Microlife IR1DE1-1 Instruction Manual
Microlife IR1DE1-1 Instruction Manual

Microlife IR1DE1-1 Instruction Manual

Digital infrared ear thermometer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Digital Infrared
Ear Thermometer
1 sec. Measurement
Mesure en 1 sec. / Meettijd 1 sec.
1 sec.
Multiple Use (Wide Range 0 - 100 °C)
• Body temperature / Température du corps /
• Milk surface temperature / Température de surface
• Surface temperature of Baby's bath / Température
• Ambient temperature / Température ambiante /
Fever alarm / Silent Glow
Alarme de fièvre / Silent Glow
Koortsalarm / Silent Glow
Illuminated Display / Nite Glow
Ecran rétro-éclairé / Verlicht Display
12 Data Memory
12 Mémoires / 12 Geheugens
Celsius - Fahrenheit switchable
Commutation Celsius - Fahrenheit
Celsius - Fahrenheit instelling
Signal tone
Signal sonore / Geluidssignaal
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
Lichaamstemperatuur
du lait / Oppervlaktetemperatuur melk
de surface du bain de bébé / Oppervlaktetemperatuur
badwater
Omgevingstemperatuur
2 YEAR GUARANTEE
BATTERY INCLUDED
Technology
TM
technologie
TM
technologie
TM

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IR1DE1-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Microlife IR1DE1-1

  • Page 1 Ecran rétro-éclairé / Verlicht Display 12 Data Memory 12 Mémoires / 12 Geheugens Celsius - Fahrenheit switchable Commutation Celsius - Fahrenheit Celsius - Fahrenheit instelling Signal tone Signal sonore / Geluidssignaal Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland www.microlife.com...
  • Page 2 Microlife IR 1DE1 Digital Infrared Ear Thermometer Instruction Manual (1-12) Thermomètre auriculaire à infrarouges Mode d’emploi (13-24) Digitale infrarood oorthermometer met beschermkapjes Gebruiksaanwijzing (25 - 36)
  • Page 3: Table Of Contents

    Please read these instructions carefully before using the device and keep them in a safe place. The Microlife Ear Thermometer is a high quality product incorporating the latest technology and tested in accordance with international standards. With its unique technology, this thermometer can provide a stable, heat-interference-free reading with each measurement.The...
  • Page 4: The Advantages Of This Ear Thermometer

    The Advantages of this Ear Thermometer Multiple Use (Wide Range Measurement) This thermometer offers a wide measurement range feature from 0 - 100.0 °C / 32.0 - 212.0 °F, meaning the unit can be used as an ear thermometer to measure body temperature or it can be used to measure surface temperature of the following: •...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    • Always use the thermometer with a new undamaged Probe Cover for each measurement to prevent infection. Only Microlife branded probe covers can ensure that you get an accurate measurement. • Never immerse this device in water or other liquids. For cleaning please follow the instructions in the «Cleaning...
  • Page 6: Product Description

    Product Description (1) Probe Cover (2) Probe (3) Start button (4) LCD Display (5) O/I button (6) Battery Cover How this Ear Thermometer Measures Ear Temperature This thermometer measures infrared energy radiated from the eardrum and the surrounding tissue. This energy is collected through the lens and converted to a temperature value.
  • Page 7: Control Displays And Symbols

    Control Displays and Symbols LCD Display Display Description Meaning All segments Press the O/I button to turn displayed on the unit, all segments will be shown for 2 seconds. Memory The last reading will be shown on the display auto- matically for 2 seconds.
  • Page 8: How To Reload A New Probe Cover

    How to Reload a New Probe Cover (1) Place a probe cover onto (2) Take the unit, vertically the storage case hole penetrate the probe into with paper side upwards. the center part of the probe cover. (3) Completely push the (4) Take out the probe with probe into the probe cover attached tightly.
  • Page 9: Directions For Use

    Directions for Use Important: Prior to every measurement, fit a new undamaged Probe Cover on the measuring probe. Failure to do so may result in incorrect temperature measurement. Press the O/I button. The display is activated to show all segments for 2 seconds. The last measurement reading will automati- cally be shown on the display for 2 seconds with the «M»...
  • Page 10: Changing From Fahrenheit To Celsius And Vice-Versa

    Replace the probe cover after each measurement. To do this, please follow the instruction in point 6 «How to Reload a New Probe Cover». • 10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient that he/ she may have a temperature equal to or higher than 37.5 °C. •...
  • Page 11: How To Recall 12 Readings In Memory Mode

    How to recall 12 readings in Memory Mode This thermometer can recall the last 12 readings. To recall please follow sequence. LCD Display Display Description Meaning Recall Mode Press the START button to enter Recall Mode when power is off.The memory icon «M»...
  • Page 12: Error Messages

