Kessel FKA Instructions For Installation, Operation And Maintenance

Kessel FKA Instructions For Installation, Operation And Maintenance

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Allgemeines

      • Einleitung und Begrüßung
      • Produktbeschreibung, Allgemein
      • Typenschild
      • Lieferumfang
      • Allgemeine Hinweise zu dieser Betriebs- und Wartungsanleitung
      • Baugruppen, Funktionselemente und Anschlüsse
    • 2 Sicherheit

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Personalauswahl und -Qualifikation
      • Organisatorische Sicherheits-Maßnahmen
      • Gefahren, die vom Produkt Ausgehen
    • 3 Montage

      • Schaltgerät Befestigen
      • Redundanzverbindung Herstellen (Option)
      • USB-Anschluss Herausführen
      • Steckverbindungen Anschlusskabel Herstellen
      • Potentialfreien Kontakt Anschließen
      • Schaltgerät Schließen
    • 4 Erstinbetriebnahme

      • Initialisierung Durchführen
      • Selbstdiagnoseintervall Ändern
      • Potentialfreien Kontakt Überprüfen
      • SMS-Alarmierung Aktivieren
      • Funktionsprüfung Durchführen
    • 5 Betrieb

      • Einschalten
      • Ausschalten
      • Alarm Quittieren
      • Alarmmeldung bei Netzausfall
      • Handbetrieb Allgemein
      • Handbetrieb Rückstauklappe
      • Bedienmenü
    • 6 Kabellängen Anpassen, Software Update

      • Anschlusskabel Motor / Sensor Kürzen oder Verlängern
      • Update und Daten Auslesen
      • Daten Auslesen
      • Software Update Durchführen
      • Parameter Einlesen
      • USB Anschluss Herausführen
    • 7 Fehlersuche

    • 8 Technische Daten

      • Zusatzfunktionen
  • Français

    • 1 Généralités

      • Introduction Et Accueil
      • Description Générale du Produit
      • Plaque Signalétique
      • Détail de Livraison
      • Informations D'ordre Général Concernant Ces Instructions D'utilisation Et de Maintenance
      • Composants, Éléments Fonctionnels Et Raccordements
    • 2 Sécurité

      • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
      • Sélection Et Qualification du Personnel
      • Consignes de Sécurité Organisationnelles
      • Risques Liés Au Produit
    • 3 Montage

      • Fixation du Gestionnaire
      • Fixation / Raccordement du Gestionnaire À Redondance de Fermeture (Option)
      • Pose du Port USB Vers L'extérieur
      • Raccordement des Connecteurs Et Câbles
      • Raccordement du Contact Sans Potentiel
      • Fermeture du Gestionnaire
    • 4 Première Mise en Service

      • Mise en Œuvre de L'initialisation
      • Modification de L'intervalle D'autodiagnostic
      • Contrôle du Contact Sans Potentiel
      • Activation de L'alarme Par Textos
      • Contrôle Fonctionnel
    • 5 Service

      • Mise en Circuit
      • Mise Hors Circuit
      • Acquittement de L'alarme
      • Message D'alarme en Cas de Panne de Secteur
      • Commande Manuelle en Général
      • Commande Manuelle du Clapet Anti-Retour
      • Menu de Commande
    • 6 Adaptation de la Longueur des Câbles, Mise À Jour du Logiciel

      • Raccourcissement Ou Rallongement du Câble de Raccordement de la Motor/ du Détecteur
      • Exportation de Mises À Jour Et Données
      • Exportation de Données
      • Mise À Jour du Logiciel
      • Importation de Paramètres
      • Pose du Port USB Vers L'extérieur
    • 7 Aide Au Diagnostic

    • 8 Caractéristiques Techniques

      • Fonctions Auxiliaires
  • Italiano

    • 1 Informazioni Generali

      • Introduzione E Saluto
      • Descrizione del Prodotto, in Generale
      • Targhetta
      • In Dotazione
      • Indicazioni Generali Sulle Presenti Istruzioni Per L'uso E la Manutenzione
      • Gruppi Costruttivi, Elementi Funzionali E Collegamenti
    • 2 Sicurezza

      • Uso Conforme Alla Destinazione
      • Scelta E Qualifica del Personale
      • Misure DI Sicurezza Organizzative
      • Pericoli Derivanti Dal Prodotto
    • 3 Montaggio

      • Fissare Il Quadro Elettrico
      • Fissaggio / Collegamento Della Centralina Della Chiusura Ridondante (Opzionale)
      • Estrazione del Collegamento USB
      • Esecuzione Collegamenti a Spina Cavo DI Collegamento
      • Collegamento del Contatto a Potenziale Zero
      • Chiusura del Quadro Elettrico
    • 4 Prima Messa in Funzione

      • Esecuzione Dell'inizializzazione
      • Modificare L'intervallo DI Auto-Diagnostica
      • Controllo del Contatto a Potenziale Zero
      • Attivazione Dell'allarme SMS
      • Esecuzione del Controllo Funzionale
    • 5 Funzionamento

      • Accensione
      • Spegnimento
      • Conferma Dell'allarme
      • Segnalazione DI Allarme in Caso DI Guasto Della Rete Elettrica
      • Funzionamento Manuale Generale
      • Modalità DI Funzionamento Manuale Clapet Antiriflusso
      • Menu DI Comando
    • 6 Adattamento Lunghezza Cavi, Aggiornamento Software

      • Accorciamento O Allungamento del Cavo DI Collegamento Della Motore/Sensore
      • Aggiornamento E Lettura Dei Dati
      • Lettura Dati
      • Esecuzione Dell'aggiornamento del Software
      • Inserimento Parametri
      • Estrazione del Collegamento USB
    • 7 Ricerca DI Errori

    • 8 Dati Tecnici

      • Funzioni Addizionali
  • Dutch

    • 1 Algemeen

      • Inleiding en Begroeting
      • Productomschrijving, Algemeen
      • Typeplaatje
      • Leveringsomvang
      • Algemene Instructies Bij Deze Gebruiks- en Onderhoudshandleiding
      • Modules, Functie-Elementen en Aansluitingen
    • 2 Veiligheid

      • Voorgeschreven Gebruik
      • Personeelskeuze en -Kwalificatie
      • Organisatorische Veiligheidsmaatregelen
      • Gevaren die Uitgaan Van Het Product
    • 3 Montage

      • Besturingskast Bevestigen
      • Schakelapparaat Redundantieafsluiter Bevestigen / Aansluiten (Optie)
      • USB-Aansluiting Naar Buiten Voeren
      • Insteekverbindingen Aansluitkabel Maken
      • Potentiaalvrij Contact Aansluiten
      • Besturingskast Aansluiten
    • 4 Eerste Inbedrijfstelling

      • Initialisatie Uitvoeren
      • De Zelfdiagnose-Interval Wijzigen
      • Potentiaalvrij Contact Controleren
      • SMS-Alarmering Activeren
      • Functiecontrole Uitvoeren
    • 5 Bedrijf

      • Inschakelen
      • Uitschakelen
      • Alarm Resetten
      • Alarmmelding Bij Netuitval
      • Handmodus Algemeen
      • Handmodus Terugstuwklep
      • Bedieningsmenu
    • 6 Kabellengten Aanpassen, Software Update

      • Netsnoer Motor / Sonden Inkorten of Verlengen
      • Update en Gegevens Uitlezen
      • Gegevens Uitlezen
      • Software Update Uitvoeren
      • Parameter Inlezen
      • USB-Aansluiting Naar Buiten Voeren
    • 7 Opsporen Van Storingen

    • 8 Technische Gegevens

      • Extra Functies
  • Polski

    • 1 Informacje Ogólne

      • Wprowadzenie I Powitanie
      • Ogólny Opis Produktu
      • Tabliczka Znamionowa
      • Zakres Dostawy
      • Informacje Ogólne Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi I Konserwacji
      • Podzespoły, Elementy Funkcyjne I Przyłącza
    • 2 Bezpieczeństwo

      • Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
      • Wybór I Kwalifikacje Personelu
      • Organizacyjne Środki Bezpieczeństwa
      • Zagrożenia Ze Strony Produktu
    • 3 Montaż

      • Mocowanie Urządzenia Sterującego
      • Montaż / Podłączenie Urządzenia Sterującego Zamknięcia Dodatkowego (Opcja)
      • Wyprowadzenie Portu USB
      • Podłączenie Kabli Przyłączeniowych
      • Podłączenie Kontaktu Bezpotencjałowego
      • Podłączenie Urządzenia Sterującego
    • 4 Pierwsze Uruchomienie

      • Przeprowadzenie Inicjalizacji
      • Zmiana CzęstotliwośCI Wykonywania Samodiagnozy
      • Kontrola Kontaktu Bezpotencjałowego
      • Aktywacja Funkcji Wysyłania WiadomośCI SMS Z Alarmem
      • Wykonanie Kontroli Działania
    • 5 Eksploatacja

