Summary of Contents for Beretta Exclusive Green E C.S.I.
Page 1
Installer and user manual Exclusive Green E C.S.I. R.S.I. INSTALLER AND USER MANUAL MANUAL DEL INSTALADOR Y DEL USUARIO MANUAL DO USUÁRIO E DO INSTALADOR TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE NAVODILA ZA VGRADITEV, PRIKLJUČITEV IN UPORABO INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI KOTŁA GAZOWEGO...
Page 2
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. EXCLUSIVE GREEN E boiler complies with basic requirements of the following Directives: Installer’s-user’s manual ................4 Gas directive 2009/142/EC; Efficiency directive: Article 7(2) and Annex III of directive 92/42/ Boiler operating elements .................221 EEC; Electromagnetic compatibility directive 2014/30/EU; Low-voltage directive 2014/35/ Hydraulic circuit .................222-223 EU;...
Page 3
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. This handbook contains data and information for both users and installers. In detail: • The chapters entitled “Installing the boiler, Water connections, Gas connection, Electrical connection, Filling and draining, Evacuating products of combustion, Technical data, Programming parameters, Gas regulation and conversion” are intended for installers; •...
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. do not pull, detach or twist the wires from the boiler even if they are not ENGLISH connected to the power supply do not block or reduce the size of the ventilation openings in the room do not leave inflammable containers or substances in the room The boilers produced in our factory are built with care down to the last component to protect both the user and installer from eventual accidents.
Page 5
ENGLISH Cleaning the system and characteristics of heating circuit water After installing a new system or replacing a boiler, clean the heating system. To ensure the product works correctly, after cleaning, additivating and/or che- mically treating the system (e.g.: anti-freeze, film-formers, etc.), make sure the characteristics of the water satisfy the parameters indicated in the table.
Page 6
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Prevalenza residua disponibile all'impianto circolatori UPM3 ZB 15-50 e FLEX AS 5m Circulator residual head 5 m [codd. 20087320 e 20091499 - 20091500/1/2 impostati a 5 m] modulation area 1000 1100 1200 Portata impianto [l/h] Capacity [l/h] Prevalenza Impianto Prevalenza Impianto...
Page 7
ENGLISH Indication of the operating status visualizzazione When the circulator is operating, the LED (B) is green. The four yellow operating status stato di LED (C) indicate the electrical energy consumption (P1) as shown in the display > 2 s impostazione funzionamento Setting...
Page 8
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. VARIABLE SPEED CIRCULATION UNIT The BE06 board connected to connector CN9 must be removed and The modulating circulating function is only active for the heating function. replaced with a connector with a jumper to be inserted into connector When switching the three ways on the plate heat exchanger, the circulator CN9.
Page 9
ENGLISH The boiler is equipped with an efficient air separator so that there is no need Remember to firmly secure the cable grommet to prevent humidity from to do anything manually. entering. The burner only ignites when air venting has finished. Put the card back into its housing.
Page 10
(*) For condensing boilers, use the system accessories in plastic (PP) from INSTALLATION “SEALED” (TYPE C) the Beretta catalogue: ø 50 and ø 80 class H1, ø 60 class P1. Boiler is a C-type appliance (sealed chamber) and must be safely connected The boilers leave the factory adjusted as follows: to fume exhaustion duct and burning air suction duct, both getting outside;...
Page 11
Extension 2.0m Ø 50 29,5 If pipes other than those in the Beretta catalogue are used, refer to the ΔP values in the tables above to calculate the maximum length of the pipes. The Ø 60, Ø 50 and Ø 80 configurations use test data obtained in the laboratory.
Page 12
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. 9A - INSTALLATION ON COLLECTIVE FLUES IN POSITIVE PRESSURE The collective flue is a gas discharge system suitable for collecting and expelling the combustion products of several appliances installed on several floors of a building (Fig. 1). The collective flues in positive pressure can be used only for type C condensing appliances.
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Fume exhaustion and air suction concentric pipe Diameter 60 - 100 60 - 100 60 - 100 60 - 100 60 - 100 Max lenght 7,80 7,80 7,85 7,80 7,85 Loss for a 90°/45° bend 1,6/1,3 1,6/1,3 1,6/1,3...
Page 15
ENGLISH Methane gas (G20) Propane (G31) EXCLUSIVE GREEN E 25 R.S.I. Diaphragm (number of holes) number Diaphragm (diameter of holes) 1x4,70 flap + 1x4,20 free 1x3,40 flap + 1x3,25 free CH maximum gas capacity 2,12 kg/h 1,55 DHW maximum gas capacity (*) 2,64 kg/h 1,94...
Page 16
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. 12 - START-UP AND OPERATION (EXCLUSIVE GREEN E 25 - 30 C.S.I.) The boiler produces heating and domestic hot water. The control panel contains the main boiler control and management functions. Description of commands Description of display symbols graduated heating water temperature scale with heating function symbol graduated domestic hot water temperature scale with domestic hot water...
Page 17
ENGLISH If you enter the S.A.R.A. adjustment (from 55 to 65°C) while selecting the heating water temperature, the symbol and the graduated scale start flashing. The selected temperature value appears on the display. Adjusting heating water temperature with an external sensor connected When an external probe is connected, the value of the delivery temperature is automatically chosen by the system which rapidly adjusts ambient tem- perature to the changes in external temperature.
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. SWITCHING OFF Switching off for short periods For brief absences press the button to switch off the boiler. The display will show two segments in the central area (Fig. 3). When the boiler remains powered with the gas tap open, it is protected by the following systems: - anti-freeze (Fig.
Page 19
ENGLISH Boiler functions Semi-automatic filling The boiler features a semi-automatic filling device which turns on by pressing button when the corresponding symbol is shown on the display (Fig. 13). If this condition occurs it means that the system is incorrectly pressurised though the boiler will continue to work regularly.
Page 20
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Info 3 - shows the set heating temperature (Fig. 20) Info 4 - shows the domestic water temperature setted (Fig. 21) Info 5 - displays the set heating temperature, in reference to the second circuit, only if it is connected.
Page 21
ENGLISH 13 - START-UP AND OPERATION (EXCLUSIVE GREEN E 25 R.S.I.) This boiler is able to operate in different conditions: CASE A - only heating CASE B - only heating with external water tank connected, managed by a thermostat, to prepare domestic hot water CASE C - only heating with external water tank connected, managed by a temperature sensor (kit available upon request), to prepare domestic hot water.
Page 22
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Open position +4/5˚C +3˚C +2˚C +1˚C 0˚C -1˚C -2˚C -3˚C -4/5˚C...
Page 23
ENGLISH Tap closed SUMMER function (only with external water tank connected, Fig. 5) With the selector in this position, the boiler provides water to the water tank with a temperature stabiliser to allow domestic hot water preparation. Adjusting heating water temperature Turning the selector A (Fig.
Page 24
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. has been made, the modification is memorised and the display returns to Info list: the delivery temperature read by the sensor. Info 0 - shows the word InFO (Fig. 17) Info 1 - only with the external probe connected, displays external temperature Working the boiler (e.g.
ENGLISH 14 - TROUBLESHOOTING When a fault appears on the display, the flame symbol goes out, a flashing code is shown and the two symbols appear either together or separately. For a description of the faults, consult the following table. FAULT Alarm ID Symbol...
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Setting the password 2) Viewing just the symbol (Fig. C) Press and hold down the select functions button and the button together Press the button to reset the appliance. If the boiler starts the ignition phase and resumes normal operation, it may have stopped by accident.
Page 27
ENGLISH PROGRAMMABLE PARAMETERS EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. UNIT OF PARAMETERS DESCRIPTION DEFAULT PARAMETERS PAR. MEASURE THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY MINOR PARAMETER 10-16-20-26-30-34-50-70 INSULATION LEVEL OF BUILDING DHW MODE 0 - OFF 1 - Instantaneous 2 - Mini-tank 3 - External water- tank with thermostat...
Page 28
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. PROGRAMMABLE PARAMETERS EXCLUSIVE GREEN E R.S.I. UNIT OF PARAMETERS DESCRIPTION DEFAULT PARAMETERS PAR. MEASURE THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY MINOR PARAMETER 10-16-20-26-30-34-50-70 INSULATION LEVEL OF BUILDING DHW MODE 0 - OFF 1 - Instantaneous 2 - Mini-tank...
ENGLISH 16 - SETTING THE THERMOREGULATION Checking the connection with the external probe After connecting the external probe to the boiler, use the INFO function to check that the probe has been automatically recognised by the temperature control card. Immediately after installation, the value read by the probe may very well be higher then that measured by a reference probe. Enable and optimise the THERMOREGULATION function by setting the following parameters: PARAMETER AVAILABLE IN THE PROGRAMMING MODE...