    11. Error messages Display / Problem Display Possible cause and Meaning fault remedy Displays «H» when Measured Temperature too measured temperature high higher than 100.0 °C / 212.0 °F. Displays «L» when Measured tempe- rature too low measured temperature lower than 0 °C / 32.0 °F.
  • Page 13: Replacing The Battery

    Microlife Distributor. Damage resulting from incorrect use is not covered by the guarantee. Battery and packaging are excluded from the guarantee. Claims beyond this, including claims for damages, are excluded.
  • Page 14: Www.microlife.com

    5 years or 12000 measurements This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC Class IIa. Technical alterations reserved. 15. www.microlife.com Detailed user information about our thermometers and blood pressure monitors as well as services can be found at www.microlife.com.
  • Page 15 Veuillez lire attentivement les instructions avant d‘utiliser ce produit et conservez-les dans un endroit sûr. Le thermomètre auriculaire Microlife est un produit de haute qualité utilisant la technologie la plus récente et testé selon les normes internationales. Grâce à sa technologie unique, ce thermomètre assure pour chaque mesure une lecture stable, sans interférence de...
  • Page 16: Les Avantages De Ce Thermomètre Auriculaire

    Les avantages de ce thermomètre auriculaire Utilisation multiple (large étendue de mesure) Ce thermomètre a la particularité d’offrir une large étendue de mesure, de 0 - 100.0 °C / 32.0 - 212.0 °F. L’appareil peut donc être utilisé comme thermomètre auriculaire pour mesurer la température corporelle, mais aussi pour mesurer la température de surface des éléments suivants: •...
  • Page 17: Importantes Précautions D'emploi

    • A chaque prise, utilisez toujours le thermomètre avec un nouvel embout jetable pour éviter toute infection. Seuls les embouts Microlife d’origine vous garantissent l’obtention d’une mesure parfaitement exacte avec ce thermomètre. • Ne jamais plonger cet appareil dans l’eau ou un autre liquide.
  • Page 18: Description De L'appareil

    Description de l’appareil (1) Embout jetable (2) Sonde (3) Bouton «START» (4) Ecran d’affichage à cristaux liquides (5) Bouton «O/I» (6) Compartiment de la pile Comment ce thermomètre mesure la température auriculaire Ce thermomètre mesure l’énergie infrarouge émise par la membrane du tympan et les tissus avoisinants.
  • Page 19: Affichage De Contrôle Et Symboles

    Affichage de contrôle et symboles Affichage de l’écran Signification de Description l’affichage Tous les segments Appuyer sur le bouton sont affichés O/I pour allumer l’appareil, tous les segments sont affichés pendant 2 secondes. Mémoire La dernière mesure sera affichée automa- tiquement pendant 2 secondes.
  • Page 20: Changement De L'embout Jetable

    Changement de l’embout jetable (1) Placer un embout jetable (2) Prendre l’appareil, sur le trou du support de introduire verticalement rangement, le côte papier la sonde dans le centre au-dessus. transparent de l’embout. (3) Enfoncer complètement (4) Après avoir senti un la sonde dans le trou du petit clic, retirer la sonde logement de l’embout.
  • Page 21: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation Important: Avant chaque prise de température, placer un embout neuf et non endommagé sur la sonde. Si cette règle n’est pas respec- tée, les mesures peuvent être erronées. Appuyer sur le bouton O/I. L’écran s’allume et tous les segments s’affichent pendant 2 se condes.
  • Page 22: Passage De Fahrenheit En Celsius Et Inversement

    NOTE : Pour obtenir de nouvelles mesures précises, veuillez attendre au minimum 30 secondes après 3-5 prises de température effectuées à la suite. Changer l’embout après chaque utilisation. Pour procéder à cette opérati- on se reporter au section «Changement de l’embout jetable». •...
  • Page 23: Comment Appeler 12 Mesures En Mode Mémoire

    9. Comment appeler 12 mesures en mode mémoire Ce thermomètre peut appeler les 12 dernières mesures. Procéder comme suit. Affichage Signification Description Mode mémoire Presser le bouton «START» pour accéder au mode mémoire. Le symbole «M» clignote. Mesure 1 Presser puis relâcher le (dernier résultat) bouton «START»...
  • Page 24: Messages D'erreurs

    11. Messages d’erreurs Affichage / Problème Signification Cause possible et de l’affichage solution Affichage «H» quand la Température mesurée trop température mesurée élevée est supérieure à 100 °C / 212.0 °F. Température Affichage «L» quand la mesurée trop température mesurée basse est inférieure à...
  • Page 25: Remplacement De La Pile