      • Włączenie
      • Wyłączenie
      • Kasowanie Alarmu
      • Komunikat O Alarmie Podczas Awarii Sieci
      • Ogólne Informacje O Trybie Ręcznym
      • Tryb Ręczny Klapy Zwrotnej
      • Menu Obsługi
    • 6 Dopasowanie DługośCI Kabli, Aktualizacja Oprogramowania

      • Skrócenie Lub Przedłużenie Kabla Przyłączeniowego Silnik/Czujnika
      • Aktualizacja I Odczyt Danych
      • Odczyt Danych
      • Aktualizacja Oprogramowania
      • Wczytanie Parametrów
      • Wyprowadzenie Portu USB
    • 7 Wyszukiwanie BłęDów

    • 8 Dane Techniczne

      • Funkcje Dodatkowe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

ANLEITUNG FÜR EINBAU, BETRIEB UND WARTUNG
KESSEL-Schaltgerät FKA
Installation
der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb:
Name/Unterschrift
Stand 2019/04
Inbetriebnahme
Datum
Einweisung
Ort
Produktvorteile
Steckerfertige Anschlüsse
Mehrzeilige
Displayanzeige, intuitive
Menüführung
Selbstdiagnosesystem
Wartungsintervall mit
Erinnerung
USB-Schnittstelle
Optional: GSM-
Schnittstelle
Stempel Fachbetrieb
D
Seite 1
GB
Page 26
F
Page 51
I
Pagina 76
NL
Pagina 101
PL
Strona 125
Sach-Nr. 016-003

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kessel FKA

  • Page 1 ANLEITUNG FÜR EINBAU, BETRIEB UND WARTUNG Seite 1 KESSEL-Schaltgerät FKA Page 26 Page 51 Pagina 76 Pagina 101 Strona 125 Produktvorteile Steckerfertige Anschlüsse Mehrzeilige Displayanzeige, intuitive Menüführung Selbstdiagnosesystem Wartungsintervall mit Erinnerung USB-Schnittstelle Optional: GSM- Schnittstelle Installation Inbetriebnahme Einweisung der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb:...
  • Page 2: Table Of Contents

    Allgemeines Einleitung und Begrüßung ............................4 Produktbeschreibung, allgemein ........................4 1.2.1 Typenschild ..................................5 1.2.2 Lieferumfang ................................5 Allgemeine Hinweise zu dieser Betriebs- und Wartungsanleitung ............6 Baugruppen, Funktionselemente und Anschlüsse ..................6 Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung ........................8 Personalauswahl und -qualifikation ........................8 Organisatorische Sicherheits-Maßnahmen .....................8 Gefahren, die vom Produkt ausgehen .......................8 Montage Schaltgerät befestigen.............................9 Redundanzverbindung herstellen (Option) ....................9...
  • Page 3 Update und Daten auslesen ..........................22 6.2.1 Daten auslesen ................................23 6.2.2 Software Update durchführen ..........................23 6.2.3 Parameter einlesen ..............................23 USB Anschluss herausführen ..........................23 Fehlersuche Technische Daten Zusatzfunktionen ..............................25 2019/04 3 / 148...
  • Page 4: Allgemeines

    Haben Sie Fragen? Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme. Produktbeschreibung, allgemein Das Schaltgerät FKA (nachfolgend Schaltgerät genannt) stellt die Steuerung eines KESSEL-Rückstauverschlusses mit motorischer Verriegelung dar. Das Schaltsignal des Niveausensors für den Abwasserpegel wird elektronisch verarbeitet. Als Niveausensor wird eine optische Sonde verwendet.
  • Page 5: Typenschild

    Abb. [1] 1.2.2 Lieferumfang Schaltgerät Betriebs- und Wartungsanleitung Anschlussplan, im Gehäusedeckel des Schaltgerätes Befestigungsmaterial Bohrschablone Optional Externer Signalgeber (Art.Nr. 20162) USB-Gehäusebuchse (Art.Nr. 28785) Kessel TeleControl Modem (Art.Nr. 28792) Abb. [2] Freischaltcode für potentialfreien Kontakt (Art.Nr. 80077) 2019/04 5 / 148...
  • Page 6: Allgemeine Hinweise Zu Dieser Betriebs- Und Wartungsanleitung

    Allgemeines Allgemeine Hinweise zu dieser Betriebs- und Wartungsanleitung Verwendete Symbole und Legenden <1> Hinweis im Text auf eine Legendennummer in einer Abbildung Bezug auf eine Abbildung • Arbeitsschritt Aufzählung Kursiv Kursive Schriftdarstellung: Bezug zu einem Abschnitt / Punkt im Steuerungs-Menü VORSICHT: Warnt vor einer Gefährdung von Personen und Material.
  • Page 7 – Im Menü eine Ebene höher Pfeil oben* – Blättern im Menü – Ändern eines Einstellwertes Pfeil unten* – Bestätigen/Auswahl einer Eingabe/Menüpunkt – Cursor eine Position nach rechts * Drucktaster 123-45 FKA Comfort Systeminfos: OK Taste FLAP Abb. [4] 2019/04 7 / 148...
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schaltgerät ist ausschließlich für die Steuerung von Rückstauverschlüssen Typ FKA für fäkalienfreies und fäkalienhaltiges* Abwasser zu verwenden. Ein Einsatz des Schaltgeräts in explosionsgefährdeter Umgebung ist unzulässig. Alle nicht durch eine ausdrückliche und schriftliche Freigabe des Herstellers erfolgten –...
  • Page 9: Montage

    Montage Montage Schaltgerät befestigen Sicherstellen, dass das Schaltgerät während den Montagearbeiten von der Spannungsversorgung getrennt ist. • Montageposition wählen, dabei folgendes sicherstellen: – Eine Schutzkontaktsteckdose befindet sich in unmittelbarer Nähe zum Schaltgerät. – Die Anschlusskabel von Rückstauklappe und Niveausensor können fachgerecht installiert und bis zum Schaltgerät geführt werden.
  • Page 10: Usb-Anschluss Herausführen

    Montage USB-Anschluss herausführen (Option) • Wenn vorgesehen, den USB-Anschluss herausführen. Dabei verfahren, wie in der dieser Erweiterung beiliegenden Anleitung beschrieben. Abb. [7] 10 / 148 2019/04...
  • Page 11: Steckverbindungen Anschlusskabel Herstellen

    Montage Steckverbindungen Anschlusskabel herstellen Gefahr durch falsch dimensionierte Anschlussleitungen. Das Schaltgerät FKA ist auschließlich für den Betrieb mit den mitgelieferten Anschlussleitungen (oder gleichwertig) vorgesehen. Im Zweifelsfall mit Hersteller / Lieferant Rücksprache nehmen. Achtung, Gefahr durch elektrischen Strom bei unbefugtem Öffnen eines Steckers während dem Betrieb durch z.B.
  • Page 12 Montage Die Kabel des Motors oder der optischen Sonden können verlängert oder gekürzt werden. Siehe hierzu Kapitel 6.1 Motor / Sensor kürzen oder verlängern. • Stecker Motorantrieb der Rückstauklappe am Anschluss <2> anschließen • Stecker Rückstausensor (optische Sonde, zur Ermittlung des Alarm- Pegelstandes, in Richtung Abwasserkanal) am Anschluss <3>...
  • Page 13: Potentialfreien Kontakt Anschließen

    Montage 3.4.1 Potentialfreien Kontakt anschließen (Option) • Adernendhülsen (Länge 8 mm) an den Kabelenden anbringen • Anschlusskabel gemäß Anschlussplan an der Klemmleiste befestigen. Dazu mit einem geeigneten Schraubendreher die jeweilige Kabelklemme <3> gegen den Federdruck hinuntergedrückt halten, bis das Kabelende hineingesteckt ist •...
  • Page 14: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Beschreibung des Bedienschemas siehe 5.6 Bei der Erstinbetriebnahme werden folgende Eingaben erwartet: 1. Sprache für die Displayanzeige 2. Datum / Uhrzeit 3. Produkttyp* 4. Wartungsintervall * Wenn das Produkt als Redundanzschaltgerät (mit Hybridhebeanlage Ecolift XL) verwendet wird muss bei Produkttyp der Eintrag „Redundanzschaltgerät“...
  • Page 15: Selbstdiagnoseintervall Ändern

    Alarmzustände herstellen und jeweils sicherstellen, dass das Signal am potentialfreien Kontakt erkennbar ist. Alarmzustände: Netzspannung fehlt, Niveausensor hat Rückstau gemeldet SMS-Alarmierung aktivieren • Optional verfahren, wie in der diesem Zubehör (Kessel TeleControl Modem) beiliegenden Anleitung beschrieben Funktionsprüfung durchführen • Sicherstellen, dass im Display keine Fehlermeldung anliegt •...
  • Page 16: Betrieb

    Betrieb Betrieb Einschalten • Spannungsversorgung herstellen – Das Schaltgerät führt einen Selbsttest durch. – Im Display wird der in der Anlagenkonfiguration eingestellte Gerätetyp angezeigt. – Sofern kein Systemfehler erkannt wurde, leuchtet die grüne Betriebsbereit-LED <19> (siehe Abb. [4]). – Das Schaltgerät ist betriebsbereit. Wenn längere Zeit keine Eingabe erfolgt, wird die Displaybeleuchtung nach 1 Min.
  • Page 17: Alarmmeldung Bei Netzausfall

