Beretta EXCLUSIVE C Installer And User Manual

Hide thumbs Also See for EXCLUSIVE C:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Installer and user manual
EXCLUSIVE C
EN
INSTALLER AND USER MANUAL
ES
MANUAL PARA EL INSTALADOR Y EL USUARIO
PT
MANUAL DO INSTALADOR E UTILIZADOR
HU
FELHASZNÁLÓ ÉS TELEPÍTŐ KÉZIKÖNYV
RO
MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE
PL
PODRĘCZNIK INSTALATORA I UŻYTKOWNIKA
SR
PRIRUČNIK ZA INSTALATERE I KORISNIKE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beretta EXCLUSIVE C

  • Page 1 Installer and user manual EXCLUSIVE C INSTALLER AND USER MANUAL MANUAL PARA EL INSTALADOR Y EL USUARIO MANUAL DO INSTALADOR E UTILIZADOR FELHASZNÁLÓ ÉS TELEPÍTŐ KÉZIKÖNYV MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE PODRĘCZNIK INSTALATORA I UŻYTKOWNIKA PRIRUČNIK ZA INSTALATERE I KORISNIKE...
  • Page 2: Range Rated

    EXCLUSIVE boiler complies with basic requirements of the Installer’s-user’s manual 9-46 following Directives: Boiler operating elements - Gas directive 2009/142/EC Electric diagrams - Efficiency directive: Article 7(2) and Annex III of directive 92/42/ Hydraulic circuit Circulator residual head - Electromagnetic compatibility directive 2014/30/EU - Low-voltage directive 2014/35/EU - Directive 2009/125/EC Ecodesign for energy-using appliances - Directive 2010/30/EU Indication by labelling of the consumption of energy by energy-related products - Delegated Regulation (EU) No. 811/2013...
  • Page 3: Rango De Funcionamiento

    La caldera EXCLUSIVE cumple con los requisitos esenciales de Manual de usuario y del instalador 47-84 las siguientes Directivas: Elementos de operación de la caldera - Directiva del gas 2009/142/CE Diagramas eléctricos - Directiva de Rendimiento: Artículo 7(2) y Anexo III de la Directiva Circuito hidráulico 92/42/CEE Prevalencia residual del circulador - Directiva Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE - Directiva Baja Tensión 2014/35/UE - Directiva 2009/125/CE Diseño ecológico de los aparatos que utilizan energía...
  • Page 4 a caldeira EXCLUSIVE atende às exigências básicas das seguintes Manual do utilizador-instalador 85-122 Diretivas: Elementos de operação da caldeira - Diretiva Gás 2009/142/CE Diagramas elétricos - Diretiva de Eficiência: Artigo 7(2) e Anexo III da 92/42/CEE Circuito hidráulico - Compatibilidade Eletromagnética diretiva 2014/30/UE Cabeçal residual do circulador - Diretiva Baixa Tensão 2014/35/EU - Diretiva 2009/125/CE conceção ecológica dos aparelhos que consomem energia;...
  • Page 5 a EXCLUSIVE kazán megfelel az alábbi irányelvek lényegi Telepítői-felhasználói kézikönyv 123-160 követelményeinek: A kazán funkcionális alkatrészei - 2009/142/EK gázirányelv Elektromos rajzok - Hatékonyság irányelv: A 92/42/EGK irányelv 7. cikkének (2) Hidraulikus kör bekezdését és III. Mellékletét A keringtető szivattyú maradék emelőnyomása - Az elektromágneses összeférhetőségről szóló irányelv 2014/30/ - Kisfeszültségű berendezésekről szóló 2014/35/EU irányelv - Energiafelhasználó készülékek környezetbarát tervezéséről szóló 2009/125/EK irányelv - Az energiával kapcsolatos termékek energia-fogyasztásának címkézéssel történő jelöléséről szóló 2010/30/EU sz. irányelv - 811/2013 számú EU felhatalmazáson alapuló rendelet...
  • Page 6 EXCLUSIVE centrala termică respectă cerinţele de bază ale Manual de instalare - utilizare 161-198 următoarelor directive: Elementele funcţionale ale centralei - Directiva 2009/142/CE privind aparatele consumatoare de Scheme electrice combustibili gazoşi Circuit hidraulic - Directiva de eficienţă: Articolul 7(2) şi anexa III din directiva Cap rezidual pompă de circulaţie 92/42/CEE - Directiva de compatibilitate electromagnetică 2014/30/UE - Directiva 2014/35/UE privind echipamentele de joasă tensiune - Directiva 2009/125/UE privind cerinţele de proiectare ecologică...
  • Page 7 Instrukcja instalacji i użytkowania 199-236 Kocioł EXCLUSIVE spełnia podstawowe wymagania następujących dyrektyw: Elementy robocze kotła - Dyrektywa 2009/142/WE odnosząca się do urządzeń Schematy elektryczne spalających paliwa gazowe Obieg wodny - Dyrektywa w sprawie wymogów sprawności kotłów: artykuł 7(2) Wysokość podnoszenia pompy obiegowej i załącznik III dyrektywy 92/42/EWG; - Dyrektywa 2014/30/WE w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej - Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/WE - Dyrektywa 2009/125/EC dotycząca wymogów ekoprojektowania dla produktów związanych z energią - Dyrektywa 2010/30/EU w sprawie wskazania poprzez etykietowanie zużycia energii przez produkty związane z energią - Rozporządzenie delegowane (UE) nr 811/2013 - Rozporządzenie delegowane (UE) nr 813/2013 - Rozporządzenie delegowane (UE) nr 814/2013. W niektórych częściach tej instrukcji występują następujące symbole: OSTRZEŻENIE = dotyczy czynności wymagających szczególnej staranności i odpowiedniego przygotowania.
  • Page 8 EXCLUSIVE kotao je usklađen sa osnovnim zahtevima sledećih Priručnik za instalatera-korisnika 237-274 direktiva: Elementi za rad bojlera - Direktiva za gas 2009/142/EC Električni dijagrami - Direktiva o efikasnosti: Član 7(2) i Dodatak III direktive 92/42/ Hidrauličko kolo Preostali napor koaksijalne cevi - Direktiva o elektromagnetnoj kompatibilnosti 2014/30/EU - Direktiva o niskom naponu 2014/35/EU - Direktiva 2009/125/EC o ekodizajnu proizvoda koji koriste energiju...
  • Page 9: Warnings And Safety

