Grundfos AQC-D5 Installation And Operating Instructions Manual

Grundfos AQC-D5 Installation And Operating Instructions Manual

Preassembled system for free chlorine with buffer dosing
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
AQC-D5
Preassembled system for free chlorine
with buffer dosing
Installation and operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grundfos AQC-D5

  • Page 1: Fig

    GRUNDFOS INSTRUCTIONS AQC-D5 Preassembled system for free chlorine with buffer dosing Installation and operating instructions...
  • Page 3 AQC-D5 English (GB) Installation and operating instructions ............4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung .
  • Page 4: Table Of Contents

    Identification If these safety instructions are not observed, it may Caution Nameplate result in malfunction or damage to the equipment! Type key, AQC-D5 preassembled system Notes or instructions that make the job easier and General information Note ensure safe operation.
  • Page 5: Type Key, Aqc-D5 Preassembled System

    2.2 Type key, AQC-D5 preassembled system Example: -A D5 X -T W -G Units for measurement and control DIA-1 Dosing Instrumentation Advanced with 1 input DIA-2 Dosing Instrumentation Advanced with 2 inputs DIA-2Q Dosing Instrumentation Advanced with 2 inputs + flow measurement...
  • Page 6: General Information

    Influence of pH value The pH value is always constant (pH 4.5) in the AQC-D5 preassembled system due to the buffer dosing. Therefore there is no influence of the pH value to be taken into account.
  • Page 7: Functional Principle Of Measurement

    5.1 Functional principle of measurement 6. Technical data • Sample water is taken at a representative position and passed Measured to the measuring cell via an integral filter. Free chlorine parameters – The water flow rate can be adjusted on the measuring cell. Sample water –...
  • Page 8: Device Description

    AQC-D5 preassembled system Fig. 3 Pos. Description Measuring cell AQC-D5 Fig. 4 Sample water tap Potentiostatic measuring cell AQC-D5 Pos. Description Three-way tap Location of pH and redox electrode ® Measuring amplifier and controller Conex Location of sample water regulating device...
  • Page 9: Installation

    2. Mount the mounting plate on the wall using the mounting material provided. Distance between the mounting plate and the wall: minimum 20 mm. Do not pinch the cable! Always observe the Caution wall-mounting guide below. 20 mm Wall-mounting guide for AQC-D5 preassembled Fig. 5 system...
  • Page 10: Checking Magnetic Stirring Stone And Filling In Cleaning Ball

    9.3 Checking magnetic stirring stone and filling in 9.4 Screwing in potentiostatic electrode cleaning ball 1. Remove the protection cover of the potentiostatic measuring and reference electrode (pos. E) (green marking). Keep it for 1. Unscrew the protective cap (pos. C) at the flow fitting (pos. F). electrode removal.
  • Page 11: Installation Of Temperature Sensor Pt100

    9.5 Installation of temperature sensor Pt100 9.7 Electrical connections Warning Warning Switch off the power supply before installing. Observe the installation and operating instructions of Observe the local safety regulations for electrical the measuring amplifier! installations. 1. Plug the temperature sensor (product number 95713140) into 1.
  • Page 12: Commissioning Of The Measuring Cell

    1. Take a water sample at the sample water tap (pos. a). 5. Carefully suck the buffer solution until the syringe is filled. 2. Determine the concentration of the measuring parameter photometrically, for instance using the Grundfos DIT photometer. Observe the installation and operating instructions of...
  • Page 13: Operation

    Thus, normally the value is precise and stable. electrodes do not have to be removed. After starting, the AQC-D5 preassembled system works fully automatically. During a long-term stop of the unit (for example...
  • Page 14: Fault Finding

    Check and adjust the quantity of sample water. Check the filter and clean, if necessary. e) Unsuitable chlorination agent. Only use suitable chlorination agents. Contact your Grundfos partner. Faulty reference measurement. Check the reference measurement, and analyse the sample water.
  • Page 15: Maintenance

    13.4 Cleaning measuring cell AQC-D5 Prior to maintenance work: Switch off the ® Caution Conex DIA and switch off the AQC-D5 The measuring cell must only be dismantled by Caution preassembled system as described. authorised personnel. When removing the flow fitting, the cleaning motor 13.2 Exchanging the tube of the peristaltic pump...
  • Page 16 13.4.2 Cleaning of flow fitting 13.4.5 Assembly of measuring cell Warning When cleaning with hydrochloric acid it is absolutely necessary to wear safety goggles. Be careful not to put any cleaning solution in the Caution drilled hole of the contact bushing. Before using other detergents, check the chemical Caution resistance of the materials, as they might be...
  • Page 17: Accessories