    Betrieb Alarmmeldung bei Netzausfall Ein Netzausfall wird durch die Batterieversorgung des Schaltgerätes erkannt und wie folgt dargestellt: – Akustischer Alarm (kurzes Signal, ca. alle 20 Sekunden) – Displayanzeige: Netzausfall – Entsprechend dem Fehlerbild blinken (im gleichen Intervall wie der akustische Alarm) eine oder mehrere LED‘s: FLAP FLAP Abb.
  • Page 18: Handbetrieb Allgemein

    Betrieb Handbetrieb allgemein Im Handbetrieb kann folgendes durchgeführt werden: – Rückstauklappe in Position AUF / ZU bewegen 5.5.1 Handbetrieb Rückstauklappe Rückstauklappe im Handbetrieb schließen Nur möglich, wenn kein Rückstau anliegt. Die LED Rückstauklappe <22> muss aus sein und im Display muss „Rückstau: Nein“ stehen. •...
  • Page 19 Betrieb Funktionen der Tasten – Löschen einer Eingabe – Cursor eine Position nach links – Im Menü eine Ebene höher Pfeil oben Blättern im Menü Pfeil unten Ändern eines Einstellwertes – Bestätigen/Auswahl einer Eingabe/Menüpunkt – Cursor eine Position nach rechts Abb.
  • Page 20 Betrieb Menüstruktur Systeminfo Informationen Betriebsstunden 1.1.1 Gesamtlaufzeit 1.1.2 Netzausfall 1.1.3 Energieverbrauch 1.1.4 Rückstauzeit 1.1.5 Rückstauanzahl 1.1.6 Schaltspiele Klappe 1.1.9 Überspannung 1.1.10 Unterspannung Logbuch Steuerungstyp Wartungstermin 1.4.1 Letzte Wartung 1.4.2 Nächste Wartung akt. Messwerte 1.5.1 Batterie-Spannung 1.5.2 Netz-Spannung 1.5.3 Temperatur 1.5.4 Klappe-Strom 1.5.5 Niveau...
  • Page 21 Betrieb 3.9.4 3.9.6 SMS-Ziel 1 3.9.7 SMS-Ziel 2 3.9.8 SMS-Ziel 3 3.9.9 Status 3.9.10 Intervall Status-SMS 3.10 Sprache 3.10.1 Deutsch 3.10.2 English 3.10.3 Francais 3.10.4 Italiano 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Polski 3.11 Rücksetzen 3.13 Aktivierung Pot. Freier Kontakt Bei Drücken der Taste ESC im Systeminfo Bildschirm oder nach Erkennen eines eingesteckten USB-Sticks wird das folgende Menü angezeigt USB-Datenübertragung Datenübertragung Daten auslesen...
  • Page 22: Kabellängen Anpassen, Software Update

    Kabellängen anpassen, Software Update Kabellängen anpassen, Software Update Achtung, Gefahr durch elektrischen Strom! Nachstehend beschriebene Umrüstungen dürfen ausschließlich durch autorisiertes Elektrofachpersonal durchgeführt werden (siehe 2.2, Personalauswahl und -qualifikation). Anschlusskabel Motor / Sensor kürzen oder verlängern Bestellbare Verlängerungen (Länge 10m) – Art.-Nr.
  • Page 23: Daten Auslesen

    USB Anschluss herausführen Damit der auf der Platine befindliche USB-Anschluss ohne ein Öffnen des Gehäuses zugängig wird, kann eine USB- Gehäusebuchse mit Kabel und Stecker zum Einbau in das Gehäuse des Schaltgerätes bei KESSEL bestellt werden (siehe 1.2.2). 2019/04...
  • Page 24: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Achtung, Beim Öffnen des Schaltgerätegehäuses besteht Gefahr vor elektrischer Spannung. Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur von Fachpersonal (Siehe 2.2) durchgeführt werden. Fehler Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Hinweise Batteriefehler Batterie fehlt oder ist defekt Netzstecker ziehen, Batterien - Initialisierung: Die Anlage kann anschließen, ggf.
  • Page 25: Technische Daten

    Normalbetrieb. Mit dieser Funktion wird verhindert, dass die Batterien völlig entleert werden und dann bei Stromausfall nicht mehr funktionsfähig sind. Beispielsweise, wenn die Steuerung während der Bauphase installiert wird, aber noch keine durchgehende Netzversorgung vorliegt. In diesem Fall wäre der FKA durch die Batterieversorgung betriebsbereit; die Batterie würde aber vollkommen entleert werden...
  • Page 26 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE KESSEL FKA control unit Product advantages Plug & play connections Multi-line display, intuitive menu guidance Self-diagnosis system Maintenance interval with reminder USB interface Optional: GSM interface Installation Putting into operation Instructional briefing for the system was carried out by your specialist...
  • Page 27 Table of contents General information Introduction and greeting............................29 Product description, general ..........................29 1.2.1 Type plate ..................................30 1.2.2 Scope of delivery ...............................30 General instructions on using these operating and maintenance instructions .........31 Assemblies, functional elements and connections ..................31 Safety Correct use ...................................33 Staff selection and qualification ...........................33 Organisational safety measures ...........................33 Risks caused by the product ..........................33...
  • Page 28 Adapting cable lengths, software update Shortening or lengthening the motor/sensor connection cable ............47 Update and reading out data ..........................47 6.2.1 Read out data ................................48 6.2.2 Carry out software update .............................48 6.2.3 Read in parameters ..............................48 Routing the USB connection out .........................48 Troubleshooting Technical data Additional functions ..............................50...
  • Page 29: General Information

    Product description, general The FKA control unit (hereinafter referred to as the control unit) controls a KESSEL backwater valve with motorised lock. The level sensor switching signal for the wastewater level is processed electronically. An optical probe is used as a level sensor.
  • Page 30: Type Plate

    Connection diagram, in the control unit housing cover Fastening material Drilling template Optional Ext. signal generator (art. # 20162) USB housing socket (art. # 28785) Kessel TeleControl modem (art. # 28792) Ill. [2] Clearance code for potential-free contact (art. # 80077) 30 / 148 2019/04...
  • Page 31: General Instructions On Using These Operating And Maintenance Instructions

    General information General instructions on using these operating and maintenance instructions Symbols and legends used <1> Reference in the text to a legend number in an illustration Reference to an illustration • Working step List Italics Italic case design: Reference to a section / item in the control menu CAUTION: Warns of a risk to persons and material.
  • Page 32 – Scrolling in the menu – Changing a set value Cursor down* – Confirm/select an input/menu item – Move cursor one position to the right * Push-button 123-45 FKA Comfort Systeminfos: OK Taste FLAP Ill. [4] 32 / 148 2019/04...
  • Page 33: Safety

    Safety Safety Correct use The control unit may only be used to control backwater valves of the type FKA for wastewater with or without sewage. The control unit must not be used in a potentially explosive environment. – conversions or attachments –...
  • Page 34: Installation

    Installation Installation Fastening the control unit Make sure that the control unit is disconnected from the power supply during installation work. • Select the mounting position making sure that: – there is a safety socket in the direct vicinity of the control units. –...
  • Page 35: Routing The Usb Connection Out

    Installation Routing the USB connection out (Option) • Route the USB connection out, if provided. To do so, proceed as described in the instructions included with this extension. Ill. [7] 2019/04 35 / 148...
  • Page 36: Connecting The Plug-Type Connections To The Connecting Cable

    Installation Connecting the plug-type connections to the connecting cable Danger through incorrectly dimensioned connection cables. The FKA control unit is only designed for operation with the enclosed connection cables (or equivalent). If in doubt, consult the manufacturer / supplier. Beware of the risk through electric current if a plug is opened without authorisation during operation e.g. through children.
  • Page 37 Installation The cables of the motor or the optical probes can be lengthened or shortened. See chapter 6.1 Shortening or lengthening the motor / sensor cable. • Connect the plug of the backwater flap’s motor drive to the connection <2> • Connect the backwater sensor’s plug (optical probe to determine the alarm level in the direction of the wastewater duct) to the connection <3>...
  • Page 38: Connect The Potential-Free Contact

    Installation 3.4.1 Connect the potential-free contact (Option) • Fit end sleeves (length 8 mm) to the ends of the cables • Attach connecting cable to the terminal strip acc. to the circuit diagram To do so, keep the relevant cable terminal  <3> pressed down against the spring pressure with a suitable screwdriver until the end of the cable has been inserted •...
  • Page 39: Initial Operation

    Initial operation Initial operation See 5.6 for a description of the cont5.5 panel During commissioning, the following input is expected: 1. Language for the display 2. Date / Time 3. Product type 4. Maintenance interval * When using the product as a redundancy control unit (with the hybrid lifting station Ecolift XL), when configuring the control unit you must select the entry „Redundancy Control Unit“...
  • Page 40: Changing Self-Diagnosis Interval