    The seal of the condensate drainage connection line must be secure, system. and the line must be fully protected against the risk of freezing (e.g. This new control system, developed by Beretta, ensures functionality, by insulating it). efficiency and low emissions under any conditions.
  • Page 10: Installation Regulations

    EXCLUSIVE Under the safety valve, install a water collecting funnel with the 4. Activate a heat request via the room thermostat or the remote control corresponding discharge in the event of leaks due to the overpressure panel, so that the 3-way valve goes into heating mode. of the heating system.
  • Page 11: Gas Connection

    ENGLISH It is obligatory to make the connection with a safe ground/earth, in “Straight length” means with terminals and joints but without bends. compliance with current directives. The boiler is supplied without the flue gas outlet/air suction kit, since To ensure the tightness of the boiler, use a self-locking cable tie and it is possible to use the accessories for condensing appliances that tighten it on the fair lead used.
  • Page 12 EXCLUSIVE Twin pipes ø 80 with ducting Ø50 - Ø60 - Ø80 (fig. 15a) Configurations Ø50 or Ø60 or Ø80 show test data verified in the laboratory. In the case of installations that differ from those indicated in the “standard Thanks to the boiler characteristics, a flue gas discharge pipe ø...
  • Page 13 ENGLISH 3.12.6 Changing the operating mode In normal operating conditions the circulator works with the factory settings or the last settings carried out. To change the configuration: Ensure that the key lock function is deactivated. Press the button (A) for more than 2 seconds until the LEDs begin to flash. Short-press the button (A) within 10 seconds and the user interface will move on to display the next settings.
  • Page 14 EXCLUSIVE IMPORTANT If the 3 (5 metres) or 4 (4 metres) curves are set the bypass must be replaced with the one supplied, following the procedure indicated below: Remove boiler electrical power by setting the system’s main switch to off. Close the system taps and empty the boiler heating circuit.
  • Page 15: Control Panel (Rec10)

    ENGLISH CONTROL PANEL (REC10) The REC10 remote control has the function of machine interface, displaying the system and providing access to the parameters. The middle of the main screen displays the temperature of the domestic hot water probe, unless there is a heat request is in progress, in this case the delivery temperature of the boiler at that particular time is displayed.
  • Page 16 EXCLUSIVE DEFAULT VALUE MINIMUM MAXIMUM ACCESS LEVEL MENU FACTORY SET VALUE VALUE NOTES VALUE USER SETTINGS USER TIME & DATE ITALIANO / ENGLISH USER LANGUAGE 5 min 1 min 15 min USER BACKLIGHT USER TIME SCHEDULE USER MAIN Only if POR = 1 USER ZONE1 Only if POR = 1...
  • Page 17 ENGLISH MINIMUM MAXIMUM ACCESS LEVEL DEFAULT VALUE VALUE VALUE NOTES VALUE FACTORY SET INSTALLER PARAMETERS 3 min 0 min 20 min INSTALLER TIMER OFF CH 5°C 2°C 10°C SERVICE HYST ON HIGH TEMP 5°C 2°C 10°C SERVICE HYST OFF HIGH TEMP 3°C 2°C 10°C...
  • Page 18 EXCLUSIVE DEFAULT VALUE MINIMUM MAXIMUM ACCESS LEVEL VALUE VALUE NOTES VALUE FACTORY SET INSTALLER SWEEPER INSTALLER ACTIVATE FUNCTION INSTALLER DEACTIVATE FUNCTION INSTALLER MAX SPEED RANGE RATED INSTALLER RANGE RATED SPEED INSTALLER MIN SPEED Current speed INSTALLER CHANGE FAN SPEED F. NOT ACTIVE / DAILY FUNCTION / WEEKLY FUNCTION INSTALLER ANTI-LEGIONELLA...
  • Page 19 ENGLISH DEFAULT VALUE MINIMUM MAXIMUM ACCESS LEVEL VALUE VALUE NOTES VALUE FACTORY SET INSTALLER ADD HEAT PUMP Only if heat pump not configured INSTALLER HEAT PUMP INSTALLER REMOVE HEAT PUMP Only if heat pump configured USE BUS USE BUS USE FREE CONTACTS SERVICE USE FREE CONTACTS / USE BUS DEACTIVATE FUNCTION...
  • Page 20: Preliminary Checks