    Do not touch the electrode surface (pos. E / 1)! 14.2 Spare parts 11. Connect the measuring cables and electrodes with the same marking colour. 14.2.1 Spare parts for AQC-D5 preassembled system 12. Contact the counter-electrode (pos. M) with the measuring amplifier (pos. P/Q). Product Description 13.
  • Page 18: Wiring Diagram

    This product or parts of it must be disposed of in an Brown environmentally sound way: White 1. Use appropriate private waste collection services. Black 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos or Grundfos company or service workshop. Blue 11/12 Yellow/green Subject to alterations.
  • Page 19: S/N: 10/06187 Conex Dia-1 Preassembled 230/240V 50/60Hz, 32 Va, Ip

    Störungssuche Leistungsaufnahme [VA] Wartung 13.1 Reinigungs- und Wartungsintervalle Schutzart 13.2 Austausch des Schlauchs der Schlauchpumpe Seriennummer 13.3 Reinigen des Filters 13.4 Reinigen der Messzelle AQC-D5 Zubehör 14.1 Enthaltenes Zubehör 14.2 Ersatzteile Schaltplan Entsorgung Warnung Diese vollständige Montage- und Betriebsanleitung ist auch verfügbar auf der Website www.grundfos.com.
  • Page 20: Typenschlüssel, Vormontiertes System Aqc-D5

    2.2 Typenschlüssel, vormontiertes System AQC-D5 Beispiel: -A D5 X -T W -G Geräte zum Messen und Regeln DIA-1 Dosing Instrumentation Advanced für 1 Messparameter DIA-2 Dosing Instrumentation Advanced für 2 Messparameter Dosing Instrumentation Advanced für 2 Messparameter + Durchfluss- DIA-2Q...
  • Page 21: Allgemeine Hinweise

    Grund- Einfluss des pH-Wertes fos haftet nicht für Schäden, die durch falschen Der pH-Wert ist im vormontierten System AQC-D5 auf Grund der Gebrauch entstehen. Pufferdosierung immer konstant (pH 4,5). Daher ist kein Einfluss des pH-Wertes zu berücksichtigen.
  • Page 22: Funktionsweise Der Messung

    5.1 Funktionsweise der Messung 6. Technische Daten • An einer repräsentativen Stelle wird Messwasser entnommen Messparameter Freies Chlor und der Messzelle über einen integrierten Filter zugeführt. Messwasser- – Die Zufuhr des Messwassers kann an der Messzelle regu- 0 °C bis +40 °C temperatur liert werden.
  • Page 23: Gerätebeschreibung

    7. Gerätebeschreibung Vormontiertes System AQC-D5 Abb. 3 Messzelle AQC-D5 Abb. 4 Pos. Beschreibung Messwasserhahn Pos. Beschreibung Potentiostatische Messzelle AQC-D5 Einbaustelle der pH- und Redox-Elektrode Dreiwegehahn Einbaustelle der Messwasser-Reguliereinrichtung ® Messverstärker und Regler Conex Einbaustelle der Mess- und Bezugselektrode (Typenschild beachten)
  • Page 24: Montage

    2. Montageplatte mit dem mitgelieferten Befestigungsmaterial an der Wand befestigen. Abstand zwischen Montageplatte und der Wand: Mindestens 20 mm. Kabel nicht quetschen! Bitte stets den nachfolgenden Achtung Leitfaden bei der Montage beachten. 20 mm Wandmontage-Leitfaden für vormontiertes System Abb. 5 AQC-D5...
  • Page 25: Überprüfung Des Magnet-Rührsteins Und Einfüllen Der Reinigungskugeln

    9.3 Überprüfung des Magnet-Rührsteins und 9.4 Einschrauben der potentiostatischen Elektrode Einfüllen der Reinigungskugeln 1. Schutzkappe der potentiostatischen Mess- und Gegenelekt- rode (Pos. E) (grüne Markierung) entfernen. Für die Demon- 1. Schutzkappe (Pos. C) und Durchlaufarmatur (Pos. F) tage der Elektrode aufbewahren. abschrauben.
  • Page 26: Montage Des Temperatursensors Pt100

    9.5 Montage des Temperatursensors Pt100 9.7 Elektrische Anschlüsse Warnung Warnung Vor Montage Stromversorgung abschalten. Montage- und Betriebsanleitung des Messverstär- Die örtlich geltenden Sicherheitsvorschriften für elek- kers beachten! trische Anschlüsse sind einzuhalten. 1. Den Temperatursensor (Produktnummer 95713140) in die mit- 1. Die Elektroden an die Klemmen des Messverstärkers gelieferte Hülse stecken.
  • Page 27: Inbetriebnahme Der Messzelle 27