    No mains voltage, level sensor has reported backwater Activate SMS alerting • Optional, proceed as described in the instructions included with this accessory (Kessel TeleControl Modem). Carrying out a functional check • Make sure that no error message is pending in the display •...
  • Page 41: Operation

    Operation Operation Switching on • Set up the voltage supply – The control unit performs a self-test. – The display shows the device type set in the system configuration. – If no system error has been detected, the green ready LED <19> lights up (see Fig. [4]). –...
  • Page 42 Operation Alarm message in the event of a power outage A power outage is detected by the control unit’s battery supply and shown as follows: – Acoustic alarm (short signal, approx. every 20 seconds) – Display: Power outage – One or more LEDs flash according to the fault pattern (at the same interval as the acoustic alarm) FLAP FLAP Ill.
  • Page 43: Manual Mode, General

    Operation Manual mode, general The following can be carried out in the manual mode: – Move the backwater flap to the OPEN / CLOSED position 5.4.1 Backwater flap manual mode Closing the backwater flap in the manual mode Only possible if there is no backwater present. The backwater flap LED <22> must be off and „Backwater: no“...
  • Page 44 Operation Functions of the keys – Deleting an entry – Move cursor one position to the left – One level higher in a menu Cursor up Scrolling in the menu Cursor down Changing a set value – Confirm/select an input/menu item –...
  • Page 45 Operation Menu structure System info Information Hours of operation 1.1.1 Total running time 1.1.2 Power outage 1.1.3 Energy usage 1.1.4 Backwater phase 1.1.5 Backwater occurrences 1.1.6 Operating cycles flap 1.1.9 Overvoltage 1.1.10 Undervoltage Log book Control type Maintenance date 1.4.1 Last maintenance 1.4.2 Next maintenance...
  • Page 46 Operation 3.9.3 Modem type 3.9.4 3.9.6 Text message-Destination 1 3.9.7 Text message-Destination 2 3.9.8 Text message-Destination 3 3.9.9 Status 3.9.10 Interval status SMS 3.10 Language 3.10.1 German 3.10.2 English 3.10.3 Français 3.10.4 Italiano 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Polski 3.11 Reset 3.13 Activation of pot.
  • Page 47: Adapting Cable Lengths, Software Update

    Adapting cable lengths, software update Adapting cable lengths, software update Caution, risk caused by electric current! The conversions described below may only be carried out by authorised and qualified electricians (see 2.2, Staff selection a2.2quStaff selection and qualification Shortening or lengthening the motor/sensor connection cable Extensions to be ordered (length 10m) –...
  • Page 48: Read Out Data

    To make the USB socket on the board accessible without the housing having to be opened, a USB housing socket with cable and connector for installation in the control unit housing can be ordered from KESSEL (see 1.2.2). 48 / 148...
  • Page 49: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Caution, risk of electrical voltage when the control unit housing is opened. Work on electrical components may only be carried out by specialist st2.2 (page 2.2). Error possible cause Remedial measure Notes Battery fault Battery is missing or faulty Remove the mains plug, connect - Initialisation: The system batteries, replace by new batteries if...
  • Page 50: Technical Data

    This is particularly important during the construction phase, for example, when the control unit is installed but not yet continuously supplied with mains current. In this case, the FKA is ready for operation thanks to battery operation, but the battery is not discharged complete.
  • Page 51 INSTRUCTIONS DE POSE, D‘UTILISATION ET DE MAINTENANCE Gestionnaire KESSEL FKA Avantages du produit Prêt au raccordement Écran d‘affichage à plusieurs lignes, arbores- cence intuitive du menu Système d‘autodiagnostic Intervalle de maintenance avec fonction mémoire Port USB Option : interface GSM L‘installation La mise en service L‘initiation...
  • Page 52 Sommaire Généralités Introduction et accueil ............................54 Description générale du produit .........................54 1.2.1 Plaque signalétique ..............................55 1.2.2 Détail de livraison ..............................55 Informations d‘ordre général concernant ces instructions d‘utilisation et de maintenance ..56 Composants, éléments fonctionnels et raccordements ................56 Sécurité Utilisation conforme à l‘usage prévu ........................58 Sélection et qualification du personnel ......................58 Consignes de sécurité...
  • Page 53 Adaptation de la longueur des câbles, mise à jour du logiciel Raccourcissement ou rallongement du câble de raccordement de la motor/ du détecteur ..72 Exportation de mises à jour et données......................72 6.2.1 Exportation de données ............................73 6.2.2 Mise à jour du logiciel ..............................73 6.2.3 Importation de paramètres ...........................73 Pose du port USB vers l‘extérieur .........................73...
  • Page 54: Généralités

    Chère cliente, Cher client, Nous vous félicitons de votre achat d‘un produit KESSEL. Ce produit sera certainement en mesure de répondre à toutes vos attentes. Nous vous souhaitons une mise en place sans faille et réussie. Nous tentons de maintenir un niveau de qualité aussi élevé que possible de nos produits et avons évidemment besoin de votre collaboration.
  • Page 55: Plaque Signalétique

    Accessoires de montage Gabarit de perçage Option Émetteur de signaux externe (Réf. # 20162) Boîtier à douille USB (Réf. # 28785) Fig. [2] Modem Kessel TeleControl (Réf. # 28792) Code d‘activation du contact sans potentiel (Réf. # 80077) 2019/04 55 / 148...
  • Page 56: Informations D'ordre Général Concernant Ces Instructions D'utilisation Et De Maintenance

    Généralités Informations d‘ordre général concernant ces instructions d‘utilisation et de maintenance Pictogrammes et légendes utilisés <1> Information dans le texte attirant l‘attention sur un numéro de légende dans une figure Renvoi à une figure • Étape opératoire Énumération Italique caractères en italique : renvoi à une section / point dans le menu de commande ATTENTION : avertit d‘un danger corporel et matériel.
  • Page 57 – Modification d’une valeur configurée Flèche vers le bas* – Confirmation / sélection d’une saisie / d’un point de menu – Déplacement du curseur d’une position vers la droite * Bouton-poussoir 123-45 FKA Comfort Systeminfos: OK Taste FLAP Fig. [4] 2019/04 57 / 148...
  • Page 58: Sécurité

    Sécurité Utilisation conforme à l‘usage prévu Le gestionnaire est exclusivement destiné à commander des clapets anti-retours de type FKA pour eaux grises et eaux- vannes. L‘utilisation du gestionnaire dans des zones à risque d‘explosion est interdite. Il faut savoir, à défaut d‘une autorisation expresse et écrite du fabricant, que toutes les –...
  • Page 59: Montage

    Montage Montage Fixation du gestionnaire S’assurer que le gestionnaire a été coupé de l’alimentation en tension pendant les travaux de montage. • Choisir l‘emplacement prévu au montage en veillant aux points suivants : – Proximité directe du gestionnaire d‘une prise secteur avec terre. –...
  • Page 60: Pose Du Port Usb Vers L'extérieur

    Montage Pose du port USB vers l‘extérieur (Option) • Si prévu, poser le port USB vers l‘extérieur. Procéder comme décrit aux instructions jointes à la présente extension. Fig. [7] 60 / 148 2019/04...
  • Page 61: Raccordement Des Connecteurs Et Câbles

    Montage Raccordement des connecteurs et câbles Risque dû au dimensionnement erroné des conduites de raccordement. Le gestionnaire FKA est exclusivement prévu pour une utilisation avec les conduites de raccordement fournies (ou des conduites équivalentes). Demander conseil au fabricant / fournisseur en cas de doute.
  • Page 62 Montage Il est possible de rallonger ou de raccourcir les câbles du moteur ou des sondes optiques. Voir le chapitre 6.1 Raccourcir ou rallonger les câbles du moteur / de la sonde. • Raccorder le connecteur de la transmission motorisée du clapet anti- retour au raccordement <2>...
  • Page 63: Raccordement Du Contact Sans Potentiel

    Montage 3.4.1 Raccordement du contact sans potentiel (Option) • Monter les manchons de bout pour torons (longueur de 8 mm) aux extrémités des câbles • Fixer le câble de raccordement suivant le schéma de raccordement à la réglette à bornes. Pour ce faire, se servir d‘un tournevis à fente approprié...
  • Page 64: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service Description du schéma de commande, vo5.65.6 La première mise en service impose de procéder aux saisies suivantes : 1. Langue de l’écran d‘affichage 2. Date / Heure 3. Type du produit* 4. Intervalle de maintenance * Si le produit doit être utilisé...
  • Page 65: Modification De L'intervalle D'autodiagnostic

    Activation de l’alarme par textos • Procéder en option comme décrit aux instructions jointes à cet accessoire (Kessel TeleControl Modem) Contrôle fonctionnel • Vérifier l‘absence d’un message d‘erreur à l’écran •...
  • Page 66: Service

    Service Service Mise en circuit • Établir l’alimentation en tension – Le gestionnaire exécute un autodiagnostic. – L‘écran affiche le type d‘appareil paramétré dans la configuration du système. – Si le système fonctionne correctement sans défaut, la diode verte qui signale que l’appareil est en ordre de marche <19>...
  • Page 67: Message D'alarme En Cas De Panne De Secteur

