Download Print this page

Microlife IR200 Manual page 52

Ear thermometer
Hide thumbs Also See for IR200:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
виями хранения и эксплуатации, описанными в разделе
«Технические характеристики»!
• Позаботьтесь о том, чтобы дети не могли использовать
прибор без присмотра, поскольку некоторые его мелкие
части могут быть проглочены.
• Не используйте прибор вблизи сильных электромагнитных
полей, например рядом с мобильными телефонами или ради-
останциями. Во время использования прибора сохраняйте
минимальное расстояние 3,3 м от таких приборов.
• Оберегайте прибор от:
- экстремальных температур
- ударов и падений
- загрязнения и пыли
- прямых солнечных лучей
- жары и холода
• Если прибор не будет использоваться в течение длительного
периода времени, то из него следует вынуть батарею.
ВНИМАНИЕ: Результат измерения, который предо-
ставляет этот прибор, не является диагнозом! Это не
заменяет необходимость консультации врача,
особенно когда не подходит к симптомам пациента. Не
полагайтесь только на результат измерения, всегда
рассматривайте другие потенциальные симптомы и
жалобы пациента. Обратитесь к врачу или вызовите
скорую в случае необходимости.
3. Технология измерения температуры данным
термометром
Термометр измеряет энергию инфракрасного излучения,
излучаемую барабанной перепонкой и окружающими
тканями. Эта энергия улавливается с помощью линзы и прео-
бразуется в температурное значение. Измеренное значение,
полученное непосредственно с барабанной перепонки, обес-
печивает наиболее точное измерение температуры в ухе.
Значения, полученные с окружающих ушной канал тканей, дают
более низкий уровень температур и могут привести к ошибочному
диагнозу повышенной температуры.
Во избежание неточностей измерения
1. Включите термометр нажатием кнопку START/IO 6.
2. Услышав короткий звуковой сигнал (после чего иконка
температурной шкалы замигает), выпрямите ушной канал,
аккуратно потянув за середину уха назад и вверх.
52
3. Поместите щуп-линзу 1 прямо в ушной канал. «Good»
будет показан с коротким звуковым сигналом, чтобы обес-
печить выявление правильного положения у прибора.
Нажмите кнопку START/IO 6 и удерживайте щуп-линзу в
ухе до тех пор, пока звуковой сигнал термометра не изве-
стит о том, что измерение завершено.
4. Индикация и символы управления
• Отображение всех элементов 7: Нажмите кнопку
START/IO 6 для включения прибора, в течение 1 секунды
будут отображаться все сегменты.
• Готовность к использованию 9: Прибор готов к исполь-
зованию, отображенная иконка «°C» или «°F» продолжает
мигать.
Светодиодная щуп-линза активна и будет мигнуть.
• Индикация правильного положения AT: Светодиодная
щуп-линза перестанет мигать (продолжает люминесцировать)
и «good» будет показан на ЖК-дисплее, когда измерительный
сенсор выявлет надлежащие положение.
• Измерение завершено AK: Значение отобразится на
дисплее 2 с «°C» или «°F»; ecли мигают иконки «°C» или
«°F» прибор вновь готов к следующему измерению.
• Индикация разряда батареи AP: При включенном
приборе иконка «батареи» будет непрерывно мигать, напо-
миная пользователю о необходимости замены батареи.
5. Настройка даты, времени и звукового сигнала
Настройка даты и времени
1. После того, как новая батарея вставлена, на дисплее зами-
гает числовое значение года BQ. Нажмите кнопку М 3,
чтобы установить год. Для того, чтобы подтвердить
введенное значение и затем установить месяц, нажмите
кнопку MODE 4.
2. Нажмите кнопку М 3, чтобы установить месяц. Для того,
чтобы подтвердить введенное значение и затем установить
день, нажмите кнопку MODE 4.
3. Следуйте вышеприведенным инструкциям, чтобы установить
день, часы и минуты.
4. После установки минут и нажатия кнопки START/IO 6 дата
и время будут установлены и на экране появится время
(часы и минуты)

Advertisement

loading