Mitsubishi Electric Mr. SLIM Installation Manual page 55

Table of Contents

Advertisement

10. Marche d'essai
F
10. Ensaio
PR
Procédure
B pour démarrer l'opération de refroidissement.
1 Appuyer sur la touche
Si le témoin de fonctionnement C clignote toutes les 0,5 secondes, vérifier le câble
de connexion des appareils intérieur/extérieur pour voir s'il n'est pas mal raccordé.
• Vérifier si les ailettes fonctionnent correctement lors de la soufflerie d'air froid.
2 Réappuyer sur la touche pour arrêter l'opération.
A pour démarrer l'opération de chauffage. (Modèle
3 Appuyer sur la touché
SLH uniquement)
Vérifier si la soufflerie diffuse de l'air chaud.
• Lors de l'activation de l'opération de chauffage, le ventilateur de l'appareil intérieur
peut ne pas fonctionner pour éviter d'envoyer de l'air froid. Veuillez attendre quel-
ques minutes que la température de l'échangeur de chaleur monte, pour que l'ap-
pareil souffle de l'air chaud.
4 Réappuyer sur la touche pour arrêter l'opération. (Modèle SLH uniquement)
Vérification de la réception du signal infrarouge de télécommande
Appuyer sur la touche ON/OFF de la télécommande et vérifier que le signal sonore
émis par le dispositif electronique de l'unité intérieure se fait effectivement entendre.
Si l'unité intérieure est actionnée au moyen de la télécommande, les fonction-
nements d'essai et d'urgence sont annulés dès que la télécommande émet un
signal de commande.
Lors de l'arrêt du compresseur, le dispositif de prévention de remise en marche s'active
et le compresseur ne redémarre pas avant 3 minutes afin de protéger le climatiseur.
Procedimento
B para iniciar o funcionamento de arrefecimento.
1 Prima o botão
Se a lâmpada de funcionamento C piscar cada 0,5 segundos, inspeccione o fio
de ligação interior/exterior para ver se a ligação está bem feita.
• Verifique se as palhetas funcionam correctamente quando o ar fresco é soprado.
2 Prima-o mais uma vez, e o funcionamento pára.
A para iniciar o funcionamento de aquecimento. (Só SLH)
3 Prima o botão
Verifique se é soprado ar quente.
• No início do funcionamento de aquecimento, a ventoinha da unidade interior pode
não funcionar para evitar que seja soprado ar fresco. Espere alguns minutos até
que a temperatura do permutador de calor aumente e seja soprado ar quente.
4 Prima-o mais uma vez, e o funcionamento pára. (Só SLH)
Verificação da recepção do sinal remoto (infravermelho)
Aperte o botão ON/OFF no controlo remoto e observe se um som electrónico é ouvido
na unidade interna. Aperte outra vez o botão ON/OFF para desligar o ar condicionado.
Se a unidade interna for operada por controlo remoto, tanto o teste de funcionamen-
to como as operações de emergência são feitos por comandos do controlo remoto.
O dispositivo preventivo de reinício é activado assim que o compressor pára, para
que este não funcione durante três minutos, de forma a proteger o aparelho de ar
condicionado.
C A B
10. Test run
E
10. Testlauf
D
10. Prueba de funcionamiento
ES
10. Prova di funzionamento
I
Procedure
button B to start the cooling operation.
1 Press the
If the operation lamp C blinks every 0.5 seconds, inspect the indoor/outdoor
connecting wire for mis-wiring.
• Check that the vanes operate properly when cool air is blown out.
2 Press it once more, and the operation stops.
button A to start the heating operation. (SLH only)
3 Press the
Check that warm air blows out.
• In starting the heating operation, indoor unit fan may not operate to prevent blow-
ing cool air. Please wait for a few minutes until the temperature of heat exchanger
rises and warm air blows out.
4 Press it once more, and the operation stops. (SLH only)
Checking the remote (infrared) signal reception
Press the ON/OFF button on the remote controller and check that an electronic sound is
heard from the indoor unit. Press the ON/OFF button again to turn the air conditioner off.
If the indoor unit is operated with the remote controller, both the test run and the
emergency operation are released by commands from the remote controller.
Once the compressor stops, the restart preventive device operates so the compres-
sor will not operate for three minutes to protect the air conditioner.
Verfahren
