Microlife IR 1DE1 Instruction Manual
Microlife IR 1DE1 Instruction Manual

Microlife IR 1DE1 Instruction Manual

Digital infrared ear thermometer
Hide thumbs Also See for IR 1DE1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Digital Infrared
Ear Thermometer
1 sec. Measurement
Mesure en 1 sec. / Meettijd 1 sec.
1 sec.
Multiple Use (Wide Range 0 - 100 °C)
• Body temperature / Température du corps /
Lichaamstemperatuur
• Milk surface temperature / Température de surface
du lait / Oppervlaktetemperatuur melk
• Surface temperature of Baby's bath / Température
de surface du bain de bébé / Oppervlaktetemperatuur
badwater
• Ambient temperature / Température ambiante /
Omgevingstemperatuur
Fever alarm / Silent Glow
Alarme de fièvre / Silent Glow
Koortsalarm / Silent Glow
Illuminated Display / Nite Glow
Ecran rétro-éclairé / Verlicht Display
12 Data Memory
12 Mémoires / 12 Geheugens
Celsius - Fahrenheit switchable
Commutation Celsius - Fahrenheit
Celsius - Fahrenheit instelling
Signal tone
Signal sonore / Geluidssignaal
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
2 YEAR GUARANTEE
BATTERY INCLUDED
Technology
TM
technologie
TM
technologie
TM
Microlife IR 1DE1
Digital Infrared Ear Thermometer
EN
Instruction Manual (1-12)
FR
Thermomètre auriculaire à infrarouges
Mode d'emploi (13-24)
Digitale infrarood oorthermometer met
NL
beschermkapjes
Gebruiksaanwijzing (25 - 36)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Microlife IR 1DE1

  • Page 1 / Oppervlaktetemperatuur badwater • Ambient temperature / Température ambiante / Omgevingstemperatuur Fever alarm / Silent Glow Technology Microlife IR 1DE1 Alarme de fièvre / Silent Glow technologie Koortsalarm / Silent Glow technologie Digital Infrared Ear Thermometer...
  • Page 2: Table Of Contents

    The Microlife Ear Thermometer is a high quality product incorporating • Milk surface temperature in a baby’s bottle the latest technology and tested in accordance with international •...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    (4) LCD Display • Always use the thermometer with a new undamaged Probe Cover for each measurement to prevent infection. Only Microlife branded (5) O/I button probe covers can ensure that you get an accurate measurement. •...
  • Page 4: Control Displays And Symbols

    Control Displays and Symbols How to Reload a New Probe Cover LCD Display Display Description Meaning All segments Press the O/I button to turn displayed on the unit, all segments will be shown for 2 seconds. (1) Place a probe cover onto (2) Take the unit, vertically Memory The last reading will be...
  • Page 5: Directions For Use

    Directions for Use Replace the probe cover after each measurement. To do this, please follow the instruction in point 6 «How to Reload a New Probe Cover». Important: Prior to every measurement, fit a new undamaged Probe Cover on the measuring probe. Failure to do so may result in incorrect •...
  • Page 6: How To Recall 12 Readings In Memory Mode

    How to recall 12 readings in Memory Mode 11. Error messages Display / Problem Display Possible cause and This thermometer can recall the last 12 readings. To recall please Meaning fault remedy follow sequence. Displays «H» when Measured LCD Display Display Description Temperature too...
  • Page 7: Replacing The Battery

    Digital Infrared Ear Thermometer IR 1DE1 Detailed user information about our thermometers and blood pressure Measuring range: 0 - 100.0 °C / 32.0 - 212.0 °F monitors as well as services can be found at www.microlife.com. Accuracy: Laboratory: ±0.2 °C, 32.0 ~ 42.2 °C / ±0.4 °F, 89.6 ~ 108.0 °F ±1 °C, 0 ~ 31.9 °C, 42.3 ~ 100.0 °C /...
  • Page 8 éléments suivants: Le thermomètre auriculaire Microlife est un produit de haute qualité • Température de surface du lait dans un biberon utilisant la technologie la plus récente et testé...
  • Page 9: Importantes Précautions D'emploi

