Installations Électriques; Trabalho De Electricidade; Electrical Work; Elektroarbeiten - Mitsubishi Electric Mr. SLIM Installation Manual

Table of Contents

Advertisement

7.
7. Installations électriques
F
7.

7. Trabalho de electricidade

PR
(1)
A
H
3
2
N
D
I
3
2
N
A
(2)
A
H
3
2
N
D
I
3
N
A
7.1. Alimentation électrique
Spécification électrique
Alimentation électrique
SL(H)-1
(1 phase ~/N, 220-240V,
50Hz)
Avertissement:
• Ne pas utiliser de rallonge ou brancher plusieurs appareils à la même prise
de courant alternatif. Il y aurait autrement un risque d'incendie ou de choc
électrique dû à un mauvais contact, une isolation défectueuse,un courant
dépassant les normes, etc.
• Doit être alimenté à partir d'un circuit indépendant pour éviter tout risque
d'incendie.
• Fournir un interrupteur avec une séparation d'au moins 3 mm entre les con-
tacts à chaque pôle lors de l'installation du climatiseur.
A Embase de borne
B Appareil intérieure (voir 7-2)
C Coupe-circuit
D Câble à 4 fils ((2) · · · Câble à 2 fils)
E Câble à 3 fils
7.1. Corrente
Especificação eléctrica
Capacidade do disjuntor de circuito/fusível (A)
Corrente
SL(H)-1
(monofásica, ~/N, 220-240V,
50Hz)
Aviso:
• Não utilize uma ligação intermédia do cabo de corrente, etc. ou uma exten-
são, nem ligue muitos aparelhos a uma mesma tomada CA.
Pode causar incêndio ou choques eléctricos devido a um contacto defeituo-
so, a uma isolação deficiente, a um excesso da corrente permissível, etc.
• A corrente deve dispor de um circuito independentemente ramificado. Se
não, pode causar incêndio.
• Quando efectuar a instalação do aparelho de ar condicionado deverá ser
colocado um interruptor com uma separação entre os pólos de pelo menos
3 mm nos contactos.
A Placa de terminals
B Unidade interior (veja 7-2)
C Disjuntor
D Cabo de 4 fios ((2) · · · Cabo de 2 fios)
E Cabo de 3 fios
B
L
N
N
L
E
C
G
(SU(H))
B
L
N
N
L
E
C
G
(MXZ, R-CONVERTER UNIT)
Capacité de disjoncteur (A)
SL(H)-1.6
SL(H)-2
10
15
20
F Alimentation en courant
G Appareil extérieure (voir 7-3)
H Récepteur
I Boîtier dw télécommande
SL(H)-1.6
SL(H)-2
10
15
20
F Alimentação de energia
G Unidade exterior (veja 7-3)
H Receptor
I Controlo remoto

7. Electrical work

E

7. Elektroarbeiten

7.
D
7. Trabajo eléctrico
7.
ES
7.

7. Collegamenti elettrici

I
7.1. Power supply
Electrical specification
Power supply
(1 phase ~/N, 220-240V,
50Hz)
Warning:
• Do not use intermediate connection of the power cord, etc. or an extension cord or
F
connect many devices to one AC outlet. It could cause a fire or electric shock due
to defective contact, defective insulation, exceeding the permissible current, etc.
• Supply power should be taken from independently branched circuit. If not, it
could cause a fire.
• A switch with at least 3 mm contact separation in each pole shall be pro-
vided by the air conditioner installation.
A Terminal block
B Indoor unit (Refer to 7-2)
C Breaker
D 4-core cable ((2) · · · 2-core cable)
E 3-core cable
7.1. Stromversorgung
Stromversorgung
Netzstron
(1Phase,~/N, 220-240 V,
50Hz)
Warnung:
• Bei Netzstromkabel keine Zwischenverbindung sowie kein Verlängerungskabel
verwenden und auch nicht mehrere Geräte an eine Netzsteckdose anschließen.
F
Dies könnte aufgrund schlechter Kontakte, fehlerhafter Isolierung, Überschrei-
ten der zulässigen Belastung etc. einen Brand oder Stromschlag verursachen.
• Netzstrom sollte von einem unabhängigen Stromkreis entnommen werden,
da sonst Brandgefahr besteht.
• Bei der Installation der Klimaanlage muß ein Schalter mit mindestens 3 mm
Kontaktabstand an jedem Pol vorgesehen werden.
A Klemenleiste
B Innenanlage (siehe 7-2)
C Tennschalter
D 4-adriges Kabel ((2) · · · 2-adriges kabel)
E 3-adriges Kabel
7.1. Fuente de alimentación
Especificación eléctrica
Fuente de alimentación
(Monofásica ~/N,
220-240V, 50Hz)
Atención:
• No utilice conexiones intermedias en el cable de alimentación, etc. o un cor-
dón de extensión ni conecte muchos dispositivos a una toma de CA. Ello
podría producir un incendio o un electrochoque a causa de un contacto de-
fectuoso, un aislamiento defectuoso, el exceso de la corriente permitida, etc.
• La fuente de alimentación deberá tomarse de un circuito derivado indepen-
dientemente. Si no se hace así, podría producirse un incendio.
• La instalación del acondicionador de aire debe tener un interruptor con al
menos 3 mm de separación de contacto en cada polo.
A Panel de terminales
B Unidad interior (véase 7-2)
C Interruptor
D Cable de 4 hilos ((2) · · · Cable de 2 hilos)
E Cable de 3 hilos
7.1. Alimentazione di corrente
Specifica elettrica
Alimentazione corrente
(1 fase ~/N, 220-240V,
50Hz)
Avvertenza:
• Non utilizzate collegamenti intermedi o prolunghe del cavo di alimentazione,
e non collegate troppe utenze ad una sola presa di c.a. Potreste provocare
degli incendi o scosse elettriche a seguito di contatti difettosi, isolamento
insufficiente, superamento dell'intensità di corrente permessa, ecc.
• Prelevate la corrente di alimentazione da un apposito circuito derivato, altri-
menti potreste provocare un incendio.
• L'installatore del condizionatore d'aria deve fornire un interruttore con una
separazione fra i contatti di almeno 3 mm per ogni polarità.
A Terminale
B Sezione interna (fare riferimento al punto 7-2)
C Sezionatore
D Cavo a 4 conduttori ((2) · · · Cavo a 2 conduttori)
E Cavo a 3 conduttori
Input capacity Main Switch/Fuse (A)
SL(H)-1
SL(H)-1.6
10
15
F Power supply
G Outdoor unit (Refer to 7-3)
H Receiver
I Wireless remote controller
Leistungsschalter-Kapazität (A)
SL(H)-1
SL(H)-1.6
10
15
F Netzanschluß
G Außenanlage (siehe 7-3)
H Empfänger
I Fernbedienung
Capacidad de entrada del interruptor/fusible principal (A)
SL(H)-1
SL(H)-1.6
10
15
F Alimentación eléctrica
G Unidad exterior (véase 7-3)
H Receptor
I Controlador remoto
Capacità interruttore (A)
SL(H)-1
SL(H)-1.6
10
15
F Alimentazione
G Sezione esterna (fare riferimento al punto 7-3)
H Ricevitore
I Telecomando
SL(H)-2
20
SL(H)-2
20
SL(H)-2
20
7
SL(H)-2
20
35

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Sl(h)-1Sl(h)-1.6Sl(h)-2ar

Table of Contents