1 Zum Starten des Kühlbetriebs die
Wenn die Betriebskontrollampe C alle 0,5 Sekunden blinkt, die Anschlußleitung
zwischen Innen- und Außengerät auf fehlerhafte Verdrahtung überprüfen.
• Vergewissern, daß die Luftklappen ordnungsgemäß arbeiten, wenn Kaltluft aus-
geblasen wird.
2 Noch einmal drücken und der Betrieb schaltet sich aus.
3 Zum Starten des Heizbetriebs die
Vergewissern, daß Warmluft ausgeblasen wird.
• Beim Starten des Heizbetriebs arbeitet das Gebläse des Innengerätes ggf. nicht,
um das Ausblasen von Kaltluft zu vermeiden. Bitte einige Minuten warten bis die
Temperatur des Wärmetauschers ansteigt und Warmluft ausbläst.
4 Noch einmal drücken und der Betrieb schaltet sich aus. (Nur SLH)
Prüfen des (infraroten) Signalempfangs von der Fernbedienung
Die Taste ON/OFF an der Fernbedienung drücken und überprüfen, daß von der
Inneneinheit ein elektronischer Ton zu hören ist. Die Taste ON/OFF erneut drücken,
um die Klimaanlage auszuschalten.
Wenn die Innenanlage mit der Fernbedienung gesteuert wird, werden sowohl
der Probelauf als auch der Notbetrieb durch Befehle von der Fernbedienung
ausgelöst bzw. gestoppt.
Sobald der Kompressor stoppt, arbeitet die Startwiederholungssperre, so daß der
Kompressor, um die Klimaeinheit zu schützen, 3 Minuten lang nicht arbeitet.
Procedimiento
B para iniciar el funcionamiento de refrigeración.
1 Pulse el botón
Si la luz de funcionamiento C parpadea cada 0,5 segundos, inspeccione el
cable de conexión entre las unidades interior y exterior para ver si tiene fallos.
• Compruebe que las paletas funcionan correctamente cuando se expulsa el aire.
2 Púlselo una vez más y se parará el funcionamiento.
A para iniciar el funcionamiento de calefacción. (sólo SLH)
3 Pulse el botón
Compruebe que sale aire caliente.
• Al comenzar el funcionamiento de calefacción, es posible que no funcione el ven-
tilador de la unidad interior para evitar que salga aire frío. Espere unos minutos
hasta que suba la temperatura del intercambiador de calor y caliente el aire.
4 Púlselo una vez más y se parará el funcionamiento. (sólo SLH)
Verificación de la recepción de señales (infrarrojas) del controlador remoto
Pulse el botón ON/OFF del controlador remoto y compruebe que desde la unidad
interior se oye un sonido electrónico. Vuelva a pulsar el botón ON/OFF para apagar
el equipo de aire acondicionado.
Si la unidad interior se acciona con el controlador remoto, el funcionamiento
de prueba y el de emergencia también se activan con los mandos del contro-
lador remoto.
Una vez apagado el compresor, se activa el dispositivo de protección del equipo de
aire acondicionado que lo mantiene apagado durante tres minutos.
Procedimento
B per avviare la modalità di raffreddamento.
1 Premere il tasto
Se la spia di funzionamento C lampeggia ogni 0,5 secondi, verificare che il cavo
di collegamento delle sezioni interna/esterna sia collegato correttamente.
• Controllare il corretto funzionamento delle alette quando fuoriesce aria fresca.
2 Premere una sola volta per arrestare il funzionamento.
A per avviare la modalità di riscaldamento (solo SLH).
3 Premere il tasto
Verificare che l'aria calda fuoriesca.
• Nell'avviare la modalità di riscaldamento, il ventilatore della sezione interna po-
trebbe non funzionare correttamente per impedire all'aria fresca di fuoriuscire. At-
tendere alcuni minuti fino a quando la temperatura dello scambiatore di calore
aumenta e l'aria calda fuoriesce.
4 Premere ancora una volta il tasto per arrestare il funzionamento. (solo SLH)
Controllo della ricezione dei segnali del telecomando (infrarossi)
Premere il tasto ON/OFF del telecomando e controllare che si senta un suono elet-
tronico dall'unità interna. Premere di nuovo ON/OFF per spegnere il condizionatore.
Se l'unità interna è controllata con il telecomando, entrambe le operazioni di
collaudo e di emergenza sono disattivate dal telecomando.
Una volta che il compressore si è fermato, il dispositivo di prevenzione di riavvio si attiva
e il compressore non funziona per tre minuti, allo scopo di proteggere il condizionatore.
-Taste B drücken.
-Taste A drücken. (Nur SLH)
55
10

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Sl(h)-1Sl(h)-1.6Sl(h)-2ar

Table of Contents