    A chaque prise, utilisez toujours le thermomètre avec un nouvel embout jetable pour éviter toute infection. Seuls les embouts (5) Bouton «O/I» Microlife d’origine vous garantissent l’obtention d’une mesure parfaitement exacte avec ce thermomètre. (6) Compartiment de la pile •...
  • Page 10: Affichage De Contrôle Et Symboles

    Affichage de contrôle et symboles Changement de l’embout jetable Affichage de l’écran Signification de Description l’affichage Tous les segments Appuyer sur le bouton sont affichés O/I pour allumer l’appareil, tous les segments sont affichés (1) Placer un embout jetable (2) Prendre l’appareil, pendant 2 secondes.
  • Page 11: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation NOTE : Pour obtenir de nouvelles mesures précises, veuillez attendre Important: Avant chaque prise de température, placer un embout au minimum 30 secondes après 3-5 prises de température neuf et non endommagé sur la sonde. Si cette règle n’est pas respec- effectuées à...
  • Page 12: Comment Appeler 12 Mesures En Mode Mémoire

    9. Comment appeler 12 mesures en mode mémoire 11. Messages d’erreurs Affichage / Problème Signification Cause possible et Ce thermomètre peut appeler les 12 dernières mesures. Procéder de l’affichage solution comme suit. Température Affichage «H» quand la Affichage Signification Description mesurée trop température mesurée Mode mémoire...
  • Page 13: Remplacement De La Pile

    Pile: 1x pile CR2032 preuve d’achat soit par l’intermédiaire de votre fournisseur habituel Durée de vie soit directement à l’adresse du distributeur Microlife le plus proche. des piles: env. 1000 mesures (avec de pile neuve) Dimensions: 153 mm (L) x 31 mm (l) x 20 mm (H) Poids: Les dommages causés par une mauvaise utilisation ne sont pas couverts...
  • Page 14 Dankzij de vernieuwde infraroodtechnologie kan men de oortempera- uit om de nauwkeurigheid van de metingen te garanderen. tuur meten in slechts 1 seconde. De Microlife thermometer is bedoeld om de menselijke lichaamstem- peratuur te meten en te volgen. Hij is geschikt voor personen van Nauwkeurig en betrouwbaar alle leeftijden.
  • Page 15 • Om een infectie of besmetting te voorkomen dient u altijd de thermometer met een ongebruikt beschermkapje te gebruiken. (6) Batterijdekseltje Alleen Microlife beschermkapjes kunnen u een accurate meting garanderen. • Dompel dit apparaat nooit in water of andere vloeistoffen.
  • Page 16 5. Controlescherm en symbolen Een nieuw beschermkapje aanbrengen LCD-scherm Betekenis Omschrijving Alle segmenten Druk op de O/I-toets om de verschijnen thermometer te activeren, alle symbolen zullen gedu- rende 2 seconden op het (1) Plaats een beschermkapje (2) Steek de sonde van de scherm verschijnen.
  • Page 17 Gebruiksaanwijzingen • Korte piepsignalen en een rood LCD achtergrondverlichting maken de patiënt erop attent dat hij/zij een temperatuur heeft Belangrijk: Voor u een meting doet, moet u een onbeschadigd boven de 37,5 °C. beschermkapje op de meet-sonde plaatsen. Indien u dit niet doet, kun- •...
  • Page 18 Hoe kunt u 12 resultaten terugzien in geheugenmodus? 11. Foutmeldingen De thermometer onthoudt de 12 laatste resulaten. Om deze terug te Scherm / Probleem Betekenis Mogelijke oorzaak zien gaat u als volgt te werk. en oplossing Scherm Betekenis Omschrijving Gemeten tempera- Op het scherm ver- tuur te hoog schijnt een «H»...
  • Page 19 Digitale infrarood oorthermometer IR 1DE1 Meetbereik: 0 - 100.0 °C / 32.0 - 212.0 °F Op de website www.microlife.nl vindt u gedetailleerde gebruiks- Nauwkeurigheid: Laboratorium: informatie over onze thermometers, bloeddrukmeters en onze diensten. ±0.2 °C, 32.0 ~ 42.2 °C / ±0.4 °F, 89.6 ~ 108.0 °F ±1 °C, 0 ~ 31.9 °C, 42.3 ~ 100.0 °C /...

Table of Contents