Download Print this page

Immergas VICTRIX EXA 24 X 1 ERP Instruction And Recomendation Booklet page 31

Advertisement

3.17 DEMONTAGE VAN DE MANTEL.
3.17 DEMONTÁŽ PLÁŠTĚ.
3.17 ДЕМОНТАЖ НА КОРПУСА.
3.17 ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ
3.17 CASING REMOVAL.
3.17 DEMONTAŻ OBUDOWY.
3.17 A BURKOLAT LESZERELÉSE.
3.17 DEMONTAREA MANTALEI.
3.17 DEMONTÁŽ PLÁŠŤA
3.17 DEMONTAŽA PLAŠČA
3.17 DESMONTAJE DEL
3.17 DÉMONTAGE DE L'ENVELOPPE.
3.17 KAPAĞIN SÖKÜLMESİ.
Voor een gemakkelijk onderhoud van de ketel is
Pour un entretien facile de la chaudière, il est
Pro údržbu kotle je možné kompletně odmon-
За лесна поддръжка на котела може да де-
a kazán karbantartásának megkönnyítése érdeké-
To facilitate boiler maintenance the casing can
Dla ułatwienia konserwacji kotła można zde-
Pentru întreţinerea uşoară a centralei demon-
Pre uľahčenie údržby kotla je možné kompletne
Zaradi lažjega vzdrževanje kotla se lahko plašč
Kombi cihazının kolay bakımı için aşağıdaki ba-
ΠΕΡΙΒΛΗΜΑΤΟΣ.
REVESTIMIENTO.
v celoti odstrani sledeč spodnjim preprostim
possible de démonter complètement l'enveloppe
het mogelijk de mantel volledig te demonteren
монтирате корпуса изцяло, следвайки тези
tovat plášť dle následujících pokynů:
be completely removed as follows:
Για μια εύκολη συντήρηση του λέβητα μπορείτε
ben a kazán burkolata néhány egyszerű utasítást
montować całkowicie obudowę postępując
taţi complet mantaua respectând următoarele
odmontovať plášť, postupujúc podľa týchto jed-
sit talimatları uygulamak suretiyle cihaz kasasını
Para un fácil mantenimiento de la caldera, se pue-
sökebilirsiniz:
volgens deze eenvoudige instructies:
en suivant ces instructions :
να αποσυναρμολογήσετε πλήρως το περίβλημα
прости инструкции:
követve könnyen levehető:
zgodnie z prostymi wskazówkami:
instrucţiuni:
noduchých pokynov:
navodilom:
de desmontar completamente el revestimiento
• Spodní mřížka (obr. 3-4a).
• Lower grid (Fig. 3-4a).
ακολουθώντας τις παρακάτω απλές οδηγίες:
siguiendo estas simples instrucciones:
• Grilaj inferior (Fig. 3-4a).
• Spodnja rešetka (Fi. 3-4a).
• Rooster onderaan (Fig. 3-4a).
• Grille inférieure (Fig. 3-4a).
• Долна решетка (Фиг. 3-4a).
• Alsó rács (3-4a ábra).
• Kratka dolna (Rys. 3-4a).
• Alt ızgara (Res. 3-4a).
• Spodný rošt (Obr. 3-4a).
1) Odšroubujte šrouby (2).
1) Loosen the screws (2).
• Κάτω σχάρα (Εικ. 3-4a).
• Rejilla inferior (Fig. 3-4a).
1) Vidaları sökün (2).
1) Draai de twee schroeven (2) los.
1) Odvijte vijake (2).
1) Dévisser les vis (2).
1) Развийте винтовете (2).
1) Hajtsa ki a csavarokat (2).
1) Odkręcić śruby (2).
1) Desfaceți şuruburile (2).
1) Odskrutkujte skrutky (2).
2) Remove the grid (1).
2) Odstraňte mřížku (1).
1) Ξεβιδώστε τις βίδες (2).
1) Afloje los tornillos (2).
2) Ôter la grille (1).
2) Neem het rooster (1) weg.
2) Извадете решетката (1).
2) Húzza ki a rácsot (1).
2)zdjąć kratkę (1).
2) Scoateţi grilajul (1).
2) Vytiahnite mriežku (1).
2) Izgarayı çıkartın (1).
2) Rešetko potegnite ven (1).
• Front panel (Fig. 3-4b).
•Přední panel (Obr. 3-4b).
2) Extraiga la rejilla (1).
2) αφαιρέστε το πλέγμα (1).
• Panneau amovible (Fig. 3-4b).
• Челен панел (Фиг. 3-4b).
• Első burkolat (3-4b ábra).
• Część przednia (Rys. 3-4b).