    à l’adresse du distributeur Microlife le plus proche. Les dommages causés par une mauvaise utilisation ne sont pas couverts par cette garantie.
  • Page 26 Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux appareils médicaux 93/42/CEE classe IIa. Sous réserve de modifications techniques. 15. www.microlife.fr Une information détaillée pour l’utilisateur de nos thermomètres et de nos autotensiomètres ainsi que sur nos services est disponible sur...
  • Page 27 De Microlife thermometer is bedoeld om de menselijke lichaamstem- peratuur te meten en te volgen. Hij is geschikt voor personen van alle leeftijden.
  • Page 28 1. De voordelen van uw thermometer Meervoudig gebruik (groot meetbereik) De thermometer heeft een groot meetbereik van 0 - 100 °C / 32 - 212 °F; het apparaat kan worden gebruikt als oorthermometer om de lichaamstemperatuur te meten, maar ook om de oppervlaktetem- peratuur te meten van: •...
  • Page 29 • Om een infectie of besmetting te voorkomen dient u altijd de thermometer met een ongebruikt beschermkapje te gebruiken. Alleen Microlife beschermkapjes kunnen u een accurate meting garanderen. • Dompel dit apparaat nooit in water of andere vloeistoffen.
  • Page 30 3. Productomschrijving (1) Beschermkapje (2) Sonde (3) START-knop (4) LCD-scherm (5) O/I-toets (6) Batterijdekseltje 4. Hoe meet de thermometer de temperatuur in het oor? De thermometer meet infraroodenergie die het trommelvlies en het omringende weefsel uitstraalt. Deze energie wordt opgevangen door de lens en omgezet in een temperatuurwaarde.
  • Page 31 5. Controlescherm en symbolen LCD-scherm Betekenis Omschrijving Alle segmenten Druk op de O/I-toets om de verschijnen thermometer te activeren, alle symbolen zullen gedu- rende 2 seconden op het scherm verschijnen. Geheugen De laatste meting wordt automatisch gedurende 2 seconden getoond. Klaar Het apparaat gereed voor gebruik, het «°C»...
  • Page 32 Een nieuw beschermkapje aanbrengen (1) Plaats een beschermkapje (2) Steek de sonde van de in de daarvoor bestemde oorthermometer verticaal uitsparing in de bewaar- in het midden van het doos van de thermometer, geplaatste beschermkapje. met de papierkant boven. (3) Duw de sonde helemaal (4) Verwijder de thermometer in de opening van de waar het beschermkapje...
  • Page 33 Gebruiksaanwijzingen Belangrijk: Voor u een meting doet, moet u een onbeschadigd beschermkapje op de meet-sonde plaatsen. Indien u dit niet doet, kun- nen de meetresultaten onnauwkeurig zijn. Druk op de O/I-toets. Alle symbolen verschijnen gedurende 2 seconden op het LCD. Gedurende 2 seconden verschijnt de laatste meting, met de letter «M»...
  • Page 34 • Korte piepsignalen en een rood LCD achtergrondverlichting maken de patiënt erop attent dat hij/zij een temperatuur heeft boven de 37,5 °C. • Een meting bij een kind is eenvoudiger wanneer deze liggend met het hoofd opzij en met het oor naar boven gericht wordt uitgevoerd.
  • Page 35 Hoe kunt u 12 resultaten terugzien in geheugenmodus? De thermometer onthoudt de 12 laatste resulaten. Om deze terug te zien gaat u als volgt te werk. Scherm Betekenis Omschrijving Terugzie modus Druk op de START-toets om naar de modus voor terugzien te gaan wanneer het apparaat uit staat.
  • Page 36 11. Foutmeldingen Scherm / Probleem Betekenis Mogelijke oorzaak en oplossing Gemeten tempera- Op het scherm ver- schijnt een «H» als de tuur te hoog gemeten temperatuur hoger is dan 100.0 °C / 212.0 °F. Gemeten tempera- Op het scherm ver- tuur te laag schijnt een «L»...
  • Page 37 Dit product werd vervaardigd volledig conform de strengste internati- onale kwaliteitseisen. Bent u toch ontevreden, dan kan u de thermo- meter naar uw dichtstbijzijnde Microlife-distributeur terugsturen. Bij de thermometer voegt u dan de ingevulde garantiebon met stempel van de distributeur en het originele bewijs van rechtstreekse aankoop of aankoop via uw medische distributeur.
  • Page 38 5 jaar of 12000 metingen Dit apparaat komt overeen met de normen van het Medical Device Directive 93/42/EEC klasse IIa. Technische wijzigingen voorbehouden. 15. www.microlife.nl Op de website www.microlife.nl vindt u gedetailleerde gebruiks- informatie over onze thermometers, bloeddrukmeters en onze diensten.

This manual is also suitable for:

Ir 1de1

Table of Contents