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. GRAPH 1 GRAPH 2 Thermoregulation curves Temperature curve correction 37,5 32,5 27,5 22,5 17,5 P.21 12,5 +5˚C P.22 0˚C -5˚C EXTERNAL TEMPERATURE (°C) EXTERNAL TEMPERATURE (°C) P21 = MAXIMUM HEATING SET POINT P22 = MINIMUM HEATING SET POINT 18 - ADJUSTMENTS The boiler has already been factory adjusted by the manufacturer.
ENGLISH MINIMUM VENTILATOR SPEED (P. LP) Table 3 - Select parameter LP - Press the ENTER button, then modify the value of the parameter by turning 25 C.S.I.-R.S.I. - CO 10,0 the sanitary water temperature selector. The minimum speed of the fan is 30 C.S.I.
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. 21 - MAINTENANCE • Closely inspect the boiler for signs of damages or deterioration, particu- larly with the drainage and aspiration system and electrical apparatus. The appliance must be systematically controlled at regular intervals to •...
ESPAÑOL ESPAÑOL 1 - ADVERTENCIAS Y SEGURIDADES evitar tapar o reducir dimensionalmente las aperturas de ventilación del Las calderas producidas en nuestras fábricas están construidas con local de instalación componentes de máxima calidad, con el fin de proteger tanto al usuario como al instalador de eventuales accidentes.
Page 36
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Limpieza de la instalación y características del agua del circuito de calefacción En el caso de una nueva instalación o sustitución de la caldera, hay que efectuar una limpieza preventiva de la instalación de la calefacción. Con el fin de garantizar el buen funcionamiento del producto, después de cada operación de limpieza, añadido de aditivos y/o tratamientos químicos (por ejemplo líquidos anti-hielo, etc.), hay que comprobar que las características...
Page 37
ESPAÑOL Prevalenza residua disponibile all'impianto circolatori UPM3 ZB 15-50 e FLEX AS 5m [codd. 20087320 e 20091499 - 20091500/1/2 impostati a 5 m] Prevalencia residual del circulador 5 m área de modulación 1000 1100 1200 Capacidad [l/h] Portata impianto [l/h] Prevalenza Impianto Prevalenza Impianto UPM3 FLEX AS 15-50 AO RC RO P90=100 (mbar)
Page 38
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Indicación del estado de funcionamiento visualizzazione Cuando el circulador se encuentra en funcionamiento, el LED (B) es de Visualización del estado stato di color verde. Los cuatro LED amarillos (C) indican el consumo de energía de funcionamiento >...
ESPAÑOL UNIDAD DE CIRCULACIÓN DE VELOCIDAD VARIABLE CONFIGURACIONES RECOMENDADAS POR EL FABRICANTE La función de circulación modulante solo está activa para la función de ca- SENSOR EXTERNO SÍ SENSOR EXTERNO NO lefacción. Al conmutar las tres vías en el intercambiador de calor de placa, (REGULACIÓN (SIN REGULACIÓN DEL la unidad de circulación está...
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. El diámetro externo del colector es 20 mm: por lo tanto se aconseja Vaciado instalación sanitario (solo C.S.I.) utilizar un tubo de goma Ø18-19 mm a para fijar con una abrazadera Cada vez que exista riesgo de heladas, la instalación sanitaria ha de ser (no suministrada).
Page 41
Pérdidas de carga condensación ilustrados en el catálogo de la lista de precios residencial coaxial Ø60-100 mm (curva 45°/90°) [m] Beretta: ø 50 y ø 80 clase H1, ø 60 clase P1. 25 C.S.I.-R.S.I. 7,80 1,3 / 1,6 30 C.S.I.
Page 42
12,3 NOTA Curva 90° Ø 50 19,6 En caso de utilizar conductos diferentes a los del catálogo Beretta, debe Prolongación 0.5m Ø 50 hacerse referencia a los valores de ΔP indicados en las tablas anteriores Prolongación 1.0m Ø 50 13,5 para calcular la longitud máxima de los tubos.
Page 43
ESPAÑOL 9A - INSTALACIÓN EN CHIMENEAS COLECTIVAS CON PRESIÓN POSITIVA La chimenea colectiva es un sistema de evacuación de humos apto para recoger y expulsar los productos de la combustión de los aparatos instalados en distintos pisos de un edificio (Fig. 1). Las chimeneas colectivas con presión positiva pueden utilizarse solo con aparatos de condensación de tipo C.
Page 45
ESPAÑOL Prestaciones ventilador Cabezal residual del ventilador sin tubos Tubos evacuación humos concéntricos Diámetro 60 - 100 60 - 100 60 - 100 60 - 100 60 - 100 Longitud máxima horizontal 7,80 7,80 7,85 7,80 7,85 Pérdida por la introducción de una curva 90-45° 1,6/1,3 1,6/1,3 1,6/1,3...
Page 46
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Gas metano (G20) Propano (G31) EXCLUSIVE GREEN E 25 R.S.I. Diafragma (número de agujeros) n° Diafragma (diámetro de los agujeros) 1x4,70 flap + 1x4,20 libre 1x3,40 flap + 1x3,25 libre Caudal gas máximo calefacción 2,12 kg/h 1,55...
Page 47
ESPAÑOL 12 - ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO (EXCLUSIVE GREEN E 25 - 30 - 35 C.S.I.) En las versiones mixtas la caldera produce calefacción y agua caliente sanitaria. El panel de mandos contiene las principales funciones que permiten controlar y gestionar la caldera. Descripción de los mandos Descripción del display digital escala graduada temperatura agua calefacción con icono función calefacción...
Page 48
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. cuanto la temperatura aumenta. En el visor digital aparece el valor de tem- peratura seleccionado. Cuando, se selecciona la temperatura agua calefacción, se entra en el campo de regulación S.A.R.A. (de 55 a 65°C), el símbolo y la escala graduada correspondiente destellan.
Page 49
ESPAÑOL APAGADO Apagado temporal En caso de breves ausencias pulsar la tecla para apagar la caldera. El visor digital visualizará en la zona central dos segmentos (fig. 3). De este modo dejando activas la alimentación eléctrica y la alimentación del gas, la caldera está...
Page 50
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Funciones de la caldera Llenado semiautomático La caldera está dotada de un dispositivo de llenado semiautomático que se activa a través de la tecla cuando en el visor digital se visualiza el icono correspondiente (Fig.
Page 51
ESPAÑOL Info 3 - visualiza la temperatura seleccionada en calefacción (Fig. 20) Info 4 - visualiza la temperatura del agua sanitaria seleccionada (Fig. 21) Info 5 - visualiza la temperatura programada del segundo circuito de cale- facción, solo en caso de conexión del mismo. INF2 Es posible visualizar informaciones, que pueden ser útiles al Servicio de Asistencia Técnica manteniendo pulsada por 10 segundos la tecla : en el visor digital se visualiza la inscripción INF2.
Page 52
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. 13 - ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO (EXCLUSIVE GREEN E 25 - 35 R.S.I.) Este tipo de caldera es capaz de trabajar en diferentes condiciones: CASO A - caldera solo calefacción CASO B - caldera solo calefacción con un interacumulador exterior conectado, gestionado por un termostato, para la producción del agua caliente sanitaria CASO C - caldera solo calefacción con un interacumulador exterior conectado, gestionado por una sonda de temperatura (kit accesorio bajo pedido), para la pro- ducción del agua caliente sanitaria.
Page 53
ESPAÑOL Posición abierta +4/5˚C +3˚C +2˚C +1˚C 0˚C -1˚C -2˚C -3˚C -4/5˚C...
Page 54
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Tapón cerrado Función VERANO (solo con interacumulador exterior conectado, Fig. 5) Con el indicador en esta posición, la caldera suministra agua a una tem- peratura fijada en el interacumulador para permitir la producción del agua sanitaria.
Page 55
ESPAÑOL Puesta en funcionamiento de la caldera Informaciones Regular el termostato ambiente a la temperatura deseada (unos 20°C). Si Pulsando la tecla el visor digital se apaga y aparece solo la inscripción hay petición de calor la caldera se pone en marcha y en el visor digital se InFO (Fig.
Page 56
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. 14 - ANOMALÍAS Cuando se presenta una anomalía de funcionamiento en el visor digital se apaga la llama se visualiza un código destellante y aparecen, simultánea- mente o no, los iconos . Para la descripción de las anomalías consultar la tabla descrita a continuación. DESCRIPCIÓN ANOMALÍA Código alarma Icono...
ESPAÑOL 2) Visualización solo del icono (Fig. C) Configuración de la contraseña Pulsar la tecla para restablecer el funcionamiento. Si la caldera efectúa la Pulsar simultáneamente la tecla modo de funcionamiento y la tecla por unos fase de encendido y reanuda el regular funcionamiento, la parada es imputable 10 segundos.