    First ignition is carried out by competent personnel from an authorised Technical Assistance Service Beretta. - select MENU on the initial page of the REC10 and press the key Before starting up the boiler, check:...
  • Page 21 ENGLISH PARAMETERS PARAMETERS PLANT PLANT 18/05/2013 12:17 1.3 bar MENU MENU STATE STATE ANTI-CYCLE FUNCTION TIMER OFF CH RESET TIMERS CH RESET CH TIMERS °C DHW THERMOSTAT DHW THERMOSTAT PREHEATING PREHEATING INFO INFO INSTALLER INSTALLER HOT WATER TEMPERATURE HOT WATER TEMPERATURE TIMER OFF CH This parameter allows you to change the TIMER OFF CH, regarding the delay time introduced for re-igniting the burner in the face of an off...
  • Page 22 EXCLUSIVE - PREHEATING INSTALL Setting PREHEATING = 1 the boiler’s domestic hot water function INSTALL activates. This function keeps the water in the domestic hot water exchanger hot, to reduce standby times when a request is made. When the preheating function is enabled the symbol P comes on with a steady light at the top with respect to the hot water icon.
  • Page 23 ENGLISH Using the REC10 it is possible to set the value of the following parameters: MENU MENU BUILDING TYPE It is indicative of the frequency with which the value of the calculated outdoor temperature for thermoregulation is updated, a low value for this value will be used for buildings that have little insulation.
  • Page 24 EXCLUSIVE The vent cycle can be interrupted beforehand by removing the cap - Adjust the room thermostat to the desired temperature (~20°C) or, if the from the instrument panel and pressing the combustion analysis system is equipped with a chronothermostat or programmable timer or button SW1 or else from the TECHNICAL menu of the REC10 in the REC10 set as an ambient regulator, ensure that the thermostat or timer following way:...
  • Page 25 ENGLISH To deactivate the preheating function, set the parameter to PREHEATING = 0, the symbol “P” switches off. BOILER BOILER The function is not active when the boiler is OFF. HOT WATER ONLY SUMMER HEATING HEATING HEATING AND HOT WATER WINTER PREHEATING PREHEATING...
  • Page 26: Gas Conversion

    EXCLUSIVE 5.10 Screed heating function TIME TEMPERATURE For a low temperature system the boiler has a “screed heating” function 20°C that can be activated in the following way: 22°C - set the status of the boiler to OFF 24°C 26°C BOILER BOILER 28°C...
  • Page 27: Combustion Check

    ENGLISH - select LPG Wait for the burner to ignite. The boiler will operate at maximum heating output and it will be possible to GAS TYPE GAS TYPE regulate the combustion. - Insert the analyser probes in the specific positions on the air distribution box, after removing screw (A) and cap of the flue gases analysis socket (B).
  • Page 28 EXCLUSIVE EXCLUSIVE 30C Curva portata termica - giri ventilatore Caldaia Vision+ 28C PLUS HTG curve (Qnheating) 8400 8000 RANGE RATED RANGE RATED 7600 7200 6800 6400 5100 6000 5600 5200 4800 4400 4000 3600 3200 2800 2400 2000 1600 - once the desired power is set (maximum heating) note the value onto the 1200 supplied self-adhesive label.
  • Page 29 ENGLISH 5.15 Lights and faults When the boiler has fault E040 manual loading should be carried out using the filling tap (A), until the pressure is between 1 and 1.5 bar. If any faults should occur, a screen will appear on the display indicating Then close the filling tap be sure to hear the mechanical click.
  • Page 30 EXCLUSIVE Boiler faults list ERROR DESCRIPTION OF TYPE ERROR MESSAGE RED LED GREEN LED RED and GREEN CODE OF ALARM E010 flame lockout/ACF electronic fault definitive flashing E011 extraneous flame transitional 0.2 sec. on/0.2 off flashing E020 limit thermostat definitive 0.5 sec.
  • Page 31 ENGLISH 5.16 Alarm history measured by the DHW NTC probe falls below 5°C. A heat request is generated in this phase with the ignition of the burner at minimum output, The ALARM HISTORY function is automatically enabled only after the which is maintained until the outlet water temperature reaches 55°...
  • Page 32 EXCLUSIVE - setting TIME and DATE INSTALL INSTALL TIME & DATE TIME & DATE ZONES MANAGER ZONES MANAGER ENTER TIME AND DATE ENTER TIME AND DATE SENSOR CALIBRATION SENSOR CALIBRATION SYSTEM RESET SYSTEM RESET 18 / 11 / 2013 INSTALLER INSTALLER USE THE ARROWS TO MODIFY USE THE ARROWS TO MODIFY...
  • Page 33 ENGLISH - select the type of domestic hot water FLUX SWITCH. PLANT PLANT PLANT PLANT PLANT SELECT THE SELECT THE TYPE TYPE OF OF CONFIGURATION CONFIGURATION FLUX SWITCH FLUX SWITCH FLOW SWITCH FROM AKM FROM AKM FLOW METER REC10 FLUX METER FLUX METER 5.23 Parameters combustion check Although the parameters referring to the new combustion control...
  • Page 34: Maintenance

    EXCLUSIVE - Select COMBUSTION OFFSET. Maintenance of the combustion control system It may be necessary to program this parameter in case of a maintenance on Maintenance electrode the AKM board rather than on the detection electrode or the burner, in the The detection electrode/ionization sensor has an important function in the case where, after the operation, the combustion values did not fall within boiler ignition phase and in the maintenance of a proper combustion;...
  • Page 35: User Guide

    ENGLISH USER GUIDE Depending on the type of application, some of the functions described in this manual might not be available. CONTROL PANEL REC10 The REC10 remote control unit has the function of a machine interface, as it displays the system’s settings and allows the parameters to be accessed.
  • Page 36: Start Screen

    EXCLUSIVE START SCREEN Boiler This function can be selected in order to set the boiler’s status, by choosing Upon ignition, the REC10 might: one of the following options: - request the setting of the time and date (see paragraph “12.1.1 Time - OFF and date”...
  • Page 37: Hot Water