    Service Message d‘alarme en cas de panne de secteur Une panne de secteur est identifiée par l’alimentation de la batterie du gestionnaire et signalée comme suit : – Alarme acoustique (bref signal à intervalles d’env. 20 secondes) – Affichage de l‘écran : Panne de secteur –...
  • Page 68: Commande Manuelle Du Clapet Anti-Retour

    Service Fermeture du clapet anti-retour par commande manuelle Uniquement possible sans reflux. La diode du clapet anti-retour <22> doit être éteinte et l’écran doit afficher « Reflux : Non » • Appuyer sur la touche du clapet anti-retour <25>, l’alarme acoustique retentit et le clapet anti-retour est déplacé...
  • Page 69 Service Fonctions des touches – Annulation d‘une saisie – Déplacement du curseur d’une position vers la gauche – Accès au niveau précédent du menu Flèche vers Feuilletage du menu le haut Modification d’une valeur configurée Flèche vers le bas – Confirmation / sélection d’une saisie / d’un Fig.
  • Page 70 Service Arborescence du menu Info système Informations Heures de service 1.1.1 Durée totale 1.1.2 Panne de secteur 1.1.3 Consommation d‘énergie 1.1.4 Durée de la mise en charge 1.1.5 Nombre de mises en charge 1.1.6 Cycles du battant 1.1.9 Surtension 1.1.10 Sous-tension Journal Type de commande...
  • Page 71 Service 3.9.4 3.9.6 Texto cible 1 3.9.7 Texto cible 2 3.9.8 Texto cible 3 3.9.9 État 3.9.10 Intervalle textos d’état 3.10 Langue 3.10.1 Deutsch 3.10.2 English 3.10.3 Français 3.10.4 Italiano 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Polski 3.11 Remise à zéro 3.13 Activation contact sans potentiel L’actionnement de la touche ESC dans l’info système de l’écran ou l’identification d’une clé...
  • Page 72: Adaptation De La Longueur Des Câbles, Mise À Jour Du Logiciel

    Adaptation de la longueur des câbles, mise à jour du logiciel Adaptation de la longueur des câbles, mise à jour du logiciel Attention au danger lié au courant électrique ! Les rééquipements décrits ci-après demeurent réservés au domaine de compétence exclusif d’électriciens agréés (voir 2.2 Séle2.2onSélection et qualification du personnel Raccourcissement ou rallongement du câble de raccordement de la motor/ du détecteur Rallonges disponibles (longueur de 10 m) –...
  • Page 73: Exportation De Données

    Afin que le port USB situé sur la platine soit aussi accessible sans l‘ouverture du boîtier, il est possible de commander un boîtier à douille USB, équipé d‘un câble et d‘un connecteur à intégrer dans le boîtier du gestionna1.2.2hez KESSEL (voir 1.2.2).
  • Page 74: Aide Au Diagnostic

    Aide au diagnostic Aide au diagnostic Attention : danger de tension électrique en ouvrant le boîtier du gestionnaire. Les travaux sur les composants électriques demeurent réservés au domai2.2de compétence d‘électriciens qualifiés (voir 2.2). Affichage des pannes Cause Mesure d’arrêt Remarques Panne de batterie La batterie manque ou est Retirer la fiche de secteur, connecter initialisation : l’installation peut être...
  • Page 75: Caractéristiques Techniques

    Par exemple, si la commande est installée pendant la phase de construction, mais qu’aucun approvisionnement de réseau n’est encore réalisé. Dans ce cas, le FKA serait prêt à fonctionner via un approvisionnement par batterie mais la batterie serait alors complètement vidée.
  • Page 76 ISTRUZIONI PER L‘INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE Quadro elettrico KESSEL FKA Vantaggi del prodotto Collegamenti pronti per l’uso Visualizzazione display a più righe, guida a menu intuitiva Sistema di auto- diagnostica Intervallo di manutenzione con avviso Interfaccia USB Opzionale: un‘interfaccia...
  • Page 77 Indice Informazioni generali Introduzione e saluto ...............................79 Descrizione del prodotto, in generale........................79 1.2.1 Targhetta..................................80 1.2.2 In dotazione .................................80 Indicazioni generali sulle presenti istruzioni per l’uso e la manutenzione ...........81 Gruppi costruttivi, elementi funzionali e collegamenti ................81 Sicurezza Uso conforme alla destinazione ...........................83 Scelta e qualifica del personale ..........................83 Misure di sicurezza organizzative ........................83 Pericoli derivanti dal prodotto ..........................83...
  • Page 78 Menu di comando ..............................93 Adattamento lunghezza cavi, aggiornamento software Accorciamento o allungamento del cavo di collegamento della motore/sensore ......97 Aggiornamento e lettura dei dati ........................97 6.2.1 Lettura dati ...................................98 6.2.2 Esecuzione dell’aggiornamento del software ....................98 6.2.3 Inserimento parametri .............................98 Estrazione del collegamento USB ........................98 Ricerca di errori Dati tecnici Funzioni addizionali..............................100...
  • Page 79: Informazioni Generali

    Descrizione del prodotto, in generale Il quadro elettrico FKA (di seguito quadro elettrico) rappresenta il comando di una valvola di non ritorno KESSEL con chiusura motorizzata. Il segnale di commutazione del sensore di livello delle acque di scarico viene elaborato elettronicamente.
  • Page 80: Targhetta

    Materiale di fissaggio Mascherina per la realizzazione dei fori optional Generatore esterno di segnali (cod.art. 20162) Presa USB (cod.art. 28785) Ill. [2] Modem di telecomando Kessel (cod.art. 28792) Codice di abilitazione per contatto a potenziale zero (cod.art. 80077) 80 / 148 2019/04...
  • Page 81: Indicazioni Generali Sulle Presenti Istruzioni Per L'uso E La Manutenzione

    Informazioni generali Indicazioni generali sulle presenti istruzioni per l’uso e la manutenzione Simboli utilizzati e legenda <1> Riferimento nel testo ad un numero di legenda in un‘immagine Riferimento ad una figura • Passo di lavoro Numerazione Corsivo Scritta in corsivo: riferimento a una sezione / un punto nel menu di comando PRUDENZA: avverte circa un pericolo per le persone ed il materiale.
  • Page 82 – Sfogliare il menu – Modifica di un valore impostato Freccia in basso* – Conferma/selezione di una immissione/opzione del menu – Cursore una posizione più a destra * Pulsante 123-45 FKA Comfort Systeminfos: OK Taste FLAP Ill. [4] 82 / 148 2019/04...
  • Page 83: Sicurezza

    Uso conforme alla destinazione Il quadro elettrico deve essere impiegato esclusivamente per il comando dei dispositivi di chiusura anti-ristagno tipo FKA per acque nere / acque grigie.Un impiego del quadro elettrico negli ambienti a rischio di esplosione non è ammesso.
  • Page 84: Montaggio

    Montaggio Montaggio Fissare il quadro elettrico Accertare che il quadro elettrico sia separato dall’alimen- tazione di tensione durante i lavori di montaggio. • Scegliere la posizione di montaggio accertando che: – una presa con contatto di terra si trovi nelle immediate vicinanze del quadro elettrico.
  • Page 85: Estrazione Del Collegamento Usb

    Montaggio Estrazione del collegamento USB (optional) • Se prevista, estrarre il collegamento USB. Procedere come descritto nelle istruzioni allegate a questo ampliamento. Ill. [7] 2019/04 85 / 148...
  • Page 86: Esecuzione Collegamenti A Spina Cavo Di Collegamento

    Montaggio Esecuzione collegamenti a spina cavo di collegamento Pericolo a causa del dimensionamento errato dei condotti di collegamento. Il quadro elettrico FKA è destinato esclusivamente al funzionamento con le condotte di collegamento in dotazione (o analoghe). In caso di dubbio contattare il produttore / fornitore.
  • Page 87 Montaggio I cavi del motore o le sonde ottiche si possono allungare o accorciare. Vedere a tale fine il capitolo 6.1 Accorciamento o allungamento del motore / sensore. • Collegare il connettore del motore di propulsione del clapet antiriflusso con il collegamento <2> •...
  • Page 88: Collegamento Del Contatto A Potenziale Zero

    Montaggio 3.4.1 Collegamento del contatto a potenziale zero (optional) • Applicare i capicorda (lunghezza di 8 mm) alle estremità dei cavi. • Fissare il cavo di collegamento come indicato sullo scheda di collegamento accanto alla morsettiera. A tale fine, tenere premuto il rispettivo morsetto per cavo <3>...
  • Page 89: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Prima messa in funzione Per la descrizione dello schema di co5.6do, vedi 5.6 Al momento della prima messa in funzione vengono richieste le seguenti immissioni: 1. lingua di visualizzazione del display 2. Data / Ora 3. Tipo di prodotto* 4.
  • Page 90: Modificare L'intervallo Di Auto-Diagnostica