Page 58
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. PARÁMETROS PROGRAMABLES EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. UNIDAD DESCRIPCIÓN DE LOS PARÁMETROS DEFAULT PARÁMETROS PAR. MEDIDA PARÁMETRO NO UTILIZABLE EN ESTE MODELO. NO MODIFICAR PARÁMETRO MENOR 10-16-20-26-30-34-50-70 GRADO DE AISLAMIENTO DEL EDIFICIO MODALIDAD SANITARIO 0 - OFF 1 - Instantánea 2 - Microacumulación 3 - Interacumulador exterior con...
Page 59
ESPAÑOL PARÁMETROS PROGRAMABLES EXCLUSIVE GREEN E R.S.I. UNIDAD DESCRIPCIÓN DE LOS PARÁMETROS DEFAULT PARÁMETROS PAR. MEDIDA PARÁMETRO NO UTILIZABLE EN ESTE MODELO. NO MODIFICAR PARÁMETRO MENOR 10-16-20-26-30-34-50-70 GRADO DE AISLAMIENTO DEL EDIFICIO MODALIDAD SANITARIO 0 - OFF 1 - Instantánea 2 - Microacumulación 3 - Interacumulador exterior con termostato...
Page 60
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. 16 - PROGRAMACIÓN DE LA TERMORREGULACIÓN Verificación conexión sonda exterior Después de conectar a la caldera la sonda externa, usar la función INFO para comprobar que la sonda ha sido reconocida automáticamente por la tarjeta de control de la temperatura.
Page 61
ESPAÑOL GRÁFICO 1 GRÁFICO 2 Curvas de termorregulación Corrección de la curva de temperatura 37,5 32,5 27,5 22,5 17,5 P.21 12,5 +5˚C P.22 0˚C -5˚C TEMPERATURA EXTERIOR (°C) TEMPERATURA EXTERIOR (°C) P21 = MÁXIMO SET POINT CALEFACCIÓN 18 - REGULACIONES P22 = MÍNIMO SET POINT CALEFACCIÓN La caldera ya se ha regulado durante el proceso de fabricación.
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. VELOCIDAD MÍNIMA DEL VENTILADOR (P. HP) Tabla 4 - Seleccionar el parámetro LP - Pulsar la tecla ENTER, después modificar el valor del parámetro girando 25 C.S.I.-R.S.I. - CO 10,0 el selector temperatura agua sanitario. La mínima velocidad del ventilador 30 C.S.I.
ESPAÑOL 21 - MANTENIMIENTO • Controlar y regular, si fuera necesario, todos los parámetros correspon- dientes al quemador. Para garantizar las características de funcionamiento y eficiencia del pro- • Controlar y regular, si fuera necesario, la presión de la instalación. ducto, y para respetar las prescripciones de la legislación vigente, el apara- •...
Page 64
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Curva de capacidad de de capacidad de calefacción – emisiones (Qnrisc) – 30 kW Capacidad de calefacción (kW) Curva de capacidad de calefacción – ventilador rpm (Qnrisc) – 30 kW 6400 6000 5600 5200 4800 4400 4000...
Page 65
ESPAÑOL Curva de capacidad de de capacidad de calefacción – emisiones (Qnrisc) – 35 kW Capacidad de calefacción (kW) Curva de capacidad de calefacción – ventilador rpm (Qnrisc) – 35 kW 6400 6000 5600 5200 4800 4400 4000 3600 3200 2800 2400 2000...
Page 66
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R. S. I. PORTUGÛES 1 - ADVERTÊNCIAS E SEGURANÇAS é proibido modificar os dispositivos de segurança ou de regulação sem que tenha sido autorizado ou sem as indicações do fabricante As caldeiras produzidas nos nossos estabelecimentos, são construídas prestando não puxe, arranque ou torça os cabos eléctricos que saírem da caldeira, atenção também a cada componente de forma a proteger de eventuais acidentes embora esta esteja desligada da rede da alimentação eléctrica...
Page 67
PORTUGÛES Limpeza instalação e características água circuito aquecimento No caso de nova montagem ou substituição da caldeira é preciso fazer uma limpeza preventiva da instalação de aquecimento. A fim de garantir o bom funcio- namento do produto, depois de cada operação de limpeza, adjunção de aditivos e/ou tratamentos químicos (por exemplo, líquidos anti-gelo, protectivos, etc...), controlar que as características da água reentrem nos valores indicados na tabela.
Page 68
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R. S. I. Prevalenza residua disponibile all'impianto circolatori UPM3 ZB 15-50 e FLEX AS 5m [codd. 20087320 e 20091499 - 20091500/1/2 impostati a 5 m] Cabeçal residual do circulador 5 m área modulação 1000 1100 1200 Capacidade [l/h] Portata impianto [l/h]...
Page 69
PORTUGÛES Indicação do estado de funcionamento Quando o circulador está em funcionamento, o LED (B) está aceso a verde. Os visualizzazione Visualização do quatro LED digitais (C) indicam o consumo de energia elétrica (P1), conforme stato di estado de apresentado na tabela seguinte. Definição >...
Page 70
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R. S. I. UNIDADE DE CIRCULAÇÃO COM VELOCIDADE VARIÁVEL Operacionalmente: - Parâmetro de acesso 90 A função de circulação modulante somente está activa para a função de aqueci- - Ajuste o parâmetro = 0. mento. Quando se comutam as três vias no comutador de calor da placa, a unidade de circulação é...
PORTUGÛES - abrir todas as torneiras da água quente e fria O colector deve estar conectado, através de um tubo de borracha (não - esvaziar os pontos mais baixos da instalação. entregue) a um adequado sistema de colecção e evacuação na descarga das água brancas e estar conforme com as normas em vigor.
Page 72
(*) Utilize sistemas de combustão de plástico (PP) para caldeiras de condensa- Comprimento máximo Perdas de carga ção presente no catálogo da lista residencial Beretta: ø 50 e ø 80 classe H1, ø coaxial Ø 60-100 (curva 45°/90°) [m] 60 classe P1.
Page 73
NOTA Em caso de utilização de condutas diferentes daquelas presentes no catálogo Beretta, é necessário consultar os valores de ΔP das tabelas acima indicadas para calcular o comprimento máximo dos tubos. As configurações Ø 60, Ø 50 e Ø 80 relatam dados experimentais verificadas em Laboratório.
Page 74
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R. S. I. 9A - INSTALAÇÃO EM TUBOS DE FUMOS COLETIVOS EM PRESSÃO POSITIVA O tubo de fumos coletivo é um sistema de descarga dos fumos apto a recolher e expelir os produtos da combustão de diversos aparelhos instalados em vários andares de um edifício (Fig.
Page 76
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R. S. I. Desempenho do ventilador Altura total de elevação residual ventilador sin tubos Tubos descarga fumos concêntricos Diâmetro 60 - 100 60 - 100 60 - 100 60 - 100 60 - 100 Comprimento máximo 7,80 7,80 7,85...
Page 77
PORTUGÛES Gás metano (G20) Propano (G31) EXCLUSIVE GREEN E 25 R.S.I. Diafragma (número de furos) número Diafragma (diâmetro dos furos) 1x4,70 flap + 1x4,20 livre 1x3,40 flap + 1x3,25 livre Caudal de gás máximo aquecimento 2,12 kg/h 1,55 Caudal de gás máximo circuito sanitário (*) 2,64 kg/h 1,94...
Page 78
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R. S. I. 12 - IGNIÇÃO E FUNCIONAMENTO (EXCLUSIVE GREEN E 25 - 30 - 35 C.S.I.) Nas versões combinadas, a caldeira produz aquecimento e água quente sanitária. O painel de comando abrange as principais funções que consentem controlar e gerir a caldeira.
Page 79
PORTUGÛES Regulação da temperatura da água de aquecimento Virando o selector A (Fig. 6, após ter posicionado o modo do selector em inverno , é possível regular a temperatura da água de aquecimento. No sentido dos ponteiros do relógio a temperatura aumenta, ao contrário dimi- nui.
Page 80
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R. S. I. APAGADO Apagado temporáneo En caso de breves ausencias pulsar la tecla para apagar a caldeira. O dis- play visualizará na zona central dois segmentos (Fig. 3). Desta forma, deixando activas a alimentação eléctrica e a alimentação do combustível, a caldeira está protegida por dois sistemas: - antigelo (Fig.
Page 81
PORTUGÛES Funções da caldeira Carregamento semi-automático A caldeira conta com um dispositivo de carregamento semi-automático que se liga ao se carregar no botão quando o símbolo correspondente é mostrado no ecrã (Fig. 13). Se esta condição ocorrer, significa que o sistema está incorrectamente pressu- rizado, ainda que a caldeira continue funcionando regularmente.
Page 82
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R. S. I. Info 3 - visualiza a temperatura de aquecimento definida (Fig. 20) Info 4 - visualiza a temperatura da água sanitária definida (Fig. 21). Info 5 - visualiza a temperatura de aquecimento ajustada, que se refere ao segundo circuito, só...