    ENGLISH 10.2 Hot water 9.2.1 If ON is selected, the zone requests are met. Press the “up” and “down” keys to change the boiler’s domestic hot water setpoint. Press “ok” to confirm the selection. 9.2.2 AUTO Press “back” to return to the screen without making any selection.
  • Page 38 EXCLUSIVE 11 INFO TIME & DATE TIME & DATE The INFO function can be used to display a series of data regarding the system. ENTER TIME AND DATE ENTER TIME AND DATE ATTENTION - The displayed data cannot be modified. Press the “up”...
  • Page 39 ENGLISH MAIN MAIN SCHEDULE SCHEDULE 18/11/2013 12:17 START START THURSDAY THURSDAY 07:30 08:30 MAIN MAIN 11:30 13:30 PERIOD PERIOD 18:00 22:30 ENTER ENTER ZONE 1 ZONE 1 END TIME END TIME 15:00 ZONE 2 ZONE 2 14:00 RESET ATTEMPTS EXHAUSTED SELECT THE ZONE USE THE ARROWS TO MODIFY USE THE ARROWS TO MODIFY...
  • Page 40 EXCLUSIVE MAIN MAIN MAIN MAIN START START START START THURSDAY THURSDAY THURSDAY THURSDAY 07:30 08:30 07:30 08:30 ARE YOU SURE 11:30 13:30 ARE YOU SURE 11:30 13:30 TO DELETE TO DELETE 18:00 22:30 18:00 22:30 THE PERIOD ? THE PERIOD ? ENTER ENTER END TIME...
  • Page 41 ENGLISH 14 FAULTS PLANT PLANT 18/05/2013 12:17 If any faults should occur, a screen will appear on the display indicating 1.3 bar MENU MENU STATE STATE the relative error code and a brief alphanumeric description of the same. Pressing the “back” button it is possible to return to the main screen, where a fault is signalled by this flashing icon °C The user can return to the fault description screen by using the “up”...
  • Page 42: Reset Function

    EXCLUSIVE Warning lights BOILER STATUS RED LED GREEN LED RED and GREEN NOTES flashing Power-on The red and green LEDs come on at the same time 0.5 sec. on/0.5 sec. off flashing flashing Vent cycle The red and green LEDs come sequentially one at a time 0.5 sec.
  • Page 43: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA EXCLUSIVE DESCRIPTION Heating Rated heat input 18,00 24,00 30,00 kcal/h 15.480 20.640 25.800 Nominal heat output (80°/60°) 17,60 23,54 29,37 kcal/h 15.139 20.248 25.258 Nominal heat output (50°/30°) 19,17 25,56 31,77 kcal/h 16.486 21.982 27.322 Reduced heat input 3,70 5,20 4,30...
  • Page 44: Hydraulic Connections