• Parte frontală (Fig. 3-4b).
• Predný panel (Obr. 3-4b).
• Sprednja stranica (Fig. 3-4b).
• Aynası (Res. 3-4b).
• Frontpaneel (Fig. 3-4b).
3) Remove the cover caps (3) and loosen the
3) Odstraňte krytky (3) a odšroubujte šrouby
• Μπροστινό μέρος (Εικ. 3-4b).
• Frente (Fig. 3-4b).
3) Extraire les bouchons de couverture (3) et
3) Verwijder de afdekdoppen (3) en draai de
3) Извадете декоративните капачки (3) и
3) Vegye le a csavarokat védő gumi sapkákat (3),
3)Wyjąć korki (3) i wykręcić śruby (4).
3) Scoateţi capacele de protecţie (3) şi desfaceţi
3) Odstráňte krytky (3) a odskrutkujte skrutky
3) Izvlecite pokrivne čepe (3) in odvijte vijake
3) (3) kapak kapağını çıkarın ve (4) sabitleyen
(4).
screws (4).
3) Extraiga los tapones de cobertura (3) y afloje
3) Βγάλτε τα πώματα κάλυψης (3) και ξεβιδώστε
(4).
şuruburile (4).
(d4).
majd hajtsa ki a csavarokat (4).
schroeven (4) los.
dévisser les vis (4).
vidasını sökün.
развийте винтовете (4).
4) Tilt the control panel (5) towards you.
4)Przechylić tablicę sterowania (5) do siebie.
4) Sklopte ovládací panel (5) směrem k sobě.
τις βίδες (4).
los tornillos (4).
4) Înclinaţi panoul de comandă (5) spre dvs.
4) Döntse a burkolatot (5) maga felé.
4) Skloňte ovládací panel (5) smerom k sebe.
4) Наклонете таблото за управление (5) към
4) Laat het bedieningspaneel (5) naar u toe
4) Faire basculer le tableau de bord (5) vers soi.
4) Pano (5) kırmak için kendinize doğru.
4) Ohišje (5) nagnite proti sebi.
4) Haga bascular el panel de mandos (5) hacia
4) Αφήστε τον πίνακα οργάνων να ταλαντευτεί
kantelen.
себе си.
(5) προς το μέρος σας.
usted.
2
8
8
7
6
• Casing (Fig. 3-4c).
• Burkolat (3-4c ábra).
• Περίβλημα (Εικ. 3-4c).
• Mantello (Fig. 3-4c).
• Obudowa (Rys. 3-4c).
• Plašč (Slika 3-4c).
• Plášť (Obr. 3-4c).
• Kapak (Şek. 3-4c).
• Panel (Fig. 3-4c).
• Корпус (Фиг. 3-4c).
• Mantel (Fig. 3-4c).
• Enveloppe (Fig. 3-4c).
• Plášť (Obr. 3-4c).
5) Draai de schroeven (6) los die de voorkant
5) Развийте винтовете (6), които застопоря-
5) Ξεβιδώστε τις βίδες (6) που στερεώνουν το
5) Remove the screws (6) that lock the front
5) Odšroubujte šrouby (6) , které přidržují plášť
5) Hajtsa ki a burkolat első részét (7) és a két
5) Dévisser les vis (6) qui ferment la face de
5) Desfaceți şuruburile (6) de fixare a părții
5) Wykręcić śruby (6), które przytrzymują przód
5) Odvijte vijake (6), ki držijo prednji del plašča
5) Odskrutkujte skrutky (6), ktoré pridržujú
5) Afloje los tornillos (6) que sujetan la parte
5) Kapak yüzünü (7) ve iki kenarı (9) durduran
(7) in dve stranici (9).
prednú časť plášťa (7) a dve bočné strany (9).
frontale a mantalei (7) şi a părților laterale
vidaları (9) sökün.
casing (7) and the two sides (9).
μπροστινό μέρος του περιβλήματος (7) και
(7) a dva boky (9).
delantera del mantel (7) y los dos laterales (9).
ват предната страна на корпуса (7) и двете
van de mantel (7) en de twee zijden (9)
l'enveloppe (7) et les deux côtés (9).
oldal burkolatot (9) tartó csavarokat (6).
obudowy (7) i dwa boki (9).
blokkeren.
τα δύο πλευρές (9).
страници (9).
(9).
