Page 1
Signal tone Signal sonore / Geluidssignaal Type BF applied part Partie appliquée du type BF / Geleverd onderdeel type BF Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.ch...
Page 2
Microlife IR 1DE1-S Digital Infrared Ear Thermometer Instruction Manual (1-12) Thermomètre auriculaire à infrarouges Mode d’emploi (13-24) Digitale infrarode oorthermometer met beschermkapjes Gebruiksaanwijzing (25 - 36)
Please read these instructions carefully before using the instrument and keep them in a safe place. The Microlife Ear Thermometer is a high quality product incorporating the latest technology and tested in accordance with international standards. With its unique technology, this thermometer can provide a stable, heat-interference-free reading with each measurement.The...
The Advantages of this Ear Thermometer Multiple Use (Wide Range Measurement) This thermometer offers a wide measurement range feature from 0 °C to 100.0 °C (32.0 °F to 212.0 °F), meaning the unit can be used as an ear thermometer to measure body temperature or it can be used to measure surface temperature of the following: •...
• Always use the thermometer with a new undamaged Probe Cover for each measurement to prevent infection. Only Microlife branded probe covers can ensure that you get an accurate measurement. • Never immerse this instrument in water or other liquids. For cleaning please follow the instructions in the «Cleaning...
Product Description (1) Probe Cover (2) Probe (3) Start button (4) LCD Display (5) O/I button (6) Battery Cover How this Ear Thermometer Measures Ear Temperature This thermometer measures infrared energy radiated from the eardrum and the surrounding tissue. This energy is collected through the lens and converted to a temperature value.
Control Displays and Symbols LCD Display Display Description Meaning All segments Press the O/I button to turn displayed on the unit, all segments will be shown for 2 seconds. Memory The last reading will be shown on the display auto- matically for 2 seconds.
How to Reload a New Probe Cover (1) Place a probe cover onto (2) Take the unit, vertically the storage case hole penetrate the probe into with paper side upwards. the center part of the probe cover. (3) Completely push the (4) Take out the probe with probe into the probe cover attached tightly.
Directions for Use Important: Prior to every measurement, fit a new undamaged Probe Cover on the measuring probe. Failure to do so may result in incorrect temperature measurement. Press the O/I button. The display is activated to show all segments for 2 seconds. The last measurement reading will automati- cally be shown on the display for 2 seconds with the «M»...
Replace the probe cover after each measurement. To do this, please follow the instruction in point 6 «How to Reload a New Probe Cover». • 10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient that he/she may have a temperature above 37.5 °C. •...
How to recall 12 readings in Memory Mode This thermometer can recall the last 12 readings. To recall please follow sequence. LCD Display Display Description Meaning Recall Mode Press the START button to enter Recall Mode when power is off.The memory icon «M»...
11. Error messages Display / Problem Display Possible cause and Meaning fault remedy Measured Displays «H» when Temperature too measured temperatu- high re higher than 100.0 °C or 212.0 °F. Measured tempe- Displays «L» when rature too low measured temperatu- re lower than 0 °C or 32.0 °F.
Guarantee Card with dealer's stamp as well as original proof of purchase directly or through your medical supplier to your closest Microlife Distributor. Damage resulting from incorrect use is not covered by the guarantee. Battery and packaging are excluded from the guarantee. Claims beyond this, including claims for damages, are excluded.
EN 12470-5; ASTM E1965 ; IEC 60601-1 IEC 60601-1-1-2 (EMC) This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Technical alterations reserved. 15. www.microlife.com Detailed user information about our thermometers and blood pressure monitors as well as services can be found at www.microlife.com.
Page 15
Veuillez lire attentivement ces instructions avant l'utilisati- on de l'instrument et conservez-les dans un endroit sûr. Le thermomètre auriculaire Microlife est un produit de haute qualité utilisant la technologie la plus récente et testé selon les normes internationales. Grâce à sa technologie unique, ce thermomètre assure pour chaque mesure une lecture stable, sans interférence de...