Page 83
PORTUGÛES 13 - IGNIÇÃO E FUNCIONAMENTO (EXCLUSIVE GREEN E 25 - 35 R.S.I.) Esta tipologia de caldeira é capaz de operar em condições diferentes: CASO A - caldeira só aquecimento CASO B - caldeira só aquecimento com conectado um boiler externo, gerido por um termóstato, para a preparação da água quente sanitária CASO C - caldeira só...
Page 84
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R. S. I. Posição aberta +4/5˚C +3˚C +2˚C +1˚C 0˚C -1˚C -2˚C -3˚C -4/5˚C...
Page 85
PORTUGÛES Torneira fechada Função INVERNO (Fig. 4) Tendo o indicador nesta posição, a caldeira produz água quente para o aqueci- mento e, se estiver conectada a um boiler externo, fornece água ao boiler para permitir a preparação da água quente sanitária. Nesta posição fica activa também a função S.
Page 86
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R. S. I. Apagado display ficar incluída entre 1 e 1,5 bar. Devendo repetir mais de uma vez o processo de carregamento da instalação, Apagado temporáneo sugerimos contactar o Serviço Técnico de Assistência para verificar a efectiva En caso de breves ausencias pulsar la tecla para apagar a caldeira.
Page 87
PORTUGÛES 14 - ANOMALIAS Quando se apresentar uma anomalia de funcionamento, no display apaga-se a flâmula , visualiza-se um código que pisca e aparecem, simultaneamente ou não, os ícones . Para a descrição das anomalias, consulte a tabela descrita de seguida. DESCRIÇÃO ANOMALIA Código alarme Ícone...
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R. S. I. 2) Visualização só do ícone (Fig. C) Delineamento da password Carregue na tecla para restabelecer o funcionamento. Se a caldeira efectuar a Carregue contemporaneamente na tecla “modo de funcionamento” e na tecla fase de ignição e voltar a funcionar regularmente, a paragem pode ser atribuída durante uns 10 segundos.
Page 89
PORTUGÛES PARÂMETROS PROGRAMÁVEIS EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. UNIDAD DEFAULT PARÁMETROS DESCRIÇÃO PARÂMETROS PAR. MEDIDA PARÂMETRO NÃO UTILIZÁVEL NESTE MODELO. NÃO MODIFIQUE A PROGRAMAÇÃO. PARÂMETRO MENOR 10-16-20-26-30-34-50-70 GRAU DE ISOLAMENTO DO EDIFICIO MODALIDADE CIRCUITO SANITÁRIO 0 - OFF 1 - Instantânea 2 - Miniaccumulação 3 - Boiler externo com termóstato 4 - Boiler externo com sonda...
Page 90
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R. S. I. PARÂMETROS PROGRAMÁVEIS EXCLUSIVO GREEN E R.S.I. UNIDAD DEFAULT PARÁMETROS DESCRIÇÃO PARÂMETROS PAR. MEDIDA PARÂMETRO NÃO UTILIZÁVEL NESTE MODELO. NÃO MODIFIQUE A PROGRAMAÇÃO. PARÂMETRO MENOR 10-16-20-26-30-34-50-70 GRAU DE ISOLAMENTO DO EDIFICIO MODALIDADE CIRCUITO SANITÁRIO 0 - OFF 1 - Instantânea 2 - Miniaccumulação...
Page 91
PORTUGÛES 16 - AJUSTE DA TERMOREGULAÇÃO Verificação conexão sonda externa Depois de se ter ligado a sonda externa à caldeira, é possível verificar que, através da função INFO, o cartão de regulação tenha reconhecido automaticamente a ligação. Logo depois da instalação, é normal que o valor lido pela sonda apresente valores superiores a uma eventual sonda de referência. A TERMOREGULAÇÃO é...
Page 92
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R. S. I. GRÁFICO 1 GRÁFICO 2 Curvas de termo-regulação Correcção da curva de temperatura 37,5 32,5 27,5 22,5 17,5 P.21 12,5 +5˚C P.22 0˚C -5˚C TEMPERATURA EXTERNA (°C) TEMPERATURA EXTERNA (°C) P21 = MÁXIMO SET POINT AQUECIMENTO 18 - REGOLAÇÕES P22 = MÍNIMO SET POINT AQUECIMENTO A caldeira já...
Page 93
PORTUGÛES VELOCIDADE MÍNIMA DO VENTILADOR (P. LP) Tabela 3 - Seleccione o parâmetro LP - Carregue na tecla ENTER, para depois modificar o valor do parâmetro virando 25 C.S.I.-R.S.I. - CO 10,0 o seleccionador de temperatura da água do circuito sanitário. A velocidade 30 C.S.I.
Page 94
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R. S. I. 21 - MANUTENÇÃO • Verifique minuciosamente que a caldeira não apresente sinais de danos ou deterioração, com particular atenção ao sistema de escape e aspiração e ao Para garantir as características de funcionalidade e eficiência do produto e re- equipamento eléctrico.
Page 95
PORTUGÛES Curva de capacidade de calor – emissões (Qnrisc) – 30 kW Capacidade de calor de aquecimento (kW) Curva de capacidade de calor – rpm do ventilador (Qnrisc) – 30 kW 6400 6000 5600 5200 4800 4400 4000 3600 3200 2800 2400 2000...
Page 96
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R. S. I. Curva de capacidade de calor – emissões (Qnrisc) – 35 kW Capacidade de calor de aquecimento (kW) Curva de capacidade de calor – rpm do ventilador (Qnrisc) – 35 kW 6400 6000 5600 5200 4800...
HUNGARIAN HUNGARIAN 1 - ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az általunk gyártott kazánok előállítása során kiemelt figyelmet fordítunk ne húzza ki, ne kapcsolja le vagy csavarja ki a kábeleket a kazánból, akkor minden egyes alkatrészre, hogy megóvjuk mind a felhasználókat, mind a sem ha áramtalanítva van telepítőket az esetleges balesetektől. Felhívjuk a szervízhálózat tagjainak a tilos eldugaszolni vagy leszűkíteni a szellőzőnyílásokat abban a helyiségben, figyelmét, hogy különös gonddal járjanak el minden beavatkozás után, ame- ahol a készülék üzemel. lyet a készüléken végeznek, kiemelten ügyeljenek arra, hogy az elektromos ne hagyjon gyúlékony anyagot és tartályt a helyiségben, ahol a készülék vezetékek csupasz végződése ne lógjon ki a sorkapocslécből, és ezáltal ne üzemel érintkezzen a vezeték egyéb részeivel. Jelen kézikönyv szorosan hozzátartozik a termékhez: Mindig győződjön meg a csomagolás elemei gyermekektől távol tartandók róla, hogy mellékelték-e a készülékhez, abban az esetben is, ha tulajdonos-, ne használja a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra felhasználóváltás vagy áthelyezés történt. Amennyiben elveszne vagy meg- rongálódna, kérjen másikat a legközelebbi szakszervíztől. ne helyezzen semmilyen tárgyat a kazánra Az érvényben lévő jogszabályi előírásoknak megfelelően a kazán telepítését a lezárt alkatrészekhez nyúlni tilos és minden egyéb javítási és karbantartási munkálatot képzett szakembernek kell végeznie. A munkát az érvényes szabályoknak és módosításaiknak tilos a kondenzátum elvezető nyílását eldugaszolni.
Page 98
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. A rendszer tisztítása és a fűtőköri víz tulajdonságai Új vagy régi fűtési rendszer felújítása esetében minden esetben szükséges a rendszer teljes előzetes átmosása. Annak érdekében, hogy a termék helyesen működjön, miután átmosta, adalékanyagokkal és vagy kémiailag kezelte a rendszert (pl. fagyállóság, film-formers, etc.), győződjön meg arról, hogy a víz tulajdonságai megfelelnek a táblázatban feltüntetett értékeknek. A fűtőköri Feltöltő Paraméterek víz víz...
Page 99
HUNGARIAN Prevalenza residua disponibile all'impianto circolatori UPM3 ZB 15-50 e FLEX AS 5m [codd. 20087320 e 20091499 - 20091500/1/2 impostati a 5 m] Keringetőszivattyú maradék emelő magassága 5 m modulációs terület 1000 1100 1200 Hozam [l/h] Portata impianto [l/h] Prevalenza Impianto Prevalenza Impianto UPM3 FLEX AS 15-50 AO RC RO P90=100 (mbar) UPM3 FLEX 15-50...
Page 100
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Az üzemállapot kijelzése visualizzazione Amikor a keringetőszivattyú működik, a LED (B) zöld színű. A négy sárga LED Üzemállapot stato di (C) az áramfogyasztást (P1) jelzi, ahogy a következő táblázatban látható. megjelenítése > 2 s impostazione funzionamento Beállítás Fogyasztás Állapot LED állapot %-ban KERINGETŐSZIVATTYÚ P1 MAX (*) Égő zöld LED + Üzemelés minimumon 0÷25 1 égő sárga LED Égő...