    EXCLUSIVE EXCLUSIVE DESCRIPTION Gas pressure Nominal methane gas pressure (G20) mbar mbar Nominal liquid gas LPG pressure (G31) mbar Hydraulic connections CH input - output Ø 3/4” 3/4” 3/4” DHW input-output Ø 1/2” 1/2” 1/2” Gas input Ø 3/4” 3/4” 3/4”...
  • Page 45 ENGLISH EXCLUSIVE PARAMETERS METHANE GAS (G20) LPG (G31) Lower Wobbe index (at 15°C-1013 mbar) MJ/m³S 45,67 70,69 Net Calorific Value MJ/m³S 34,02 Supply nominal pressure mbar (mm H 20 (203,9) 37 (377,3) Minimum supply pressure mbar (mm H 10 (102,0) Burner: diameter/length 63/110 63/110...
  • Page 46 EXCLUSIVE EXCLUSIVE EXCLUSIVE EXCLUSIVE Parameter Symbol Unit Seasonal space heating energy efficiency class Water heating energy efficiency class Rated heat output Pnominal Seasonal space heating energy efficiency ηs Useful heat output At rated heat output and high-temperature regime (*) 17.6 23.5 29.4 At 30% of rated heat output and low-temperature re-...
  • Page 47 Centralele termice EXCLUSIVE au un nou sistem ACC (Control ardere activat). Etanşarea liniei de racordare a golirii condensului trebuie să fie sigură şi Acest nou sistem de control, dezvoltat de Beretta, asigură funcţionalitate, eficienţă şi linia trebuie protejată complet împotriva riscului de îngheţ (de exemplu, prin emisii reduse în orice condiţii.
  • Page 48 EXCLUSIVE Amplasaţi sub supapa de siguranţă un rezervor de colectare a apei cu 4. Efectuaţi o cerere de căldură prin intermediul termostatului de ambient sau a evacuare adecvată, unde să se elimine apa în caz de scurgeri cauzate de panoului de comandă la distanţă, astfel încât vana cu 3 căi să intre în modul suprapresiunea instalaţiei de încălzire.
  • Page 49 ROMÂNĂ Este obligatorie conectarea cu o împământare eficientă, conform normelor în vigoare. „Lungimea rectilinie” înseamnă cu terminale şi îmbinări, dar fără coturi. Centrala termică este furnizată fără setul de evacuare a gazelor arse / de Pentru a asigura compactitatea centralei termice, utilizaţi un colier de cablu cu auto-blocare şi strângeţi-l pe cablul corect utilizat.
  • Page 50 EXCLUSIVE ţevi separate ø 80 cu tubulatură Ø50 - Ø60 - Ø80 (fig. 15a) Configuraţiile de Ø50 sau Ø60 sau Ø80 arată datele de testare verificate în laborator. În cazul instalaţiilor care diferă de cele indicate în tabelele „configuraţie standard” şi Datorită...
  • Page 51 ROMÂNĂ 3.12.6 Schimbarea modului de funcţionare În condiţii normale de funcţionare, pompa de circulaţie funcţionează pe baza setărilor stabilite în fabrică sau a ultimelor setări efectuate. Pentru a modifica configuraţia: Asiguraţi-vă că funcţia de blocare a tastelor este dezactivată. Apăsaţi butonul (A) timp de peste 2 secunde, până când LED-urile încep să clipească. Apăsaţi scurt pe butonul (A) în decurs de 10 secunde, iar interfaţa utilizatorului va afişa următoarele setări.
  • Page 52 EXCLUSIVE IMPORTANT Dacă sunt setate curbele 3 (5 metri) sau 4 (4 metri), bypass-ul trebuie înlocuit cu cel furnizat, urmând procedura indicată mai jos: Întrerupeţi alimentarea electrică a centralei termice prin poziţionarea întrerupătorului principal al sistemului la oprit. Închideţi robineţii instalaţiei şi goliţi circuitul de încălzire al centralei. Scoateţi arcul (D) de fixare a capacului corpului de bypass.
  • Page 53 ROMÂNĂ PANOU DE COMANDĂ (REC10) Comanda la distanţă REC10 are o funcţie de interfaţă a maşinii, care afişează sistemul şi oferă acces la parametri. Mijlocul ecranului principal afişează temperatura sondei pentru apă caldă menajeră, cu excepţia cazului în care există o solicitare de încălzire în desfăşurare, în acest caz este afişată...
  • Page 54 EXCLUSIVE VALOARE VALOARE NOTE VALOARE MENIU VALOARE IMPLICITĂ MINIMĂ MAXIMĂ NIVEL DE ACCES SETATĂ SETATĂ DIN FABRICĂ SETĂRI UTILIZATOR ORA ŞI DATA UTILIZATOR LIMBĂ ROMÂNĂ UTILIZATOR RETROILUMINARE 5 min 1 min 15 min UTILIZATOR PROGRAM ORAR UTILIZATOR UTILIZATOR PRINCIPALĂ Numai dacă POR = 1 UTILIZATOR ZONA1 Numai dacă...
  • Page 55 ROMÂNĂ VALOARE IMPLICITĂ VALOARE VALOARE NOTE VALOARE SETATĂ DIN FABRICĂ MINIMĂ MAXIMĂ NIVEL DE ACCES SETATĂ PARAMETRI ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI TEMPORIZATOR OPRIT ÎC 3 min 0 min 20 min ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI HIST ACTIVAT TEMP ÎNALTĂ 5 °C 2 °C 10 °C SERVICE HIST DEZACTIVAT TEMP ÎNALTĂ...
  • Page 56 EXCLUSIVE VALOARE IMPLICITĂ VALOARE VALOARE NOTE VALOARE SETATĂ DIN FABRICĂ MINIMĂ MAXIMĂ NIVEL DE ACCES SETATĂ COŞAR ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI ACTIVARE FUNCŢIE DEZACTIVARE FUNCŢIE ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI TURAŢIE MAX ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI TURAŢIE NOMINALĂ VALOARE NOMINALĂ ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI TURAŢIE MIN ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI MODIFICARE TURAŢIE...
  • Page 57 ROMÂNĂ VALOARE IMPLICITĂ VALOARE VALOARE NOTE VALOARE SETATĂ DIN FABRICĂ MINIMĂ MAXIMĂ NIVEL DE ACCES SETATĂ ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI ADĂUGARE POMPĂ CĂLDURĂ Numai dacă pompa de căldură nu este configurată POMPĂ CĂLDURĂ ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI DEMONTARE POMPĂ CĂLDURĂ Numai dacă...
  • Page 58: Punerea În Funcţiune