    Attivazione dell‘allarme SMS • Procedere, come optional, come descritto nelle istruzioni allegate a questo accessorio (Kessel TeleControl Modem). Esecuzione del controllo funzionale • Accertarsi che sul display non sia visualizzato alcun messaggio di errore •...
  • Page 91: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento Accensione • Inserire la tensione di alimentazione – Il quadro elettrico esegue l‘autotest. – Sul display viene indicato il tipo di apparecchio impostato nella configurazione dell’impianto. – Il LED verde di prontezza al funzionamento <19> (vedere figura [4]) si illumina se non sono stati identificati errori di sistema.
  • Page 92: Segnalazione Di Allarme In Caso Di Guasto Della Rete Elettrica

    Funzionamento Segnalazione di allarme in caso di guasto della rete elettrica Un eventuale blackout viene rilevato dall‘alimentazione a batteria del quadro elettrico e indicato come segue: – Allarme acustico (breve segnale, all‘incirca ogni 20 secondi) – Display: guasto alla rete elettrica –...
  • Page 93: Funzionamento Manuale Generale

    Funzionamento Funzionamento manuale generale In modalità di funzionamento manuale si può eseguire quanto segue: – portare il clapet antiriflusso in posizione Aperto/Chiuso 5.5.1 Modalità di funzionamento manuale clapet antiriflusso Chiudere il clapet antiriflusso in modalità di funzionamento manuale Possibile solo in assenza di ristagno. Il LED del clapet antiriflusso <22>...
  • Page 94 Funzionamento Funzioni dei tasti – Annullamento di un‘immissione – Cursore una posizione più a sinistra – Un livello più alto nel menu Freccia in Sfogliare il menu alto Modifica di un valore impostato Freccia in basso – Conferma/selezione di una immissione/ opzione del menu Ill.
  • Page 95 Funzionamento Struttura del menu Informazioni di sistema Informazioni Ore di funzionamento 1.1.1 Tempo di funzionamento complessivo 1.1.2 guasto alla rete elettrica 1.1.3 Consumo energetico 1.1.4 Tempo del ristagno 1.1.5 Numero di ristagni 1.1.6 di commutazione max della cerniera 1.1.9 Tensione eccessiva 1.1.10 Bassa tensione Diario d‘esercizio...
  • Page 96 Funzionamento 3.9.2 Numero proprio 3.9.3 Tipo di modem 3.9.4 3.9.6 Destinazione SMS 1 3.9.7 Destinazione SMS 2 3.9.8 Destinazione SMS 3 3.9.9 Stato 3.9.10 Intervallo SMS di stato 3.10 Lingua 3.10.1 Deutsch 3.10.2 English 3.10.3 Français 3.10.4 Italiano 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Polski 3.11...
  • Page 97: Adattamento Lunghezza Cavi, Aggiornamento Software

    Adattamento lunghezza cavi, aggiornamento software Adattamento lunghezza cavi, aggiornamento software Attenzione, pericolo causato dalla corrente elettrica! I riallestimenti di seguito descritti devono essere eseguiti esclusivamente da personale elettrico autorizzato (vedi 2.2, Sc2.2a Scelta e qualifica del personale Accorciamento o allungamento del cavo di collegamento della motore/sensore Prolunghe ordinabili (lunghezza 10 m) –...
  • Page 98: Lettura Dati

    Per fare in modo che il collegamento USB presente sul circuito stampato sia accessibile senza dover aprire l‘alloggiamento è possibile ordinare presso KESSEL una presa USB per l‘alloggiamento con cavo e connettore per l‘inst1.2.2ione nell‘alloggiamento del quadro elettrico (vedi 1.2.2).
  • Page 99: Ricerca Di Errori

    Ricerca di errori Ricerca di errori Attenzione! Quando si apre l‘alloggiamento del quadro elettrico si rischia di subire folgorazioni per la tensione elettrica presente. I lavori agli elementi elettrici devono essere eseguiti solo da person2.2 specializzato (vedere 2.2). Anomalie Causa Rimedio Indicazioni Anomalia batteria...
  • Page 100: Dati Tecnici

    Per esempio, se il comando viene installato durante la fase di costruzione, ma non esiste ancora alcuna alimentazione di rete costante. In questo caso l’FKA sarebbe pronto al funzionamento grazie all’alimentazione a batteria, ma le batterie verrebbero scaricate completamente.
  • Page 101 HANDLEIDING VOOR DE INBOUW, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD KESSEL-besturingskast FKA Productvoordelen Direct aansluitbare aansluitingen Display-indicatie over verschillende regels, intuïtieve menubesturing Zelfdiagnosesysteem Onderhoudsinterval met herinnering USB-interface Optioneel GSM-interface Installatie Inbedrijfstelling Instructie van de installatie werd uitgevoerd door uw gespecialiseerd bedrijf:...
  • Page 102 Inhoudsopgave Algemeen Inleiding en begroeting ............................104 Productomschrijving, algemeen ..........................104 1.2.1 Typeplaatje ..................................105 1.2.2 Leveringsomvang ..............................105 Algemene instructies bij deze gebruiks- en onderhoudshandleiding ..........106 Modules, functie-elementen en aansluitingen ....................106 Veiligheid Voorgeschreven gebruik ............................108 Personeelskeuze en -kwalificatie .........................108 Organisatorische veiligheidsmaatregelen .......................108 Gevaren die uitgaan van het product ........................108 Montage Besturingskast bevestigen .............................109 Schakelapparaat redundantieafsluiter bevestigen / aansluiten (optie) ..........109...
  • Page 103 5.5.1 Handmodus terugstuwklep ...........................117 Bedieningsmenu ................................117 Kabellengten aanpassen, software update Netsnoer motor / sonden inkorten of verlengen ..................121 Update en gegevens uitlezen ..........................121 6.2.1 Gegevens uitlezen ..............................122 6.2.2 Software update uitvoeren ............................122 6.2.3 Parameter inlezen ..............................122 USB-aansluiting naar buiten voeren ........................122 Opsporen van storingen Technische gegevens Extra functies ................................124...
  • Page 104: Algemeen

    Hebt u vragen? Wij zien ernaar uit dat u contact opneemt. Productomschrijving, algemeen De besturingskast FKA (hierna besturingskast genoemd) vormt de besturing van een KESSEL-terugstuwbeveiligingsklep met motorische vergrendeling. Het schakelsignaal van de niveausensor voor het afvalwaterpeil wordt elektronisch verwerkt. Als niveausensor wordt een optische sonde gebruikt.
  • Page 105: Typeplaatje

    Bedrijfs- en onderhoudshandleiding Aansluitschema, in het deksel van de omkasting van de besturingskast Bevestigingsmateriaal Boorsjabloon Optioneel Externe signaalgenerator (art. nr. 20162) USB-behuizingsbus (art. nr. 28785) Afb. [2] Kessel TeleControl modem (art.nr. 28792) Vrijschakelcode voor potentiaalvrij contact (art.nr. 80077) 2019/04 105 / 148...
  • Page 106: Algemene Instructies Bij Deze Gebruiks- En Onderhoudshandleiding

    Algemeen Algemene instructies bij deze gebruiks- en onderhoudshandleiding Gebruikte symbolen en legenda <1> Verwijzing in de tekst naar een legendanummer op een afbeelding Referentie naar een afbeelding • Productiestap Opsomming Cursief Cursieve letterweergave: Referentie naar een paragraaf/punt in het besturingsmenu LET OP: Waarschuwt tegen gevaar voor personen en materiaal.
  • Page 107 Pijl boven* – Bladeren in het menu – Veranderen van een instelwaarde Pijl beneden* – Bevestigen/selectie van een invoer/menuonderdeel – Cursor een positie naar rechts * Druktoets 123-45 FKA Comfort Systeminfos: OK Taste FLAP Afb. [4] 2019/04 107 / 148...
  • Page 108: Veiligheid

    Voorgeschreven gebruik De besturingskast mag uitsluitend worden gebruikt voor de besturing van terugstuwbeveiligingen van het type FKA voor fecaliënvrij en fecaliënhoudend afvalwater. Het is niet toegestaan de besturingskast in een omgeving met explosiegevaar te gebruiken. Alle niet door een expliciete en schriftelijke vrijgave van de fabrikant uitgevoerde –...
  • Page 109: Montage

    Montage Montage Besturingskast bevestigen Waarborgen dat de besturingskast tijdens de montage- werkzaamheden losgekoppeld is van de spanningsvoeding. • Montagepositie kiezen, daarbij moet het onderstaande gegarandeerd zijn: – in de onmiddellijke nabijheid is een geaard stopcontact aanwezig. – De aansluitkabel van de terugstuwklep en de niveausensor kunnen Afb.
  • Page 110: Usb-Aansluiting Naar Buiten Voeren

