Información Sobre Seguridad; Obligaciones Del Propietario; Precaución; Prevención De Riesgos - Grundfos AQC-D12 Installation And Operating Instructions Manual

Potentiostatic measuring cell, compact measuring systems
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
7. Información sobre seguridad

7.1 Obligaciones del propietario

El propietario de la instalación es responsable de:
respetar las normas nacionales de seguridad que correspon-
dan;
formar al personal destinado al uso del equipo;
proporcionar los equipos de protección reglamentarios;
poner en práctica operaciones de mantenimiento periódico.
7.2 Prevención de riesgos
Advertencia
Las operaciones de limpieza, mantenimiento y repa-
ración deben ser llevadas a cabo únicamente por
personal autorizado.
Advertencia
Todas aquellas aplicaciones que no aparezcan des-
critas en la sección
no homologadas ni autorizadas.
Los derivados del ácido cloroisocianúrico no pueden
medirse ni controlarse.
Grundfos no se hace responsable de los daños cau-
sados por el uso incorrecto.
8. Datos técnicos

8.1 Datos generales

La AQC-D12 es una célula de medida presurizada con función de
limpieza hidromecánica para la recirculación de agua de mues-
tra.
Parámetros medidos:
– cloro libre, dióxido de cloro y ozono;
– opcional: valor de pH, potencial redox y temperatura
(para compensación de pH, Cl
Agua de muestra:
– sin sólidos;
– conductividad mín.: 50 µS/cm;
– temperatura: 0-40 °C;
– valor de pH (sólo parámetro medido Cl
– presión de entrada: máx. 3 bar, mín. 0,2 bar;
– contrapresión: máx. 3 bar;
– diferencia de presión: aprox. 0,2 bar.
Temperatura ambiente aceptable: 0 a 45 °C.
Temperatura de almacenamiento aceptable:
– -20 a +65 °C;
– electrodos: -10 a +30 °C.
Respete las instrucciones de instalación y funciona-
Precaución
miento de los electrodos.
Humedad aceptable: máx. 90 % de humedad relativa
(sin condensación).
Caudal de agua de muestra: mín. 20, máx. 45 l/h.
Materiales de las piezas destinadas al contacto con el medio:
PMMA, PVC y EPDM.
Materiales de los electrodos: oro, platino, vidrio, níquel y PVC.
Conexiones:
– entrada: para manguera de PVC 6/12 o tubo de
PVC 12 x 1,2;
– salida: para manguera de PVC 6/12 o tubo de PVC 12 x 1,2.
6. Aplicaciones
se considerarán
, ClO
y O
).
2
2
3
): pH 4,5 - 8,2;
2
Parámetros medidos: cloro, dióxido de cloro y ozono
Rangos de medida: según el amplificador de medida. Con-
sulte la sección
8.3.1 Rangos de medida para Cl
pH y ORP
.
Sensibilidad: < 20 ppb.
Precisión: < - 5 %/+ 5 % del valor de escala completa.
Repetibilidad: < - 5 %/+ 5 %.
Tiempo de respuesta: t
< 60 s.
90

8.2 Versiones

Fuente de alimentación:
– 230/240 V, 50/60 Hz (estándar);
– 115/120 V, 50/60 Hz;
– 24 VDC (no con DIP).
Equipo/opciones:
– electrodo de oro para cloro libre, dióxido de cloro y ozono
(estándar);
– electrodo de platino;
– cadena de medida de redox con varilla simple (electrodo);
– electrodo de redox (con DIP);
– cadena de medida de pH con varilla simple (electrodo).
8.2.1 AquaCell AQC-D12
Cables:
– cables de conexión para los electrodos, 3 m, con extremo
libre de cable;
– cable para electrodo de medida, 2 m, con extremo libre de
cable;
– sensor de agua con cable, 3 m, con extremo libre de cable.
Opciones:
– sensor de temperatura Pt100 con cable, 3 m.
8.2.2 Sistemas preensamblados
Cables:
– cables de conexión para los electrodos, 1 m, preconecta-
dos;
– cable para electrodo de medida, 1,2 m, preconectado;
– sensor de agua con cable, 1 m, preconectado.
Opciones:
– sensor de temperatura Pt100 con cable, 1 m.
Si desea consultar las referencias de las piezas de repuesto y los
accesorios opcionales, consulte la sección
repuesto y accesorios
.
, ClO
, O
,
2
2
3
14. Piezas de
49

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Aqc-d13

Table of Contents