    Prima punere în funcţiune trebuie să fie efectuată de persoane competente, trimise de - selectaţi MENIU pe pagina iniţială a REC10 şi apăsaţi tasta Centrul de Service Autorizat Beretta. Înainte de a porni centrala termică, verificaţi: - dacă datele reţelelor de alimentare (electricitate, apă, gaz) corespund datelor de...
  • Page 59 ROMÂNĂ PARAMETERS PARAMETRI CENTRALA PLANT 18/05/2013 12:17 1.3 bar MENU MENU STATE STARE OPRIRE INCALZIRE TIMER OFF CH RESET TIMERS CH RESET CRONO INCALZIRE °C DHW THERMOSTAT TERMOSTAT ACM PREHEATING PREINCALZIRE INFO INFO INSTALATOR INSTALLER HOT WATER TEMPERATURE TEMPERATURA APA CALDA TEMPORIZATOR OPRIT ÎC Acest parametru vă...
  • Page 60 EXCLUSIVE - PREÎNCĂLZIRE INSTALL Setarea PREÎNCĂLZIRE = 1 activează funcţia de apă caldă menajeră a centralei INSTALARE termice. Această funcţie menţine caldă apa din schimbătorul de apă caldă menajeră, pentru a reduce timpul de aşteptare până la venirea apei calde. Când funcţia de preîncălzire este activată, simbolul P se aprinde cu o lumină...
  • Page 61 ROMÂNĂ Utilizând REC10 este posibil să setaţi valoarea următorilor parametri: MENIU MENU TIP CLĂDIRE Este indicată frecvenţa cu care se actualizează valoarea temperaturii exterioare calculate pentru termoreglare, o valoare mică pentru această valoare va fi utilizată pentru clădirile care au o izolaţie mică. SETTINGS SETARI Setare interval:...
  • Page 62 EXCLUSIVE Ciclul de aerisire poate fi întrerupt în prealabil prin demontarea capacului de la - Reglaţi termostatul de cameră la temperatura dorită (~ 20 °C) sau, dacă sistemul panoul de instrumente şi prin apăsarea butonului de analiză a arderii SW1 sau este echipat cu un cronotermostat sau temporizator programabil sau REC10 setat altceva din meniul TEHNIC al REC10 în modul următor: ca regulator de ambient, asiguraţi-vă...
  • Page 63 ROMÂNĂ Funcţia nu este activă atunci când centrala termică este oprită. CENTRALA BOILER OPRIT INCALZIRE HEATING VARA SUMMER IARNA WINTER PREINCALZIRE PREHEATING Reglarea temperaturii apei de încălzire cu un senzor conectat de temperatură exterioară Când nu există senzor de temperatură exterioară, centrala termică funcţionează la un Pornire centrală...
  • Page 64 EXCLUSIVE 5.10 Funcţie încălzire şapă ORĂ TEMPERATURĂ Pentru sistemul cu temperatură scăzută, centrala termică are o funcţie de „încălzire 20 °C şapă” care poate fi activată în modul următor: 22 °C - setaţi starea centralei termice la OPRIT 24 °C 26 °C CENTRALA BOILER...
  • Page 65 ROMÂNĂ - selectaţi GPL Aşteptaţi pornirea arzătorului. Centrala termică va funcţiona la puterea de încălzire maximă şi va fi posibilă reglarea GAS TYPE ALEGETI COMBUSTIBILUL arderii. - Introduceţi sondele analizorului în poziţiile specifice de pe cutia de distribuţie a aerului, după demontarea şurubului (A) şi a capacului soclului de analiză a gazelor GAZ NATURAL de ardere (B).
  • Page 66 EXCLUSIVE EXCLUSIVE 30C Curva portata termica - giri ventilatore Caldaia Vision+ 28C PLUS Curbă HTG (Qnîncălzire) 8400 8000 RANGE RATED RANGE RATED 7600 7200 6800 6400 5100 6000 5600 5200 4800 4400 4000 3600 3200 2800 2400 2000 1600 - odată ce puterea dorită este setată (încălzire maximă) notaţi valoarea pe eticheta 1200 autoadezivă...
  • Page 67 ROMÂNĂ 5.15 Lumini şi defecţiuni Atunci când centrala termică are defecţiunea E040, încărcarea manuală trebuie efectuată cu ajutorul robinetului de umplere (A), până când presiunea este între 1 Dacă apar defecţiuni, pe ecran va apărea un afişaj care indică codul de eroare şi 1,5 bari.
  • Page 68 EXCLUSIVE Listă defecţiuni centrală termică COD DE DESCRIEREA TIPULUI MESAJ DE EROARE LED ROŞU LED VERDE ROŞU şi VERDE EROARE DE ALARMĂ E010 Defecţiune electronică ACF/oprire flacără PORNIT anomalie intermitent 0,2 sec. E011 flacără externă tranziţie pornit/0,2 oprit intermitent 0,5 sec. E020 termostat limită...
  • Page 69 ROMÂNĂ 5.16 Istoric alarme Activarea funcţiei ANTI-ÎNGHEŢ este indicată printr-un mesaj derulant în partea de jos a afişajului REC10. Funcţia ISTORIC ALARME este activată automat numai după ce aparatul a - anti-blocare pompă de circulaţie: pompa de circulaţie se activează la fiecare 24 fost alimentat timp de cel puţin 2 ore consecutive, în această...
  • Page 70 EXCLUSIVE - setarea ORĂ şi DATĂ INSTALARE INSTALL TIME & DATE TIMP&DATA MANAGER ZONE ZONES MANAGER ENTER TIME AND DATE INTRODUCETI ORA SI DATA SENSOR CALIBRATION CALIBRARE SENZOR SYSTEM RESET RESETARE SISTEM 18 / 11 / 2013 INSTALATOR INSTALLER UTILIZATI SAGETILE PENTRU MODIFICARE USE THE ARROWS TO MODIFY - selectaţi CONFIRM (CONFIRMARE) pentru a confirma resetarea sistemului sau CANCEL (ANULARE) pentru a anula operaţia.
  • Page 71 ROMÂNĂ - selectaţi tipul de SENZOR DE CURGERE apă caldă menajeră. PLANT PLANT CENTRALA PLANT PLANT SELECT THE TYPE SELECTATI TIPUL OF CONFIGURATION CONFIGURATIEI FLUX SWITCH FLUX SWITCH FLUXOSTAT DE LA AKM FROM AKM DEBITMETRU REC10 FLUX METER FLUX METER 5.23 Parametri de verificare ardere Deşi parametrii referitori la noul sistem de control al arderii ACC (Activate Combustion - Odată...
  • Page 72 EXCLUSIVE - Selectaţi DECALAJ ARDERE. Întreţinerea sistemului de control al arderii Poate fi necesar să se programeze acest parametru în cazul unei întreţineri pe placa Întreţinere electrod AKM, mai degrabă decât pe electrodul de detectare sau pe arzător, în cazul în care, Senzorul de ionizare / electrodul de detecţie are o funcţie importantă...
  • Page 73: Manual De Utilizare