Page 101
HUNGARIAN VÁLTOZÓ SEBESSÉGŰ KERINGETŐ EGYSÉG A GYÁRTÓ ÁLTAL AJÁNLOTT KONFIGURÁCIÓK A moduláló keringető funkció csak a fűtési funkciónál aktív. Amikor a három mód KÜLSŐ SZENZOR IGEN KÜLSŐ SZENZOR NEM között kapcsol a hőcserélő tartón, a keringető egység maximális sebességre ((HŐSZABÁLYOZÁS)) (NINCS HŐSZABÁLYOZÁS) van kapcsolva.A moduláló keringető funkció csak a kazán keringető egységére vonatkozik, és nem a rákapcsolt külső keringető egységekre (pl. booster keringető egység). A gép típusától, az adott helyzettől függően bármely 4 üzemmódot választhatja. állandó ∆T ARÁNYOS A műszaki menüben a 90-es számú paraméterbe belépve az alábbi lehetőségek (5 ≤ P90≤7) (P90 = 60) egyikét választhatja ki: 1 - VÁLTOZÓ...
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Javaslatok a fűtő rendszer és a kazán helyes légtelenítéséhez (1.10 Ábra) melynek kivezetése az szennyvízlefolyóba torkollik, az érvényben lévő Javasoljuk, végezze el az alábbi műveletsort az első telepítéskor vagy a rendkívüli szabályozásoknak megfelelően. karbantartás során: A gyűjtő tartály külső átmérője 20 mm: ezért azt javasoljuk, hogy Ø18-19 1. Nyissa ki az automatikus légtelenítő elforgatásával a dugót az alsó szelepet két mm átmérőjű gumicsövet használjon, és ezt egy hozzáillő bilinccsel rögzítse vagy három fordulattal, hogy vérzik a levegő folyamatosan, hagyja szelepek (gyári csomagolásban nem található). A nyílt. A gyártó nem tartozik felelősséggel az összegyűjtés hiányából eredő eset- 2. Nyissa meg a feltöltő csapot (a kazánon található a GREEN E C. S. I. esetén, leges károkért. míg a kazánon kívül a GREEN E R.S.I. esetén) mindaddig amíg a víz elkezd A kondenzátum csővezetékei biztonságosan szigeteltek kell, hogy legyenek.
Page 103
Akna alapkanyarulat 90° ø 50, ø 60 vagy ø 80 30 C.S.I. 8,80 m 1,3 / 1,6 a csőhosszúságok az aknába vezetéshez, lásd a 35 C.S.I.-R.S.I. 8,85 m 1,3 / 1,6 táblázatot (*) Használja a kondenzációs kazánok műanyag (PP) szerelvény rendszereit, Egyenes hossznak azt tekintjük, ha a vezetéken nincsenek kanyarulatok, amelyeket a Beretta katalógusában talál: ø 50-ø 80 H1 osztály, ø 60 P1 osztály. idomzáró szerkezetek és illesztések. A kazán a gyárból az alábbiakra beállítva kerül ki: Gondoskodjon róla, hogy a füstgázelvezető csőnek 3°-os lejtése legyen a 25 C.S.I.-R.S.I.: 5.600 rpm (melegvíz), 4.500 rpm (fűtés) és a maximális elérhető kondenzvízgyűjtő irányába. hosszúság 12,4m ø 60 csőhöz, 3m ø 50 csőhöz és 68,2m a ø 80 csőhöz; A szigetelés nélküli elvezető csövek potenciális veszélyt jelentek. 30 C.S.I: 5.700 rpm (melegvíz), 5.100 rpm (fűtés) és a maximális elérhető hosz- A szellőztetést a kazán a telepítés típusa és a cső hossza alapján automa- szúság 10m ø 60 csőhöz, 1 m a ø 50 csőhöz és 55,1m a ø 80 csőhöz;...
Page 104
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. MEGJEGYZÉS Ha a Beretta katalógusban lévőktől eltérő csöveket használ, nézze meg a fent megadott táblázatok ΔP értékeit, hogy kiszámolja a csövek maximális hosszúságát. A Ø 60, Ø 50 vagy Ø 80 konfigurációk laboratóriumban ellenőrzött kísérleti adatokat adnak meg. Az „alapkonfigurációk” és "beállítások" táblázatokban megadottól eltérő te- lepítések esetén nézze meg az alábbiakban megadott ekvivalens lineáris hosszúságokat. A kézikönyvben megadott maximális hosszúságok minden esetben garantáltak, és nagyon fontos, hogy ne lépjen ezeken túl. ALKATRÉSZ Ø 60 Lineáris megfelelője méterben Ø 80 (m) 45° Ø 60-os kanyarulat 90° Ø 60-os kanyarulat Hosszabbító 0,5m Ø 60 Hosszabbító 1,0m Ø 60 Hosszabbító 2,0m Ø 60 ALKATRÉSZ Ø 50 Lineáris megfelelője méterben Ø 80 (m) 45° Ø 50-os kanyarulat...
Page 105
HUNGARIAN 9A - POZITÍV NYOMÁSÚ GYŰJTŐCSÖVES RENDSZERBE TÖRTÉNŐ BEÉPÍTÉS A pozitív nyomású gyűjtőcsöves rendszer olyan gázleválasztó rendszer, amely alkalmas az épület különböző pontjaira beszerelt berendezések égéstermékeinek összegyűjtésére és szabadba bocsátására (1. ábra). A pozitív nyomású gyűjtőcsöves rendszer kizárólag C típusú kondenzációs berendezésekhez használható. Ennek megfelelően a B53P/B23P konfiguráció nem engedélyezett. A kazán beszerelése kollektív füstcsatormák nyomás megengedett segítségével egy adott visszacsapó szelep, tartozékként. Lásd a szerelési leírás vonatkozó utasításait.
Page 108
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Metángáz (G20) Propán (G31) EXCLUSIVE GREEN E 25 R.S.I. Membrán lyukszám szám Membrán lyukátmérő 1x4,70 flap + 1x4,20 free 1x3,40 flap + 1x3,25 free A fűtési rendszer maximális gázigénye 2,12 kg/h 1,55 HMV maximális gázigénye (*) 2,64 kg/h 1,94 A fűtési rendszer minimális gázigénye 0,30 kg/h 0,31 A HMV minimális gázigénye (*) 0,30 kg/h 0,31 Ventilátor fordulatszáma lassú gyújtáskor ford/perc 3.300 3.300 Ventilátor maximum fordulatszáma ford/perc 4.500...
Page 109
HUNGARIAN 12 - BEGYÚJTÁS ÉS MŰKÖDÉS (EXCLUSIVE GREEN E 25 - 30 - 35 C.S.I.) A kazán fűtő és használati melegvizet egyaránt előállít. A kapcsolótáblán találhatók meg a kazán főbb vezérlési és üzemeltetési funkciói. Parancsok leírása A kijelző leírása fűtővíz hőmérséklet-skála, fűtési üzemmód kijelzővel HMV hőmérséklet-skála, HMV üzemmód kijelzővel hibajelzés ikon Rendszer INFO Fűtővíz hőmérsékletsza- feltölt gomb a készülék zavartörlést igényel bályozó gomb Házi nyomás értéke ON-OFF-RESET melegvíz funkcióválasztó hőmérséklet- szabályozó külső érzékelő csatlakozik Üzemmód A paraméterszabályozó...
Page 110
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Amennyiben növelni vagy csökkenteni kívánja a hőmérséklet értékét a vezérlő panel által kiszámított hőmérséklethez képest, a fűtővíz hőmérsékletszabályozó elfordításával állíthatja be a fűtővíz kívánt hőmérsékletét. Ha az óramutató járásá- val megegyező irányba fordítja a kapcsolót, a hőmérséklet növekszik, míg fordítva a hőmérséklet csökken.Ekkor a jelző oszlopon található fokozatok kigyulladnak (minden egyes komfort fokozatonként), a korrekciós tartomány –5 és +5 komfort- fokozatból áll (7. ábra).A komfortfokozat kiválasztása során a kijelzőn, a digitális tartományban, megjelenik a beállított komfort-fokozat, míg a jelző oszlopon az ehhez tartozó fokozat (8. ábra). A HMV hőmérsékletének szabályozása A D gomb (9. ábra) elfordításával szabályozhatja a HMV hőmérsékletét: ha az óramutató járásával megegyező irányba fordítja a kapcsolót, a hőmérséklet nö- vekszik, míg fordítva a hőmérséklet csökken. Ekkor a hőmérséklet emelkedésével egyidőben a jelző oszlopon található fokozatok kigyulladnak (3°C-ként). A kijelzőn megjelenik a választott hőmérséklet értéke. A hőmérséklet beállítása során – fűtővíz és HMV esetén egyaránt – a kijelzőn a kiválasztott hőmérséklet értéke látható. Miután beállította a kívánt értéket, kb. 4 másodperc elteltével a készülék eltárolja a változtatást, és a megjelenített érték ismét az érzékelő által mért valós hőmérsékletet jelzi. A kazán beindítása Állítsa be a szobatermosztáton a kívánt hőmérsékletet (kb. 20°C). Amennyiben hőigény jelentkezik, a kazán működésbe lép. Ekkor a kijelzőn az jelzés jelenik meg (10. ábra). A kazán mindaddig működik, míg a szobahőmérséklet el nem éri...