    1. Eine Wasserprobe am Messwasserhahn (Pos. a) entnehmen. 5. Die Pufferlösung mit der Spritze vorsichtig ansaugen, bis 2. Photometrisch die Konzentration des Messparameters ermit- diese gefüllt ist. teln, z. B. mit Hilfe des Grundfos DIT Photometers. Montage- und Betriebsanleitung des Handphotome- Achtung ters beachten! 10.2 Kalibrierung...
  • Page 28: Betrieb

    Die Durchlaufarmatur (Pos. F) schützt die Elektroden vor dem Messwert genau und stabil. Austrocknen, wenn der Messwasserdurchfluss unterbrochen ist. Nach dem Start arbeitet das vormontierte System AQC-D5 voll Daher müssen die Elektroden in der Regel nicht entfernt werden. automatisch. Während eines längeren Stillstandes (z. B. bei saiso- Im Falle von Störungen, wie beim Fehlen von Messwasser oder...
  • Page 29: Störungssuche

    Die Messwassermenge ist zu niedrig eingestellt. Messwassermenge überprüfen und einstellen. Filter überprüfen und ggf. reinigen. e) Ungeeignetes Chlorungsmittel. Nur geeignete Chlorungsmittel verwenden. An Ihren Grundfos-Partner wenden. Fehlerhafte Referenzmessung. Referenzmessung überprüfen und Messwasser analysieren. g) Reinigungsmotor blockiert. Die Messelektrode vorsichtig lösen und neu positionieren.
  • Page 30: Wartung

    Vor Wartungsarbeiten: Den Conex DIA und das vor- 5. Das Filtersieb abziehen und unter fließendem Wasser reini- Achtung montierte System AQC-D5 wie beschrieben aus- gen. Ggf. eine kleine, weiche Bürste benutzen. schalten. 6. Den Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen- bauen.
  • Page 31 13.4.2 Reinigen der Durchlaufarmatur 13.4.5 Zusammenbau der Messzelle Warnung Bei der Reinigung mit Salzsäure unbedingt eine Schutzbrille tragen. Bitte keine Reinigungslösung in die Bohrlöcher der Achtung Kontaktbuchse gelangen lassen. Vor der Verwendung anderer Reiniger die chemische Achtung Beständigkeit der Werkstoffe überprüfen, da sie sonst zerstört werden können.
  • Page 32: Zubehör

    Achtung Elektrodenoberfläche (Pos. E / 1) nicht berühren! 14.2 Ersatzteile 11. Messkabel und Elektroden mit der gleichen Markierungsfarbe verbinden. 14.2.1 Ersatzteile für vormontiertes System AQC-D5 12. Gegenelektrode (Pos. M) mit dem Messverstärker (Pos. P/Q) verbinden. Produkt- Beschreibung 13. Messwasserzulauf (Pos. J) und -ablauf (Pos. K) anschließen.
  • Page 33: Schaltplan

    11/12 11/12 11/12 Leermeldung Messwasserman- Pufferlösungsbehälter gel-Sensor 11/12 Stromversorgung Pumpe Abb. 21 Schaltbild des vormontierten Systems AQC-D5 16. Entsorgung Pos. Beschreibung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht ent- Braun sorgt werden: Weiß 1. Nutzen Sie geeignete private Entsorgungsbetriebe. Schwarz 2.
  • Page 34: Dia-1-A D5-Au-X-Qs-T, W-G

    13.1 Intervalles de nettoyage et de maintenance Numéro de série 13.2 Changement du tube de la pompe péristaltique 13.3 Nettoyage du filtre 13.4 Nettoyage de la cellule de mesure AQC-D5 Accessoires 14.1 Accessoires inclus 14.2 Pièces détachées Schéma de câblage...
  • Page 35: Code Type, Système Préassemblé Aqc-D5

    2.2 Code type, système préassemblé AQC-D5 Exemple -A D5 X -T W -G Unités de mesure et commande DIA-1 Appareil de dosage avancé à une entrée DIA-2 Appareil de dosage avancé à 2 entrées DIA-2Q Appareil de dosage avancé à 2 entrées + mesure de débit Montage Préassemblé...
  • Page 36: Généralités

    Les travaux de nettoyage, de maintenance et de Grâce au dosage tampon, le pH est toujours constant (pH 4,5) réparation ne doivent être effectués que par du per- dans le système préassemblé AQC-D5. Aucune influence du pH sonnel agréé. n'est donc à prendre en compte.
  • Page 37: Principe De Fonctionnement De La Mesure

    5.1 Principe de fonctionnement de la mesure 6. Caractéristiques techniques • L'eau de mesure est prélevée à une position représentative et Paramètres dirigée vers la cellule de mesure via un filtre intégré. Chlore libre mesurés – Le débit d'eau de mesure peut être régulé sur la cellule de Température eau mesure.
  • Page 38: Description Du Dispositif

