Mitsubishi Electric Mr. SLIM Installation Manual page 45

Table of Contents

Advertisement

8.
8. Installer la grille
F
8.
8. Instalação da grelha
PR
2)
3)
A
2) Mise en place provisoire de la grille
• Aligner le boîtier des composants électriques de l'appareil principal sur le récep-
teur de la grille puis fixer provisoirement la grille à l'aide des orifices en forme de
cloche.
* Veiller à ne pas coincer les câbles de la grille entre la grille et l'appareil princi-
pal.
A Appareil principal
B Boîtier des composants électriques
C Vis avec la rondelle d'étanchéité
(mise en place provisoire)
3) Fixation de la grille
• Attacher la grille à l'appareil principal en serrant les deux vis mises en place au
préalable (avec des rondelles d'étanchéité captives) et en utilisant les deux vis
restantes (avec rondelles captives également).
* Vérifier qu'il n'y a pas d'espace entre l'appareil principal et la grille ou entre la
grille et le plafond.
A Plafond
B Appareil principal
2) Instalação temporária da grelha
• Alinhe a caixa do componente eléctrico da unidade principal e o receptor da gre-
lha e depois fixe temporariamente a grelha ao utilizar os orifícios em forma de
sino.
* Certifique-se de que os fios condutores da grelha não ficam trilhados entre a
grelha e a unidade principal.
A Unidade principal
B Caixa do componente eléctrico
C Parafuso com anilha
(para utilização temporária)
3) Fixação da grelha
• Fixe a grelha à unidade principal apertando os dois parafusos (com anilha fixa)
anteriormente instalados, bem como os dois parafusos restantes (com anilha fixa).
* Certifique-se de que não existem espaços entre a unidade principal e a grelha
ou a grelha e o tecto.
A Tecto
B Unidade principal
D
B
C
D Vis avec rondelle d'étanchéité (Accessoire)
E Grille
F Orifice en forme de cloche
G Récepteur
C Grille
D Vérifier qu'il n'y a pas d'espace.
D Parafuso com anilha (Acessório)
E Grelha
F Orifício em forma de sino
G Receptor
C Grelha
D Certifique-se de que não existe espaço.
8. Installing the grille
E
8. Anbringung des Gitters
8.
D
8.
8. Instalación de la rejilla
ES
8.
8. Installazione della griglia
I
2) Temporary installation of the grille
• Align the electric component box of the main unit and the receiver of the grille, and
then temporarily secure the grille using the bell shaped holes.
* Make sure that the lead wiring of the grille does not get pinched between the
grille and the main unit.
A Main unit
B Electric component box
C Screw with washer (for temporary use)
D Screw with washer (Accessory)
3) Securing the grille
• Secure the grille to the main unit by tightening the previously installed two screws
(with captive washer) as well as the two remaining screws (with captive washer).
* Make sure that there are no gaps between the main unit and the grille or the
grille and the ceiling.
A Ceiling
B Main unit
2) Vorläufige Installation des Gitters
• Den Elektro-Anschlußkasten des Hauptgerätes und die Aufnahme des Gitters
aneinander ausrichten und das Gitter danach mit den glockenförmigen Öffnungen
provisorisch befestigen.
* Dafür sorgen, daß die stromführende Elektroleitung des Gitters nicht zwischen
dem Gitter und der Hauptanlage eingeklemmt wird.
A Hauptanlage
B Elektro-Anschlußkasten
C Schraube mit Unterlegscheibe
(für vorübergehenden Gebrauch)
3) Das Gitter sichern
• Das Gitter an der Hauptanlage durch Anziehen der zuvor installierten zwei Schrau-
ben (mit unverlierbaren Unterlegscheiben) sowie die beiden restlichen Schrauben
(mit unverlierbaren Unterlegscheiben) fest anbringen.
* Dafür sorgen, daß sich zwischen der Hauptanlage und dem Gitter oder dem
Gitter und der Decke keine Lücken befinden.
A Decke
B Hauptanlage
2) Instalación temporal de la rejilla
• Alinee la caja de componentes eléctricos de la unidad principal con el receptor de
la rejilla y fije temporalmente la rejilla mediante los orificios con forma de campa-
na.
* Compruebe que le cableado de la rejilla no quede enganchado entre la rejilla
y la unidad principal.
A Unidad principal
B Cubierta de las piezas eléctricas
C Tornillo con arandela (de uso temporal)
D Tornillo con arandela (Accesorio)
3) Fijación de la rejilla
• Fije la rejilla a la unidad principal apretando los dos tornillos previamente instala-
dos (con arandelas cautivas) así como los dos tornillos restantes (con arandelas
cautivas).
* Compruebe que no haya huelgos entre la unidad principal y la rejilla o entre la
rejilla y el techo.
A Techo
B Unidad principal
2) Installazione temporanea della griglia
• Allineare la scatola dei componenti elettrici dell'unità principale e il ricevitore della
griglia, quindi fissare provvisoriamente la griglia utilizzando i fori a forma di cam-
pana.
* Accertarsi che il cablaggio della griglia non rimanga impigliato fra la griglia e
l'unità principale.
A Unità principale
B Scatola dei componenti elettrici
C Vite con rondella (per uso temporaneo)
D Vite con rondella (Accessorio)
3) Fissaggio della griglia
• Fissare la griglia all'unità principale serrando le due viti precedentemente installa-
te (con le rondelle di frenata), nonchè le altre due viti (sempre dotate di rondelle di
frenata).
* Accertarsi che non via sia alcuno spazio vuoto fra l'unità principale e la griglia
o fra la griglia e la superficie del soffitto.
A Soffitto
B Unità principale
E Grille
F Bell shaped hole
G Receiver
C Grille
D Make sure that there are no gaps.
D Schraube mit Unterlegscheibe (Zubehör)
E Gitter
F Glockenförmige Öffnung
G Empfänger
C Gitter
D Dafür sorgen, daß keine Lücken vorhan-
den sind.
E Rejilla
F Orificio con forma de campana
G Receptor
C Rejilla
D Compruebe que no haya huelgos.
E Griglia
F Foro a forma di campana
G Ricevitore
C Griglia
D Accertarsi che non via sia alcuno spazio
vuoto.
45
8

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Sl(h)-1Sl(h)-1.6Sl(h)-2ar

Table of Contents