Page 111
HUNGARIAN KIKAPCSOLÁS Időleges kikapcsolás Rövid ideig tartó távollét esetén a kazán kikapcsolásához nyomja meg az gombot. A kijelzőn ekkor középen két vízszintes vonal jelenik meg (3. ábra). Mivel így a villamos- és a gázellátás nem szakad meg, a kazán az itt felsorolt funkciók segítségével biztonságos marad: - fagyálló funkció (12a. ábra): amikor a kazánban található víz hőmérséklete a biztonsági határérték alá csökken, a kerengető és az égő minimális teljesítmé- nyen működik, mindaddig míg a víz hőmérséklete el nem éri ismét a biztonsági értéket (35°C). Ekkor a kijelzőn megjelenik a kijelzés. - keringető szivattyú blokkolásgátló: kikapcsolás esetén is 24 óránként egy ciklust végrehajt. Hosszú távú kikapcsolás Hosszabb ideig tartó távollét esetén a kazán kikapcsolásához nyomja meg a gombot (3. ábra). A kijelzőn ekkor középen két vízszintes vonal jelenik meg. Állítsa Zárt csap a főkapcsolót az OFF jelzésre. Zárja el a kazán alatt található gázcsapot az óramutató járásával megegyező irányában (12b. ábra).
Page 112
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Kazán funkciók Félautomata feltöltés A kazán félautomata feltöltő berendezéssel van ellátva, amelyet az gomb meg- nyomásával léptethet működésbe abban az esetben, ha a kijelzőn a jelzés világít (13. ábra). Ha ez történik, ez azt jelenti, hogy a rendszerben lévő nyomás értéke nem meg- felelő, bár a kazán rendesen fog működni továbbra is. A feltöltés megkezdéséhez nyomja meg a gombot. A feltöltést a gomb ismételt megnyomásával szakíthatja meg. A feltöltési folyamat során a kijelzőn a lehulló vízcseppeket megjelenítő jelzés jelenik meg , illetve a növekvő nyomás érték. A feltöltési folyamat befejeztével a jelzés néhány másodpercig világít, majd elalszik. Megjegyzés A feltöltés folyamán a kazán egyéb funkciói nem működnek. Például a melegvízcsap megnyitásakor a kazán mindaddig nem képes melegvizet szolgál- tatni, míg a feltöltési folyamat be nem fejeződik.
Page 113
HUNGARIAN Info 3 - a beállított fűtési hőmérsékletet jeleníti meg (20. ábra) Info 4 - a beállított hőmérsékletet jeleníti meg (only water tank with sensor, Fig. 21) Info 5 - a második fűtőkörre beállított fűtési hőmérsékletet jeleníti meg, kizárólag akkor, ha csatlakozik ilyen a készülékhez. INF2 list INF2 Olyan információkat jelenít meg, melyek hasznosak lehetnek a szakszerviz szakemberei számára. Tartsa benyomva 10 másodpercig a gombot: ekkor a kijelzőn megjelenik az „INF2” felirat. Step Leírás Kijelző 2 számjegyes Kijelző 4 számjegyes Előremenő ágon található hőmérsékletérzékelő °C Visszatérő ágon található hőmérsékletérzékelő °C Első HMV hőmérsékletérzékelő (*) °C Ennél a típusnál nem megjeleníthető Cond °C Füstgáz hőmérséklet xx (**) °C Második fűtőrendszer hőmérsékletérzékelő °C Házi melegvíz hozam (***) l/perc Ventilátor sebessége /100 Ennél a típusnál nem megjeleníthető...
Page 114
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. 13 - BEGYÚJTÁS ÉS MŰKÖDÉS (EXCLUSIVE GREEN E 25 - 35 R.S.I.) Ez a típusú kazán különféle funkciókban képes működni: A ESET - kizárólag fűtési funkció. B ESET - kizárólag fűtési funkció, valamint egy termosztát által vezérelt külső víztároló csatlakozik a készülékhez, mely használati melegvizet állít elő C ESET - kizárólag fűtési funkció, valamint egy érzékelő által vezérelt külső víztároló (külön kérésre tartozékként), csatlakozik a készülékhez, mely használati melegvizet állít elő.
Page 116
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Zárt csap NYÁR funkció (csak ha külső víztároló van csatlakoztatva, 5. ábra) Ha ilyen állásban van a választókapcsoló a kazán vizet juttat a víztárolóba a használati melegvíz elkészítéséhez. Fűtővíz hőmérséklet-szabályozó: Miután az A (6. ábra) választókapcsoló segítségével kiválasztotta a tél üzemmódot , szabályozhatja a fűtővíz hőmérsékletét. Ha az óramutató járásával megegyező irányba fordítja a kapcsolót, a hőmérséklet növekszik, míg fordítva a hőmérséklet csökken. Ekkor a hőmérséklet emelkedésével egyidőben a jelző oszlopon található foko- zatok kigyulladnak (5°C-ként).A kijelzőn megjelenik a kiválasztott hőmérséklet értéke. Mikor a fűtővíz hőmérsékletének beállítása során a S. A. R. A. szabályozási tartományba lépünk (55-65°C) a jel valamint az ehhez tartozó fokozat villogni...
Page 117
HUNGARIAN Kikapcsolás Információ Az gomb megnyomásával a kijelző jelzései kialszanak és az InFO felirat jelenik Időleges kikapcsolás meg (17. ábra). Nyomja meg a gombot a működési információk megtekinté- Rövid ideig tartó távollét esetén a kazán kikapcsolásához nyomja meg az séhez. A gomb ismételt megnyomásával mindannyiszor a következő információ gombot. A kijelzőn ekkor középen két vízszintes vonal jelenik meg (3. ábra). Mivel jelenik meg. Amennyiben az gombot nem nyomja meg, a rendszer automati- így a villamos- és a gázellátás nem szakad meg, a kazán az itt felsorolt funkciók kusan kilép ebből a funkcióból. segítségével biztonságos marad: - fagyálló funkció (12. ábra): amikor a kazánban található víz hőmérséklete a Információs lista: biztonsági határérték alá csökken, a szivattyú elindul és az égő a minimális Info 0 - megjelenik az InFO felirat (17. ábra) teljesítményen kezd működni, mindaddig míg a víz hőmérséklete el nem éri Info 1 - kizárólag csatlakoztatott külső érzékelő esetén a kijelzőn a külső hő- ismét a biztonsági értéket (35°C). Ekkora kijelzőn megjelenik a kijelzés.
Page 118
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. 14 - MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK Működési rendellenesség esetén a kijelzőn elalszik a lángjelzés, helyette villogó kódot jelenít meg a készülék, és felváltva vagy együttesen megjelennek az és az jelzések. A rendellenességek leírásához lásd a következő táblázatot. HIBAJELZÉS Vészjelzés ID Szimbólum Szimbólum LÁNGHIÁNY MIATTI LEÁLLÁS (D) IGEN GYENGE LÁNG (T) IGEN ÚJRAINDÍTÁS FOLYAMATBAN (T) MINIMUM NYOMÁS A GÁZBEMENETNÉL (T) IGEN MINIMUM NYOMÁS A GÁZBEMENETNÉL (D) IGEN HATÁROLÓ TERMOSZTÁT (D) IGEN FÜSTGÁZÉRZÉKELŐ ZÁRLATOS (D) IGEN IGEN ELŐREMENŐ ÉRZÉKELŐ MAXIMUM HŐMÉRSÉKLET (D) IGEN ELŐREMENŐ ÉRZÉKELŐ MAXIMUM HŐMÉRSÉKLET (T) IGEN VISSZATÉRŐ ÉRZÉKELŐ MAXIMUM HŐMÉRSÉKLET (D) IGEN VISSZATÉRŐ ÉRZÉKELŐ MAXIMUM HŐMÉRSÉKLET (T) IGEN VISSZATÉRŐ - ELŐREMENŐ ÉRZÉKELŐK HŐMÉRSÉKLETKÜLÖNBSÉG (D) IGEN...
Page 119
HUNGARIAN A jelszó beállítása 2) Ha csak a jelzés világít (C Ábra) Tartsa benyomva egyidejűleg kb. 10 másodpercig a funkcióválasztót és az A zavartörléshez nyomja meg a gombot. Amennyiben a kazán begyújt és gombot. Ekkor a kijelzőn a F. ábrán jelölt felirat jelenik meg. A HMV hőmérsék- visszatér a szabályos működéshez, a zavarleállást csak egy eseti hiba okozta. Ez esetben, kérjük forduljon a szakszervizhez. letszabályozó gomb elfordításával állítsa be a jelszóval megegyező számsort. A paraméterek programozásához szükséges jelszó a kapcsolótábla hátoldalán 3) Ha az és az jelzés egyaránt világít (D.