    Afb. [7] Insteekverbindingen aansluitkabel maken Gevaar door aansluitleidingen in de verkeerde maat De besturingskast FKA is uitsluitend voor werking met de meegeleverde (of gelijkwaardige) aansluitleidingen bedoeld. In geval van twijfel contact met de fabrikant/leverancier opnemen. Attentie, gevaar door elektrische stroom bij onbevoegd openen van een stekker tijdens het bedrijf door bv. kinderen! De bevestigingsmoer van de stekker moet zo vastgedraaid worden dat kinderen deze niet kunnen openen.
  • Page 111 Montage De kabels van de motor of de optische sondes kunnen worden verlengd of ingekort. Zie hiervoor hoofdstuk 6.1 Motor/ sensor inkorten of verlengen. • Stekker motoraandrijving op aansluiting <2> aansluiten • Stekker terugstuwsensor (optische sonde, voor het vaststellen van de alarmniveaustand, in de richting van het afvalwaterriool) op aansluiting <3>...
  • Page 112: Potentiaalvrij Contact Aansluiten

    Montage 3.4.1 Potentiaalvrij contact aansluiten (Optie) • Adereindhulzen (lengte 8 mm) op de kabeluiteinden aanbrengen • De aansluitkabels conform het aansluitschema op de klemstrip bevestigen. Daarvoor de betreffende kabelklem met een geschikte schroevendraaier <3> tegen de veerdruk in omlaag gedrukt houden tot het kabeluiteinde is ingestoken •...
  • Page 113: Eerste Inbedrijfstelling

    Eerste inbedrijfstelling Eerste inbedrijfstelling Beschrijving van het bedieningsschema5.6e 5.6 Bij de eerste inbedrijfstelling wordt de volgende invoer verwacht: 1. Taal voor de display-indicatie 2. Datum / tijd 3. Producttype* 4. Onderhoudsinterval * Indien het product als redundantie-besturingskast (bijv. i.c.m. „Ecolift“ XL) toegepast wordt, dan moet in het menu bij „producttype“...
  • Page 114: De Zelfdiagnose-Interval Wijzigen

    Alarmtoestanden maken en telkens waarborgen dat het signaal bij het potentiaalvrije contact herkenbaar is. Alarmtoestanden: Netspanning ontbreekt, niveausensor heeft terugstuwing gemeld SMS-alarmering activeren • Als optie te werk gaan zoals beschreven staat in de bij deze accessoires (Kessel TeleControl Modem) bijgevoegde handleiding Functiecontrole uitvoeren •...
  • Page 115: Bedrijf

    Bedrijf Bedrijf Inschakelen • Spanningsvoeding in orde maken – De besturingskast voert een zelftest uit. – Op het display wordt het in de installatieconfiguratie ingestelde apparaattype aangegeven. – In zoverre geen systeemstoring is herkend, brandt de groene stand-by LED <19> (zie afb. [4]). –...
  • Page 116 Bedrijf Een stroomuitval wordt herkend door de batterijvoeding van de besturingskast en als volgt weergegeven: – Akoestisch alarm (kort signaal, ong. om de 20 seconden) – Display-indicatie Netuitval – Overeenkomstig het storingsbeeld knipperen (met dezelfde interval als het akoestische alarm) een of meer LED’s: FLAP FLAP Afb.
  • Page 117: Handmodus Algemeen

    Bedrijf Handmodus algemeen In de handmodus kan het volgende worden uitgevoerd: – Terugstuwklep naar positie OPEN / DICHT bewegen 5.5.1 Handmodus terugstuwklep Terugstuwklep in de handmodus sluiten Alleen mogelijk als er geen sprake is van terugstuwing. De LED Terugstuwklep <22> moet uit zijn en op display moet voor „Terugstuwing: Nee“...
  • Page 118 Bedrijf Functies van de toetsen – Wissen van een invoer – Cursor een positie naar links – In het menu een niveau hoger Pijl boven Bladeren in het menu Pijl beneden Veranderen van een instelwaarde – Bevestigen/selectie van een invoer/ menuonderdeel –...
  • Page 119 Bedrijf Menustructuur Systeeminfo Informatie Bedrijfsuren 1.1.1 Totale looptijd 1.1.2 Netuitval 1.1.3 Energieverbruik 1.1.4 Terugstuwingstijd 1.1.5 Terugstuwingsaantal 1.1.6 Schakelcycli klep 1.1.9 Overspanning 1.1.10 Onderspanning Logboek Besturingstype Onderhoudsdatum 1.4.1 Laatste onderhoud 1.4.2 Volgende onderhoud act. meetwaarden 1.5.1 Batterij-voltage 1.5.2 Net-voltage 1.5.3 Temperatuur 1.5.4 Klep-stroom 1.5.5...
  • Page 120 Bedrijf 3.9.4 3.9.6 SMS-doel 1 3.9.7 SMS-doel 2 3.9.8 SMS-doel 3 3.9.9 Status 3.9.10 Interval status-SMS 3.10 Taal 3.10.1 Duits 3.10.2 Engels 3.10.3 Frans 3.10.4 Italiaans 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Pools 3.11 Resetten 3.13 Activering pot. Vrij contact Bij het indrukken van de toets ESC op het beeldscherm Systeeminfo of na het herkennen vaan een ingestoken USB-stick wordt het volgende menu aangegeven USB-gegevensoverdracht Gegevensoverdracht...
  • Page 121: Kabellengten Aanpassen, Software Update

    Kabellengten aanpassen, software update Kabellengten aanpassen, software update Attentie, gevaar door elektrische stroom! Hieronder beschreven modificaties mogen uitsluitend door geautoriseerde gediplomeerde elektriciens worden uitgevoerd (zie 2.2.2PePersoneelskeuze en -kwalificatie Netsnoer motor / sonden inkorten of verlengen Bestelbare verlengingen (lengte 10 m) –...
  • Page 122: Gegevens Uitlezen

    USB-aansluiting naar buiten voeren Om toegang te krijgen tot de op de printplaat aanwezige USB-aansluiting zonder de behuizing te openen kan bij KESSEL een USB-behuizingsbus met kabel en stekker voor inbouw in de behuizing van de besturingskast (zie 1.2.2).
  • Page 123: Opsporen Van Storingen

    Opsporen van storingen Opsporen van storingen Attentie, bij het openen van de behuizing van de besturingskast bestaat gevaar voor elektrische spanning. Werkzaamheden aan elektrische componenten mogen uitsluitend door gesch2.2d personeel (zie 2.2) worden uitgevoerd. Indicatie Oorzaak Uitschakelmaatregel Aanwijzingen Batterijstoring Batterij ontbreekt of is defect Netstekker uittrekken, batterijen Initialisatie: De installatie kan in aansluiten, evtl.
  • Page 124: Technische Gegevens

    Bijvoorbeeld wanneer de besturing tijdens de bouwfase wordt geïnstalleerd, maar doorlopende netvoeding nog niet aanwezig is. In dit geval zou de FKA door de batterijvoeding gereed voor bedrijf zijn; de batterij zou echter volkomen geleegd worden.
  • Page 125 INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Urządzenie sterujące FKA KESSEL Zalety produktu Gotowe do podłączenia przyłącza Wielowierszowy wyświetlacz, intuicyjne prowadzenie po menu System samodiagnozy Przypomnienie o terminie konserwacji Złącze USB Opcjonalnie: Złącze GSM Instalacja Uruchomienie Szkolenie zostały przeprowadzone przez zakład specjalistyczny: Imię...
  • Page 126 Spis treści Informacje ogólne Wprowadzenie i powitanie ............................128 Ogólny opis produktu ..............................128 1.2.1 Tabliczka znamionowa ............................129 1.2.2 Zakres dostawy ................................129 Informacje ogólne dotyczące niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji ..........130 Podzespoły, elementy funkcyjne i przyłącza ....................130 Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem ......................132 Wybór i kwalifikacje personelu ..........................132 Organizacyjne środki bezpieczeństwa ......................132 Zagrożenia ze strony produktu ..........................132...
  • Page 127 5.5.1 Tryb ręczny klapy zwrotnej ............................141 Menu obsługi ................................141 Dopasowanie długości kabli, aktualizacja oprogramowania Skrócenie lub przedłużenie kabla przyłączeniowego silnik/czujnika ............145 Aktualizacja i odczyt danych ..........................145 6.2.1 Odczyt danych ................................146 6.2.2 Aktualizacja oprogramowania ..........................146 6.2.3 Wczytanie parametrów ............................146 Wyprowadzenie portu USB ............................146 Wyszukiwanie błędów Dane techniczne Funkcje dodatkowe ..............................148...
  • Page 128: Informacje Ogólne

    Mają Państwo pytania? Prosimy o kontakt. Ogólny opis produktu Urządzenie sterujące FKA (w dalszej części nazywane urządzeniem sterującym) służy do sterowania zaworem zwrotnym KESSEL z motoryczną blokadą. Sygnał przełączający czujnika poziomu ścieków przetwarzany jest elektronicznie. Czujnikiem poziomu jest sonda optyczna.
  • Page 129: Tabliczka Znamionowa

    Schemat połączeń, w pokrywie obudowy urządzenia sterującego Materiał montażowy Szablon otworów Opcjonalnie Zewnętrzny sygnalizator (nr art. 20162) Gniazdo USB (nr art. 28785) Rys. [2] Modem TeleControl Kessel (nr art. 28792) Kod aktywacyjny kontaktu bezpotencjałowego (nr art. 80077) 2019/04 129 / 148...
  • Page 130: Informacje Ogólne Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi I Konserwacji