Les avantages de ce thermomètre auriculaire Utilisation multiple (large étendue de mesure) Ce thermomètre a la particularité d'offrir une large étendue de mesure, de 0 à 100.0 °C (32.0 à 212.0 °F). L'appareil peut donc être utilisé comme thermomètre auriculaire pour mesurer la température corporelle, mais aussi pour mesurer la température de surface des éléments sui- vants: •...
• A chaque prise, utilisez toujours le thermomètre avec un nouvel embout jetable pour éviter toute infection. Seuls les embouts Microlife d’origine vous garantissent l’obtention d’une mesure parfaitement exacte avec ce thermomètre. • Ne jamais plonger cet instrument dans l'eau ou un autre liquide.
Description de l’appareil (1) Embout jetable (2) Sonde (3) Bouton «START» (4) Ecran d’affichage à cristaux liquides (5) Bouton «O/I» (6) Compartiment de la pile Comment ce thermomètre mesure la température auriculaire Ce thermomètre mesure l'énergie infrarouge émise par la membrane du tympan et les tissus avoisinants.
Affichage de contrôle et symboles Affichage de l’écran Signification de Description l’affichage Tous les segments Appuyer sur le bouton sont affichés O/I pour allumer l’ap- pareil, tous les seg- ments sont affichés pendant 2 secondes. Mémoire La dernière mesure sera affichée automa- tiquement pendant 2 secondes.
Changement de l’embout jetable (1) Placer un embout jetable (2) Prendre l’appareil, intro- sur le trou du support de duire verticalement la rangement, le côte papier sonde dans le centre au-dessus. transparent de l’embout. (3) Enfoncer complètement (4) Après avoir senti un petit la sonde dans le trou du clic, retirer la sonde logement de l’embout.
Instructions d’utilisation Important : Avant chaque prise de température, placer un embout neuf et non endommagé sur la sonde. Si cette règle n’est pas respec- tée, les mesures peuvent être erronées. Appuyer sur le bouton O/I. L'écran s’allume et tous les segments s’affichent pendant 2 se- condes.
NOTE : Pour obtenir de nouvelles mesures précises, veuillez attendre au minimum 30 secondes après 3-5 prises de température effectuées à la suite. Changer l’embout après chaque utilisation. Pour procéder à cette opérati- on se reporter au section «Changement de l’embout jetable». •...
9. Comment appeler 12 mesures en mode mémoire Ce thermomètre peut appeler les 12 dernières mesures. Procéder comme suit. Affichage Signification Description Mode mémoire Presser le bouton «START» pour accéder au mode mémoire. Le symbole «M» clignote. Mesure 1 Presser puis relâcher le (dernier résultat) bouton «START»...
11. Messages d’erreurs Affichage / Problème Signification Cause possible et de l’affichage solution Température Affichage «H» quand la mesurée trop température mesurée élevée est supérieure à 100 °C ou 212.0 °F. Température Affichage «L» quand la mesurée trop température mesurée basse est inférieure à...
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux appareils médicaux 93/42/CEE. Sous réserve de modifications techniques. 15. www.microlife.fr Une information détaillée pour l’utilisateur de nos thermomètres et de nos autotensiomètres ainsi que sur nos services est disponible sur...
Page 27
Controlescherm en symbolen Een nieuw beschermkapje aanbrengen. Gebruiksaanwijzingen Veranderen van Celsius naar Fahrenheit en omgekeerd Hoe kunt u 12 resultaten terugzien in Geheugenmodus? 10. Foutmeldingen 11. Reinigen en bewaren 12. De batterij vervangen 13. Garantie 14. Technische gegevens 15. www.microlife.nl...
Page 28
1. De voordelen van uw thermometer Meervoudig gebruik (groot meetbereik) De thermometer heeft een groot meetbereik van 0 - 100 °C (32 - 212 °F); het instrument kan worden gebruikt als oorthermometer om de lichaamstemperatuur te meten, maar ook om de oppervlakte- temperatuur te meten van: •...