Page 120
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. PROGRAMOZHATÓ PARAMÉTEREK EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. DEFAULT PARAMÉTEREK MÉRTÉ- PARAMÉTEREK LEÍRÁSA KEGYSÉG PAR. ENNÉL A MODELLNÉL NEM HASZNÁLHATÓ. NE MÓDOSÍTSON A PROGRAMOZÁSON. MINOR PARAMETER 10-16-20-26-30-34-50-70 AZ ÉPÜLET HŐSZIGETELÉSE perc HMV ÜZEMMÓD 0 - OFF 1 - Azonnali 2 - Mini-tároló 3 - Külső víz - víztároló termosztáttal 4 - Külső víz - víztároló szenzorral 5 - DS integrált víztároló 6 - 3S integrált víztároló HMV KÖR MAXIMUM SET-POINT °C ENNÉL A MODELLNÉL NEM HASZNÁLHATÓ. NE MÓDOSÍTSON A PROGRAMOZÁSON. ENNÉL A MODELLNÉL NEM HASZNÁLHATÓ. NE MÓDOSÍTSON A PROGRAMOZÁSON. ENNÉL A MODELLNÉL NEM HASZNÁLHATÓ. NE MÓDOSÍTSON A PROGRAMOZÁSON. FŰTŐ ÜZEMMÓD 0 - OFF 1 - ON 2 - Zónaszelepek + távoli kapcsolótábla 3 - CONNECT AP 4 - Nem megjeleníthető...
Page 121
HUNGARIAN PROGRAMOZHATÓ PARAMÉTEREK EXCLUSIVE GREEN E R.S.I. DEFAULT PARAMÉTEREK MÉRTÉ- PARAMÉTEREK LEÍRÁSA KEGYSÉG PAR. ENNÉL A MODELLNÉL NEM HASZNÁLHATÓ. NE MÓDOSÍTSON A PROGRAMOZÁSON. MINOR PARAMETER 10-16-20-26-30-34-50-70 AZ ÉPÜLET HŐSZIGETELÉSE perc HMV ÜZEMMÓD 0 - OFF 1 - Azonnali 2 - Mini-tároló 3 - Külső víz - víztároló termosztáttal 4 - Külső víz - víztároló szenzorral 5 - DS integrált víztároló 6 - 3S integrált víztároló ENNÉL A MODELLNÉL NEM HASZNÁLHATÓ. NE MÓDOSÍTSON A PROGRAMOZÁSON. HMV TÁROLÓ MAXIMUM HŐMÉRSÉKLETE °C HŐMÉRSÉKLET MENTESÍTÉSÉRİL KÜLSŐ ELEKTROMOS °C VÍZMELEGÍTŐ TÁROLÓ DELTA (ON) °C FŰTŐ ÜZEMMÓD 0 - OFF 1 - ON 2 - Zónaszelepek + távoli kapcsolótábla 3 - CONNECT AP 4 - Nem megjeleníthető...
Page 122
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. 16 - AZ IDŐJÁRÁSFÜGGŐ SZABÁLYOZÁS BEÁLLÍTÁSA A külső érzékelő csatlakozásának ellenőrzése Miután a külső szondát a kazánhoz csatlakoztattuk, az INFO-funkción keresztül ellenőrizhetjük, hogy a szabályozó rendszer automatikusan elismeri-e a csatlakoz- tatást. Természetesen közvetlenül a csatlakoztatás után a szonda magasabb értékeket fog mutatni, mint egy másik már működő szonda. A HŐSZABÁLYOZÁS az alábbi paraméterek beállításával lép működésbe optimális szinten: PARAMÉTER A PROGRAMOZÁSBAN LEHETSÉGES ÉPÜLETTÍPUS BEÁLLÍTÁS ÉS KALIBRÁLÁS & SZERVIZ FŰTÉSI ÜZEMMÓD MAXIMUM SET-POINT TELEPÍTÉS MINIMUM FŰTŐ SET POINT TELEPÍTÉS HŐSZABÁLYZÁS FUKCIÓ BEIKTATÁS TELEPÍTÉS KLÍMA-GÖRBE OFFSET BEÁLLÍTÁS ÉS KALIBRÁLÁS & SZERVIZ FŰTÉSI TÍPUS TELEPÍTÉS A programozási funkcióba való belépéshez lásd a “Paraméterek programozása” c. fejezetben foglaltakat. 03. PARAMÉTER Épülettípus A szabályozási rendszer a fűtési hőmérséklet beállításához nem közvetlenül a Amennyiben a számítás eredménye a két görbe közé esik, tanácsos a kapott kívül mért hőmérsékletből indul ki, hanem figyelembe veszi az épület szigetelését...
Page 123
HUNGARIAN 1. GRAFIKON 2. GRAFIKON Hőszabályozó görbék Hőmérséklet görbe korrekció 37,5 32,5 27,5 22,5 17,5 P.21 12,5 +5˚C P.22 0˚C -5˚C KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET (°C) KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET (°C) P21 = FŰTÉSI MAXIMUM SET POINT 18 - BEÁLLÍTÁSOK P22 = MINIMUM FŰTÉSI SET POINT A kazán a gyári beállításokkal van ellátva. Ha szükségessé válna az értékek újbóli beállítása (pl. rendkívüli karbantartás, gázszelep csere vagy természetes gázról 3. GRAFIKON LPG-re való átállás esetén), végezze el az itt leírt műveleteket. A minimum és maximum teljesítmény, ill. a fűtési minimum és maximum Éjszakai csökkentés parallel feszültség beállítását kizárólag a megszabott sorrendben és csakis képzett szakember végezheti.
Page 124
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. 19 - GÁZTÍPUSVÁLTÁS - Az ENTER gomb megnyomásával erősítse meg az újonnan beállított értéket. A kijelzőn látható érték ford/perc/100-ben jelenik meg (például 3.600 = 36). Az egyik gázcsaládról a másikra való átállás a már telepített kazánon is kön- Az ekkor beállított érték automatikusan megváltoztatja a 24-as paraméter ma- nyedén elvégezhető. ximum értékét. A műveletet kizárólag erre jogosult szakember végezheti. A kazánt gyárilag természetes gáz (G20) használatára szállítjuk, a gáztípus VENTILÁTOR SEBESSÉGE GYÚJTÁSKOR (P. SP) meghatározásához nézze meg a készülék adattábláját.
Page 125
HUNGARIAN A kazán a táblázatban feltüntetett gyári beállításokkal van ellátva. De ezeket az értékeket meg lehet változtatni az itt lent megadott grafikonok alapján, attól függően, milyen követelmények jelentkeznek a telepítéskor, illetve mik a helyi füstgáz kibocsátásra vonatkozó határértékek. Hőteljesítmény görbe – kibocsátások (Qnrisc) – 25 kW Fűtési hő teljesítmény (kW) Hőteljesítmény görbe – ventilátor rpm (Qnrisc) – 25 kW 6400 6000 5600 5200 4800 4400 4000 3600 3200 2800 2400 2000 1600 1200 Fűtési hő teljesítmény (kW)
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. ROMÂNĂ 1 - MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE nu trageţi, nu detaşaţi şi nu răsuciţi cablurile de la centrală, chiar Centralele produse în fabrica noastră sunt construite cu grijă, până la ultima componentă, pentru a proteja atât utilizatorul, cât şi instalatorul de eventuale dacă...
Page 129
ROMÂNĂ Curăţarea instalaţiei şi caracteristicile apei din circuitul de încălzire După instalarea unui sistem nou sau înlocuirea centralei, curăţaţi sistemul de încălzire. Pentru a vă asigura că produsul funcţionează corect, după curăţarea, aditivarea şi/sau tratarea chimică a sistemului (de ex.: antigel, soluţii formatoare de peliculă, etc.), asiguraţi-vă...
Page 130
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Prevalenza residua disponibile all'impianto circolatori UPM3 ZB 15-50 e FLEX AS 5m [codd. 20087320 e 20091499 - 20091500/1/2 impostati a 5 m] Căldură reziduală pompă de circulaţie 5 m modulare zonă 1000 1100 1200 Debit [l/h] Portata impianto [l/h] Prevalenza Impianto...
Page 131
ROMÂNĂ Indicarea stării de funcţionare visualizzazione Atunci când circulatorul este în funcţiune, LED-ul (B) este verde. Cele patru Afişare stare de stato di LED-uri galbene (C) indică consumul de electricitate (P1), conform prezentării funcţionare > 2 s impostazione funzionamento Setare din tabelul următor.
Page 132
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. UNITATEA DE CIRCULARE CU VITEZĂ VARIABILĂ CONFIGURAŢII RECOMANDATE DE CĂTRE PRODUCĂTOR Funcţia de circulare modulată este activă numai pentru funcţia de încălzire. La comutarea vanei cu trei căi către schimbătorul de căldură în plăci, pompa de SENZOR EXTERN NU SENZOR EXTERN DA circulaţie este setată...