    ROMÂNĂ MANUAL DE UTILIZARE În funcţie de tipul de aplicaţie, este posibil ca unele dintre funcţiile descrise în acest manual să nu fie disponibile. PANOU DE COMANDĂ REC10 Unitatea de comandă la distanţă REC10 are funcţia de interfaţă maşină, deoarece afişează setările sistemului şi permite accesarea parametrilor. De asemenea, este capabilă...
  • Page 74 EXCLUSIVE ECRAN DE PORNIRE Centrală termică Această funcţie poate fi selectată pentru a seta starea centralei termice, alegând una La aprindere, REC10 poate: dintre următoarele opţiuni: - solicita setarea orei şi a datei (consultaţi paragraful „12.1.1 Oră şi dată” ). - STINS - afişa versiunea de firmware şi poate cere apăsarea unui buton pentru a continua.
  • Page 75 ROMÂNĂ 10.2 Circuit de 9.2.1 PORNIT Dacă este selectat PORNIT, solicitările zonei sunt îndeplinite. Apăsaţi tastele „sus” şi „jos” pentru a modifica punctul de setare apă caldă menajeră al centralei termice. Apăsaţi „ok” pentru a confirma selectarea. 9.2.2 AUTO Apăsaţi „înapoi” pentru a reveni la ecranul fără...
  • Page 76 EXCLUSIVE 11 BUTON TIMP&DATA TIME & DATE Funcţia INF poate fi utilizată pentru a afişa o serie de date referitoare la sistem. ATENŢIE - Datele afişate nu pot fi modificate. ENTER TIME AND DATE INTRODUCETI ORA SI DATA Apăsaţi tastele „sus” şi „jos” pentru a trece prin lista de informaţii disponibile, în această...
  • Page 77 ROMÂNĂ PRINCIPAL MAIN SCHEDULE PROGRAM 18/11/2013 12:17 START START SFARSIT THURSDAY 07:30 08:30 ADAUGA PRINCIPAL MAIN 11:30 13:30 PERIOADA PERIOD 18:00 22:30 CONFIRMA ENTER ZONE 1 ZONA 1 END TIME ORA DE TERMIN 15:00 ZONE 2 ZONA 2 14:00 INCERCARI ESUATE REC10 SELECT THE ZONE UTILIZATI SAGETILE PENTRU MODIFICARE USE THE ARROWS TO MODIFY...
  • Page 78 EXCLUSIVE PRINCIPAL MAIN PRINCIPAL MAIN START START START SFARSIT START SFARSIT THURSDAY THURSDAY 07:30 08:30 07:30 08:30 ARE YOU SURE 11:30 13:30 ESTI SIGUR 11:30 13:30 A STERGE TO DELETE 18:00 22:30 18:00 22:30 PERIOADA? THE PERIOD ? CONFIRMA ENTER END TIME ORA DE TERMIN 14:00...
  • Page 79 ROMÂNĂ 14 DEFECŢIUNI PLANT CENTRALA 18/05/2013 12:17 Dacă apar defecţiuni, pe ecran va apărea un afişaj care indică codul de eroare 1.3 bar MENU MENU STATE STARE relativ şi o scurtă descriere alfanumerică a acestuia. Apăsând butonul „înapoi” este posibil să reveniţi la ecranul principal, unde o defecţiune este semnalizată de această pictogramă...
  • Page 80 EXCLUSIVE Lumini de avertizare STARE CENTRALĂ LED ROŞU LED VERDE ROŞU şi VERDE OBSERVAŢII intermitent Pornire 0,5 sec. pornit/0,5 sec. LED-urile roşii şi verzi se aprind în acelaşi timp oprit intermitent 0,5 sec. intermitent 0,5 sec. Ciclu de aerisire LED-urile roşii şi verzi se aprind secvenţial câte unul pe rând pornit/1 sec.
  • Page 81: Date Tehnice