    Fig. 3 Pos. Description Cellule de mesure AQC-D5 Fig. 4 Robinet d'eau de mesure Cellule de mesure potentiostatique AQC-D5, Pos. Description Prise à trois voies Localisation de l'électrode pH et de l'électrode redox ® Régulateur et amplificateur de mesure Conex Localisation du dispositif de régulation d'eau de...
  • Page 39: Installation

    Distance minimale entre la plaque de fixation et le mur : minimum 20 mm. Ne pas coincer le câble. Toujours se conformer au Précautions guide de montage ci-dessous. 20 mm Guide de fixation murale pour système préassemblé Fig. 5 AQC-D5...
  • Page 40: Vérification De La Pierre Magnétique Et Remplissage Avec Billes De Nettoyage

    9.3 Vérification de la pierre magnétique et remplissage 9.4 Vissage de l'électrode potentiostatique avec billes de nettoyage 1. Retirer le couvercle de protection de l'électrode de référence et de mesure potentiostatique (pos. E) (marqué en vert). Le 1. Dévisser le capot de protection (pos. C) au niveau de l'induit conserver pour la dépose de l'électrode.
  • Page 41: Installation De La Sonde Pt100

    9.5 Installation de la sonde Pt100 Se conformer à la notice d'installation et de fonction- Précautions nement de l'amplificateur de mesure. Avertissement Se conformer à la notice d'installation et de fonction- 9.8 Vérifications avant la mise en marche nement de l'amplificateur de mesure. 1.
  • Page 42: Mise En Service De La Cellule De Mesure

    1. Prélever un échantillon d'eau au niveau du robinet d'eau de mesuret (pos. a). 2. Déterminer par photométrie la concentration du paramètre de mesure, par exemple avec le photomètre Grundfos DIT. Se conformer aux instructions de la notice d'installa- Précautions tion et de fonctionnement du photomètre.
  • Page 43: Fonctionnement

    Les électodes ne doivent ensuite précise et stable. donc normalement pas être retirées. Après le démarrage, le système préassemblé AQC-D5 fonctionne de manière entièrement automatique. Lors d'un arrêt du dispositif à long terme (fonctionne- ment saisonnier, par ex.), les électrodes doivent être...
  • Page 44: Recherche De Défauts

    Vérifier le filtre et le nettoyer, si nécessaire. e) Agent de chloration inapproprié. Utiliser uniquement des agents de chloration appropriés. Contactez votre partenaire Grundfos. Mesure de référence défectueuse. Vérifier la mesure de référence et analyser l'eau de mesure. g) Moteur de nettoyage bloqué.
  • Page 45: Maintenance

    • Si elles sont endommagées. et le régler, si nécessaire. • Tous les 12 mois. 13.4 Nettoyage de la cellule de mesure AQC-D5 Avant les travaux d'entretien Mettre le système pré- ® Précautions assemblé Conex DIA et AQC-D5 hors tension Seul le personnel agréé...
  • Page 46 13.4.2 Nettoyage de l'induit de débit 13.4.5 Assemblage de la cellule de mesure Avertissement Porter impérativement des lunettes de protection pour le nettoyage à l'acide chlorhydrique. Veiller à ne mettre aucune solution de nettoyage Précautions dans les orifices percés de la douille de contact. En cas d'utilisation d'autres détergents, vérifier la Précautions résistance chimique des matériaux.
  • Page 47: Accessoires

    15. Brancher le moteur de nettoyage (pos. H) au secteur. tiques (553-1100) 16. Visser à la main l'électrode de mesure potentiostatique (pos. (avec 1 tube) E) jusqu'à l'arrêt. 14.2.2 Pièces détachées pour cellule de mesure AQC-D5 Se conformer également le paragr. 9.2 Installation Précautions électrodes. Description Code article 17.
  • Page 48: Schéma De Câblage

    : Blanc 1. Utiliser le service de traitement des déchets privé le mieux adapté. Noir 2. Si cela n'est pas possible, contacter la société Grundfos ou Bleu Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche. 11/12 Jaune/vert Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Page 49 Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte AquaCell AQC-D5 and the preassembled systems, to which the AquaCell AQC-D5 und die vormontierten Systeme, auf die sich diese declaration below relates, are in conformity with the Council Directives Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur...
  • Page 51 Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +47-22 32 21 50 Telefax: +852-27858664 Turkey Canada Poland GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. GRUNDFOS Canada Inc. Hungary GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. Gebze Organize Sanayi Bölgesi 2941 Brighton Road GRUNDFOS Hungária Kft.
  • Page 52 96709862 0416 ECM: 1182148 www.grundfos.com...

Table of Contents