6) Tire ligeramente de la parte delantera del
6) Zľahka potiahnite predok plášťa (7) v jeho
6) Prednjo stran plašča (7) v spodnjem delu
6)Pociągnąć lekko do siebie część przednią
6) Pull the front casing slightly (7) in the lower
6) Lehce potáhněte přední část pláště (7) ve
6) Tirer légèrement la face de l'enveloppe (7)
6) Kasanın ön yüzünü (7) alt kısımlarından ha-
6) Húzza meg gyengéden a burkolat alsó részét
6) Τραβήξτε ελαφρά την πρόσοψη του (7) κάτω
6) Trageţi uşor spre dvs. partea din faţă a manta-
6) Trek onderaan lichtjes de voorkant van de
6) Издърпайте леко предната страна на
dans la partie inférieure vers soi et en même
spodní části směrem k sobě a zároveň zatlačte
part towards yourself and push upwards at
fifçe kendinize doğru çekin ve aynı zamanda
(7) maga felé, és közben tolja a burkolatot
obudowy (7) w dolnej części i w tym samym
spodnej časti smerom k sebe a súčasne za-
rahlo povlecite proti sebi in jo istočasno
panel (7) hacia usted por la parte inferior y,
směrem nahoru.
корпуса (7) в долната й част към себе си
mantel (7) naar u toe en duw hem gelijktijdig
temps pousser vers le haut.
the same time.
μέρους του περιβλήματος προς το μέρος σας
felfelé.
momencie popchnąć ją do góry.
al mismo tiempo, empuje hacia arriba.
yukarı doğru itin.
potisnite navzgor.
tlačte v jeho hornej časti (pozri obrázok);
lei (7), apucând din partea de jos, şi în acelaşi
naar boven.
и същевременно натиснете нагоре.
και ταυτόχρονα σπρώξτε προς τα πάνω.
timp împingeţi în sus.
7) Odšroubujte šrouby (8) na bocích (9).
7) Yanlarda bulunan (8) vidaları çıkartın (9).
7) Hajtsa ki az oldalsó burkolatokat (9) tartó
7) Afloje los tornillos (8) situados en los laterales
7) Odskrutkujte skrutky (8) na bočných stra-
7) Odvijte vijake (8) na stranicah (9).
7) Wykręcić śruby (8) na bokach (9).
7) Loosen the screws (8) on the sides (9).
7) Dévisser les vis (8) présentes sur les côtés (9).
7) Ξεβιδώστε τις βίδες (8) που υπάρχουν στις
7) De schroeven (8) op de zijden (9) losdraaien.
7) Развийте винтовете (8), които се намират
7) Desfaceți şuruburile (8) aflate în părțile
(9).
csavarokat (8).
nách (9).
8) Retirer les côtés en les tirant vers soi de façon
8) Vytáhněte boky tahem směrem k sobě, abyste
8) Remove the sides by pulling them towards
8) Snemite stranice, tako da ju povlečete proti
8) 2 arka yuvadan çıkartacak şekilde kendilerine
8) Wysunąć boki, ciągnąc je do siebie tak, aby
laterale (9).
πλευρές (9).
върху страниците (9).
8) Vytiahnite bočné strany ťahom k sebe, aby se
8) Retire los laterales tirando de ellos hacia usted
8) De zijden verwijderen door ze naar u toe te
8) Húzza maga felé a két oldalsó burkolatot,
à les extraire de leur 2 logements arrières (Réf.
je uvolnili ze 2 sídel vzadu (Ref.X).
you in order to extract them from the 2 rear
wyjąć je z 2 gniazd tylnych (Odn. X).
sebi in ju iztaknete iz zadnjih 2 utorov (Ref.
doğru çekerek yanları çıkartın (Ref. X).
8) Desfaceți părțile laterale trăgând spre dvs.
8) Извадете страниците, като ги издърпате
8) Βγάλτε τις πλευρές τραβώντας τες προς το
X).
seats (Ref. X).
para extraerlos de los 2 asientos posteriores
trekken zodat ze uit de achterste zittingen
X).
amíg ki nem emeli őket a 2 hátsó tartóelemből
ich uvoľnili z 2 zadných miest (Ref. X).
към себе си така, че да ги извадите от 2-те
μέρος σας έτσι ώστε να τις αφαιρέστε από τις
komen (Rif. X).
pentru a le scoate din cele 2 locaşuri posteri-
(X hivatkozás).
(Rif. X).
oare (Ref. X).
2 πίσω θέσεις (Αναφ. X).
задни легла (Реф. X).
2
1
3-4a
X
9
X
6
4
3
5
Ref. X
Réf. X
Ref. X
Ref. X
Ref. X
Poz. X
Ref. X
Ref. X
X hiv.
Поз. Х
Ref. X
Ref. X
Αναφ. X
Rif. X
X
8
X
8
6
31
4
3
3-4b
X
9
X
3-4c

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VICTRIX EXA 24 X 1 ERP and is the answer not in the manual?