Page 29
• Om een infectie te voorkomen dient u altijd de thermometer met een onbeschadigd beschermkapje te gebruiken. Alleen Microlife beschermkapjes kunnen u een accurate metingen garanderen. • Dompel dit instrument nooit in het water of andere vloei- stoffen.
Page 30
3. Productomschrijving (1) Beschermkapje (2) Sonde (3) START-knop (4) LCD-scherm (5) O/I-toets (6) Batterijdekseltje 4. Hoe meet de thermometer de temperatuur in het oor? De thermometer meet infraroodenergie die het trommelvlies en het omringende weefsel uitstraalt. Deze energie wordt opgevangen door de lens en omgezet in een temperatuurwaarde.
Page 31
5. Controlescherm en symbolen LCD-scherm Betekenis Omschrijving Alle segmenten Druk op de O/I-toets om verschijnen de thermometer te activer- en, alle segmenten zullen gedurende 2 seconden op het scherm verschijnen. Geheugen De laatste meting wordt automatisch gedurende 2 seconden getoond. Klaar Het instrument is klaar voor meten, het «°C»...
Page 32
Een nieuw beschermkapje aanbrengen (1) Plaats een beschermkapje (2) Steek de sonde van de in de daarvoor bestemde oorthermometer verticaal uitsparing in de bewaar- in het midden van het doos van de thermometer, geplaatste bescherm- met de papierkant boven. kapje. (3) Duw de sonde helemaal (4) Verwijder de thermometer in de opening van de...
Page 33
Gebruiksaanwijzingen Belangrijk: Voor u een meting doet, moet u een onbeschadigd beschermkapje op de meet-sonde plaatsen. Indien u dit niet doet, kun- nen de meetresultaten onnauwkeurig zijn. Druk op de O/I-toets. Alle segmenten verschij- nen gedurende 2 seconden op het LCD-scherm. Gedurende 2 seconden verschijnt de laatste meting, met de letter «M»...
Page 34
Vervang het beschermkapje na elke meting. Volg hierbij de richtlijnen onder punt 6 «Een nieuw beschermkapje aanbrengen». NOTA: • 10 korte piepjes zullen weerklinken en een rode LCD achter- grondverlichting zal oplichten wanneer de temperatuur hoger is dan 37,5 °C (99,5 °F) om een patiënt erop te attenderen dat hij/zij een temperatuur heeft boven 37,5 °C.
Page 35
Hoe kunt u 12 resultaten terugzien in geheugenmodus? De thermometer onthoudt de 12 laatste resulaten. Om deze terug te zien gaat u als volgt te werk. Scherm Betekenis Omschrijving Terugzie modus Druk op de START-toets om naar de modus voor terugzien te gaan wanneer het instrument uit staat.
Page 36
11. Foutmeldingen Scherm / Probleem Betekenis Mogelijke oorzaak en oplossing Gemeten tempera- Op het scherm ver- tuur te hoog schijnt een «H» als de gemeten tempera- tuur hoger is dan 100.0 °C of 212.0 °F. Gemeten tempera- Op het scherm ver- tuur te laag schijnt een «L»...
Page 37
Dit product werd vervaardigd volledig conform de strengste interna- tionale kwaliteitseisen. Bent u toch ontevreden, dan kan u de thermo- meter naar uw dichtstbijzijnde Microlife-distributeur terugsturen. Bij de thermometer voegt u dan de ingevulde garantiebon met stempel van de distributeur en het originele bewijs van rechtstreekse aankoop of aankoop via uw medische distributeur.
Page 38
EN 12470-5; ASTM E1965 ; IEC 60601-1 normen: IEC 60601-1-1-2 (EMC) Dit apparaat komt overeen met de normen van het Medical Device Directive 93/42/EEC. Technische wijzigingen voorbehouden. 15. www.microlife.nl Op de website www.microlife.nl vindt u gedetailleerde gebruiks- informatie over onze thermometers, bloeddrukmeters en onze diensten.