    ROMÂNĂ DATE TEHNICE EXCLUSIVE DESCRIERE Încălzire Putere calorifică de intrare nominală 18,00 24,00 30,00 kcal/h 15.480 20.640 25.800 Putere de încălzire nominală (80°/60°) 17,60 23,54 29,37 kcal/h 15.139 20.248 25.258 Putere de încălzire nominală (50°/30°) 19,17 25,56 31,77 kcal/h 16.486 21.982 27.322 Capacitate termică...
  • Page 82 EXCLUSIVE EXCLUSIVE DESCRIERE Presiune gaz Presiune nominală gaz metan (G20) mbari mbari Presiune nominală gaz lichid GPL (G31) mbari Conexiuni hidraulice Intrare-ieşire CH Ø 3/4” 3/4” 3/4” Intrare - ieşire apă caldă menajeră Ø 1/2” 1/2” 1/2” Intrare gaz Ø 3/4”...
  • Page 83 ROMÂNĂ EXCLUSIVE PARAMETRI GAZ METAN (G20) GPL (G31) Indice Wobbe inferior valorii de (15 °C-1013 mbari) MJ/m³S 45,67 70,69 Putere calorifică inferioară MJ/m³S 34,02 Presiune nominală de alimentare mbari (mm H 20 (203,9) 37 (377,3) Presiune minimă de alimentare mbari (mm H 10 (102,0) Arzător: diametru/lungime 63/110...
  • Page 84 EXCLUSIVE EXCLUSIVE EXCLUSIVE EXCLUSIVE Parametru Simbol Unitate Clasa de eficienţă energetică sezonieră pentru încălzire spaţiu Clasa de eficienţă energetică pentru încălzire apă Putere de încălzire nominală P nominală Eficienţa energetică sezonieră încălzire spaţiu ηs Putere termică utilă La putere de încălzire nominală şi regim de temperatură ridica- tă...
  • Page 85 EXCLUSIVE 25-30 kW 35 kW [EN] - Functional elements of the 10 Conveyor 22 Expansion vessel appliance 11 Fan 23 Main heat exchanger 12 Mixer 24 Pressure transducer Pressure gauge 13 Ignition transformer 25 Gas diaphragm Drain valve 14 Flue gas exhaust 26 Gas valve 3-way valve stepper servomotor 15 Degassing unit pipe...
  • Page 86 EXCLUSIVE [ES] - Elementos funcionales del aparato [PT] - Elementos funcionais do aparelho [HU] - A készülék funkcionális elemei Manómetro Manómetro Manométer Válvula de drenaje Válvula de drenagem Leeresztő szelep Servomotor del motor paso a paso de la Válvula de 3 vias servomotor 3-járatú...
  • Page 87 EXCLUSIVE...
  • Page 88 EXCLUSIVE [EN] - Multiwire wiring diagram [ES] - Esquema de cableado multihilo [PT] - Diagrama de fiação de multifios “L-N” POLARITY IS RECOMMENDED SE RECOMIENDA POLARIDAD “L-N” A POLARIZAÇÃO “L-N” É RECOMENDADA Blu=Blue Marrone=Brown Blu=Azul Marrone=Marrón Blu=Azul Marrom=Brown Nero=Black Rosso=Red Nero=Negro Rosso=Rojo Preto=Black...
  • Page 89 EXCLUSIVE [RO] - Schema electrică multifilară [PL] ‒ Schemat okablowania [SRB] – Električni šematski prikaz wielodrutowego ESTE RECOMANDATĂ POLARITATEA „L-N” PREPORUČUJE SE POŠTOVANJE ZALECANA JEST POLARYZACJA „L‒N” POLARITETA FAZA NULA Blu=Albastru Marrone=Maron Nero=Negru Rosso=Roşu Blu=Niebieski Marrone=Brązowy Blu=plava Marrone=braon Bianco=Alb Viola=Violet Nero=Czarny Rosso=Czerwony Nero=crna...
  • Page 90 EXCLUSIVE [EN] - Water circuit [ES] - Circuito de agua Cold water inlet Entrada de agua fría Hot water outlet Salida de agua caliente Heating delivery Envío de calefacción Heating return Retorno de calefacción Non-return valve Válvula de no retorno Drain valve Válvula de drenaje Safety valve...
  • Page 91 EXCLUSIVE [EN] - Serial number plate Via Risorgimento 13 - 23900 Lecco (LC) Italy Domestic hot water function Caldaia a condensazione Condensing boiler Heating function Nominal heat delivery Nominal heat output l/min Qmin Reduced heat delivery Serial N. 80-60 °C 80-60 °C 80-60 °C 50-30 °C...
  • Page 92 EXCLUSIVE [EN] - Residual head of circulator [ES] - Prevalencia residual del circulador [PT] - Cabeçal residual do circulador The residual head for the heating system is La prevalencia residual para la instalación A cabeça residual do circulador para o sistema represented in graphic 1, according to the flow de calefacción se representa en el gráfico 1, de aquecimento é...
  • Page 93 EXCLUSIVE [EN] = graphic 1 ● 6-metre circulator (factory setted) [ES] = gráfico 1 ● Circulador de 6 metros (colocado en fábrica) [PT] = gráfico 1 ● circulador de 6 metros (de fábrica) [HU] = 1. grafikon ● 6-méteres keringtető szivattyú (gyári beállítás) [RO] = graficul 1 ●...
  • Page 94 EXCLUSIVE [EN] A = condensate drain B = water - gas [ES] A = drenaje de condensado B =agua - gas [PT] A = dreno de condensado B =água - gás [HU] A = kondenzátum leeresztő B =víz - gáz [RO] A = evacuare condens B =apă...
  • Page 95 EXCLUSIVE [EN] F = boiler support plate R = heating return 3/4" M M = heating delivery 3/4" M G = gas connection 3/4" M AC = hot water 1/2" M AF = cold water 1/2" M DSV = drain safety valve SC = condensate drain [ES] F = placa de soporte de la caldera...
  • Page 96 EXCLUSIVE 1-2-3-4 (- A B +) Bus 485 Room thermostat (voltage free contact input) TBOL Not used 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 9-10 Low temperature limit thermostat - A B + OT+ SBOL X1 TA TBOL TBT SE...
  • Page 97 EXCLUSIVE [EN] FLUE GASES SUCTION PIPES IN SITES [EN] COAXIAL PIPE Ø 60-100 mm [ES] CONDUCTOS DE ASPIRACIÓN DE HUMOS EN SITIOS [ES] CONDUCTO COAXIAL Ø 60-100 mm [PT] TUBOS DE SUÇÃO DE GASES DE ASPIRAÇÃO EM AMBIENTES [PT] TUBO COAXIAL Ø 60-100 mm [HU] FÜSTGÁZ ELSZÍVÓ...
  • Page 98 EXCLUSIVE A chimney for ducting Ø 50 mm or Ø 60 mm or Ø 80 mm B length C 90° bends Ø 80 mm D Ø 80-60 mm or Ø 80-50 mm reduction E 90° bend Ø 50 mm Ø 60 mm or Ø 80 mm chimenea para canalización Ø...
  • Page 99 EXCLUSIVE CURVE DI TERMOREGOLAZIONE 25 ° C 20 °C 15 °C Temperatura esterna (˚C) Riduzione notturna P ARALLELA GRAPHIC 1 - THERMOREGULATION CURVES Curva climatica GIORNO GRAPHIC 2 - WEATHER COMPENSATION CURVE GRAPHIC 3 - PARALLEL NIGHT-TIME REDUCTION OUTSIDE TEMPERATURE (°C) C urva climatica NOTTE DELIVERY TEMPERATURE (°C) DAY temperature curve...
  • Page 100 EXCLUSIVE Caldaia Exclusive 25C n lunghezza massima tubi ø 80 mm EXCLUSIVE 25C [EN] MAX LENGTH PIPES Ø 80 + Ø 80 [ES] LONGITUD MÁX. CONDUCTOS Ø 80 + Ø 80 [PT] TUBOS COMPRIMENTO MÁXIMO Ø 80 + Ø 80 [HU] CSÖVEK MAX HOSSZÚSÁGA Ø...
  • Page 101 ✎...
  • Page 102 Via Risorgimento, 23/A 23900 LECCO Italy info@berettaboilers.com www.berettaboilers.com In order to improve its products, Beretta reserves the right to modify the characteristics and information contained in this manual at any time and without prior notice. Consumers statutory rights are not affected.

Table of Contents