    Informacje ogólne Informacje ogólne dotyczące niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji Stosowane symbole i legendy <1> Wskazówka w treści odnosząca się do numeru legendy na rysunku Odniesienie do rysunku • Krok roboczy Wyliczenie Kursywa Tekst pisany kursywą: Odniesienie do fragmentu/punktu w menu sterowania OSTROŻNIE: Ostrzeżenie przed zagrożeniem dla osób lub rzeczy.
  • Page 131 Strzałka do góry* – Przewijanie w menu – Zmiana ustawionej wartości Strzałka w dół* – Potwierdzenie/wybór wprowadzonej danej / punktu menu – Kursor w prawo * Przycisk 123-45 FKA Comfort Systeminfos: OK Taste FLAP Rys. [4] 2019/04 131 / 148...
  • Page 132: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie sterujące jest przeznaczone wyłącznie do sterowania zaworami zwrotnymi typu FKA do ścieków zawierających fekalia i bez fekaliów. Użycie urządzenia sterującego w otoczeniu zagrożonym wybuchem jest niedozwolone. Wszelkie bez wyraźnej i pisemnej zgody producenta –...
  • Page 133: Montaż

    Montaż Montaż Mocowanie urządzenia sterującego Upewnić się, że urządzenie sterujące jest na czas prac montażowych odłączone od zasilania napięciem. • Wybrać pozycję montażową, upewniając się przy tym, że: – Gniazdo wtykowe z zestykiem ochronnym znajduje się w bezpośrednim pobliżu urządzenia sterującego. –...
  • Page 134: Wyprowadzenie Portu Usb

    Rys. [7] Podłączenie kabli przyłączeniowych Zagrożenie wskutek źle dobranych wielkości przewodów przyłączeniowych. Urządzenie sterujące FKA jest przewidziane do użytku wyłącznie z dostarczonymi przewodami przyłączeniowymi (lub równoważnymi). W razie wątpliwości skontaktować się z producentem/dostawcą.
  • Page 135 Montaż Kabel silnika lub sond optycznych można skrócić lub przedłużyć. Patrz rozdz. 6.1. Skracanie lub przedłużanie kabla przyłączeniowego silnika/czujnika. • Podłączyć wtyczkę napędu silnikowego klapy zwrotnej do przyłącza <2>. • Podłączyć wtyczkę czujnika spiętrzenia (sonda optyczna do wykrywania stanu alarmowego poziomu, w kierunku kanału ściekowego) do przyłącza <3>.
  • Page 136: Podłączenie Kontaktu Bezpotencjałowego

    Montaż 3.4.1 Podłączenie kontaktu bezpotencjałowego (Opcja) • Umocować na końcach kabli tulejki końcowe żył (długość 8 mm). • Przymocować kabel przyłączeniowy zgodnie ze schematem połączeń w listwie zaciskowej. W tym celu odsunąć śrubokrętem odpowiedni zacisk kabla <3> pokonując przy tym opór sprężyny i wcisnąć końcówkę kabla do środka.
  • Page 137: Pierwsze Uruchomienie

    Pierwsze uruchomienie Pierwsze uruchomienie Opis schematu obsługi patrz 5.6 Podczas uruchomienia po raz pierwszy należy wprowadzić następujące dane: 1. Język wskazań na wyświetlaczu 2. Data/godzina 3. Typ produktu* 4. Częstotliwość konserwacji * Podczas korzystania z produktu jako urządzenia 2-klapowego (przy hybrydowej przepompowni Ecolift XL), podczas konfigurowania jednostki sterującej należy wybrać...
  • Page 138: Zmiana Częstotliwości Wykonywania Samodiagnozy

    Stany alarmowe: Brak napięcia sieciowego, czujnik poziomu zgłosił spiętrzenie Aktywacja funkcji wysyłania wiadomości SMS z alarmem • Postępować w sposób opisany w załączonej instrukcji dla tego wyposażenia (Kessel TeleControl Modem). Wykonanie kontroli działania • Upewnić się, że na wyświetlaczu nie wyświetla się komunikat o błędzie.
  • Page 139: Eksploatacja

    Eksploatacja Eksploatacja Włączenie • Podłączenie zasilania – Urządzenie sterujące przeprowadza auto test. – Na wyświetlaczu wyświetla się typ urządzenia ustawiony w konfiguracji. – Jeżeli nie rozpoznany został błąd systemu, świeci się zielona dioda LED gotowości <19> (patrz rys. [4]).Urządzenie sterujące jest gotowe do pracy. Jeżeli przez dłuższy czas nie zostaną...
  • Page 140: Komunikat O Alarmie Podczas Awarii Sieci

    Eksploatacja Komunikat o alarmie podczas awarii sieci Awaria sieci zostaje rozpoznana przez zasilanie bateryjne urządzenia sterującego i przedstawiona w następujący sposób: – Alarm akustyczny (krótki sygnał, co ok. 20 sekund) – Wskazanie na wyświetlaczu: Awaria sieci – Odpowiednio do błędu miga (z tą samą częstotliwością co alarm akustyczny) jedna lub kilka diod LED: FLAP FLAP Rys.
  • Page 141: Ogólne Informacje O Trybie Ręcznym

    Eksploatacja Ogólne informacje o trybie ręcznym W trybie ręcznym można wykonać następujące czynności: – Ustawić klapę zwrotną w pozycji zamkniętej/otwartej 5.5.1 Tryb ręczny klapy zwrotnej Zamknięcie klapy zwrotnej w trybie ręcznym Możliwe tylko wtedy, gdy nie ma spiętrzenia. Dioda Die LED klapy zwrotnej <22>...
  • Page 142 Eksploatacja Funkcje przycisków – Kasowanie wprowadzonych danych – Kursor w lewo – W menu poziom wyżej Strzałka do Przewijanie w menu góry Zmiana ustawionej wartości Strzałka w dół – Potwierdzenie/wybór wprowadzonej danej / punktu menu Rys. [20] – Kursor w prawo Ochrona hasłem Różne ustawienia są...
  • Page 143 Eksploatacja Struktura menu Informacja o systemie Informacje Godziny robocze 1.1.1 Łączny czas pracy 1.1.2 Awaria sieci 1.1.3 Zużycie energii 1.1.4 Czas spiętrzenia 1.1.5 Liczba spiętrzeń 1.1.6 Cykle łączeniowe klapy 1.1.9 Za wysokie napięcie 1.1.10 Za niskie napięcie Dziennik zdarzeń Typ sterowania Termin konserwacji 1.4.1 Ostatnia konserwacja...
  • Page 144 Eksploatacja 3.9.4 3.9.6 Cel SMS 1 3.9.7 Cel SMS 2 3.9.8 Cel SMS 3 3.9.9 Stan 3.9.10 Częstotliwość wysyłania SMS o stanie 3.10 Język 3.10.1 Deutsch 3.10.2 English 3.10.3 Français 3.10.4 Italiano 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Polski 3.11 Resetowanie 3.13 Aktywacja kontaktu bezpotencjałowego Po naciśnięciu przycisku ESC w informacji o systemie na ekranie lub po rozpoznaniu włożonej pamięci USB wyświetla się...
  • Page 145: Dopasowanie Długości Kabli, Aktualizacja Oprogramowania

    Dopasowanie długości kabli, aktualizacja oprogramowania Dopasowanie długości kabli, aktualizacja oprogramowania Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Poniżej opisane rozszerzenia może wykonywać wyłącznie autoryzowany specjalista elektryk (patrz 2.2. Wybór i kwalifikacje per2.2elWybór i kwalifikacje personelu Skrócenie lub przedłużenie kabla przyłączeniowego silnik/czujnika Dostępne przedłużenia (długość 10 m) –...
  • Page 146: Odczyt Danych

    Wybrać Wczytanie parametrów, podać hasło i potwierdzić przyciskiem OK, wczytywanie wykonywanie jest automatycznie. Wyprowadzenie portu USB Jeżeli port USB ma być dostępny bez konieczności otwarcia obudowy, można zamówić w firmie KESSEL gniazdo USB z kablem i wtyczką do zabudowy w obudowie urządzenia sterującego (patrz 1.2.2). 146 / 148...
  • Page 147: Wyszukiwanie Błędów

    Wyszukiwanie błędów Wyszukiwanie błędów Uwaga! Podczas otwierania obudowy urządzenia sterującego istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Prace przy podzespołach elektrycznych może wykonywać wyłącznie persone2.2pecjalistyczny (patrz 2.2). Wyświetlanie błędu Przyczyna Działanie Wskazówki Błąd baterii Brak baterii lub uszkodzona Odłączyć wtyczkę sieciową, - Inicjalizacja: Urządzenia nie podłączyć...
  • Page 148: Dane Techniczne

    . Przykładowo, jeśli sterowanie zostanie zainstalowane podczas fazy budowlanej, ale urządzenie nie zostanie jeszcze podłączone do napięcia w sieci . W takim przypadku urządzenie FKA będzie gotowe do pracy dzięki zasilaniu bateryjnemu, baterie zostaną jednak całkiem wyczerpane.

Table of Contents