ROMÂNĂ Sugestii pentru o eliminare corectă a aerului din instalaţia de încălzire şi Producătorul nu este responsabil de nicio daună cauzată de lipsa unui sistem din centrală (Fig. 1.10) de colectare. În timpul primei instalări sau în cazul operaţiunilor de întreţinere, se recomandă Tubul de branşare a ieşirii trebuie să...
Page 134
(*) Utilizați sisteme de evacuare a fumului din plastic (PP) pentru cazane cu con- Tubul de evacuare a gazelor arse trebuie să fie înclinat cu 3° în direcţia densare din lista din catalogul oficial Beretta: ø 50-ø 80 clasa H1, ø 60 clasa P1. colectorului de condens.
Page 135
ROMÂNĂ NOTĂ În cazul utilizării unor conducte diferite de cele prezente în catalogul Beretta, este nevoie să se consulte valorile ΔP din tabelele de mai sus pentru a calcula lungimea maximă a țevilor. Configurările Ø 60, Ø 50 sau Ø 80 redau date experimentale verificate în La- borator.
Page 136
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. 9A - INSTALARE PE COŞURILE DE FUM COLECTIVE CU PRESIUNE POZITIVĂ Coşul de fum colectiv este un sistem de evacuare a gazelor arse adecvat pentru a colecta şi a evacua produşii de ardere provenind de la mai multe aparate, instalate la mai multe etaje ale unei clădiri (Fig.
Page 138
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Performanţă ventilator Presiune disponibilă la ventilator fără conducte Tub concentric de evacuare gaze arse şi absorbţie aer Diametru 60 - 100 60 - 100 60 - 100 60 - 100 60 - 100 Lungime maximă 7,80 7,80 7,85...
Page 139
ROMÂNĂ Gaz metan (G20) Propan (G31) EXCLUSIVE GREEN E 25 R.S.I. Diafragmă număr găuri număr Diafragmă diametru găuri 1x4,70 flap + 1x4,20 liber 1x3,40 flap + 1x3,25 liber Capacitate maximă gaz ÎNC 2,12 kg/h 1,55 Capacitate maximă gaz ACM (*) 2,64 kg/h 1,94...
Page 140
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. 12 - PORNIRE ŞI OPERARE (EXCLUSIVE GREEN E 25 - 30 - 35 C.S.I.) Centrala produce căldură şi apă caldă menajeră. Panoul de comandă conţine principalele funcţii de comandă şi gestionare ale centralei. Descrierea comenzilor Descrierea simbolurilor de pe afişaj scală...
Page 141
ROMÂNĂ Reglarea temperaturii apei de încălzire cu un senzor exterior conectat Când este conectată o sondă exterioară, valoarea temperaturii pe tur este auto- mat aleasă de sistem, care apoi reglează rapid temperatura ambiantă în funcţie de modificările temperaturii exterioare. Este iluminat numai segmentul central al barei (Fig.
Page 142
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. OPRIRE Oprire pentru perioade scurte Pentru perioade scurte de timp, apăsaţi butonul pentru a opri centrala. Afişajul va indica două segmente în zona centrală (Fig. 3). Când centrala rămâne alimen- tată, cu robinetul de gaz deschis, aceasta este protejată de următoarele sisteme: - anti-îngheţ...
Page 143
ROMÂNĂ Funcţiile centralei Umplerea semi-automată Centrala este prevăzută cu un dispozitiv de umplere semiautomat, care se acti- vează prin apăsarea butonului atunci când simbolul corespunzător este indicat pe afişaj (Fig. 13). Dacă apare această situaţie, înseamnă că sistemul este incorect presurizat, deşi centrala va continua să...
Page 144
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Info 3 - indică temperatura setată a apei de încălzire (Fig. 20) Info 4 - indică temperatura setată (numai pentru boiler cu senzor, Fig. 21) Info 5 - afişează temperatura setată a apei de încălzire, a circuitului secundar, numai dacă...
Page 145
ROMÂNĂ 13 - PORNIRE ŞI FUNCŢIONARE (EXCLUSIVE GREEN E 25 - 35 R.S.I.) Această centrală poate funcţiona în diferite condiţii: CAZ A - numai încălzire CAZ B - numai încălzire cu boiler extern conectat, gestionat de un termostat, pentru prepararea apei calde menajere CAZ C - numai încălzire cu boiler extern conectat, gestionat de un senzor de temperatură...
Page 146
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Poziţie deschis +4/5˚C +3˚C +2˚C +1˚C 0˚C -1˚C -2˚C -3˚C -4/5˚C...
Page 147
ROMÂNĂ Robinet închis Funcţia VARĂ (numai cu boiler extern conectat, Fig. 5) Cu selectorul în această poziţie, centrala furnizează apă la boiler, cu urmărirea stabilităţii temperaturii pentru a permite prepararea apei calde menajere. Reglarea temperaturii apei de încălzire Prin rotirea selectorului A (Fig. 6), după mutarea selectorului de mod în poziţia de iarnă...
Page 148
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. - anti-îngheţ (Fig. 12): când temperatura apei din centrală scade sub valorile de siguranţă, pompa de circulaţie şi arzătorul funcţionează la putere minimă, Informaţii pentru a mări temperatura apei la o valoare sigură (35°C). Simbolul Apăsaţi butonul , afişajul se stinge şi va fi afişat numai cuvântul InFO (Fig.
Page 149
ROMÂNĂ 14 - DEPANARE Atunci când o eroare este afişată pe ecran, simbolul flăcării se stinge, este afişat intermitent un cod de eroare şi cele două simboluri şi sunt afişate în- preună sau separat. Pentru o descriere a erorilor, consultaţi tabelul următor. EROARE Cod alarmă...
Page 150
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Setarea parolei 2) Afişare numai simbol (Fig. C) Ţineţi apăsate simultan butonul de selectare a funcţiilor şi butonul timp de circa Apăsaţi butonul pentru a reseta aparatul. Dacă centrala începe faza de aprin- 10 secunde. Afişajul va fi similar cu cel din Fig. F. Introduceţi parola pentru acce- dere şi îşi reia funcţionarea normală, oprirea a fost accidentală.
Page 151
ROMÂNĂ PARAMETRI PROGRAMABILI EXCLUSIV GREEN E C.S.I. UNITATE IMPLICIT PARAMETERI DESCRIEREA PARAMETRILOR PAR. MĂSURĂ ACEST PARAMETRU NU ESTE UTILIZAT ÎN ACEST MODEL. NU MODIFICAŢI PARAMETRU MINOR 10-16-20-26-30-34-50-70 NIVEL DE IZOLAŢIE A CLĂDIRII MOD ACM 0 - OPRIT 1 - Instantaneu 2 - Mini-rezervor 3 - Boiler cu termostat 4 –...
Page 152
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. PARAMETRI PROGRAMABILI EXCLUSIV GREEN E R.S.I. UNITATE IMPLICIT PARAMETERI DESCRIEREA PARAMETRILOR PAR. MĂSURĂ ACEST PARAMETRU NU ESTE UTILIZAT ÎN ACEST MODEL. NU MODIFICAŢI PARAMETRU MINOR 10-16-20-26-30-34-50-70 NIVEL DE IZOLAŢIE A CLĂDIRII MOD ACM 0 - OPRIT 1 - Instantaneu 2 - Mini-rezervor 3 - Boiler cu termostat...
Page 153
ROMÂNĂ 16 - SETAREA TERMOREGLĂRII Verificarea conexiunii cu sonda exterioară După conectarea sondei exterioare la centrală, utilizaţi funcţia INFO pentru a verifica dacă sonda a fost recunoscută automat de către placa de control a temperaturii. Imediat după instalare, valoarea citită de sondă poate fi mai mare decât cea măsurată de o sondă de referinţă. Activaţi şi optimizaţi funcţia TERMOREGLARE prin setarea următorilor parametri: PARAMETRU DISPONIBIL ÎN MODUL DE PROGRAMARE...
Page 154
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. GRAFIC 1 GRAFIC 2 Curbe de termoreglare Corecţia curbei de temperatură 37,5 32,5 27,5 22,5 17,5 P.21 12,5 +5˚C P.22 0˚C -5˚C TEMPERATURĂ EXTERNĂ (°C) TEMPERATURĂ EXTERNĂ (°C) P21 = TEMP. MAXIMĂ CIRCUIT DE ÎNCĂLZIRE P22 = TEMP.
Page 155
ROMÂNĂ Valoarea indicată pe afişaj este exprimată în rotaţii min/100 (exemplu 3600 = 36). Tabel 4 Valoarea setată în timpul acestei operaţii modifică automat valoarea maximă a parametrului 24. 25 C.S.I.-R.S.I. - CO 10,0 30 C.S.I. - CO 10,0 VITEZĂ VENTILATOR LA APRINDERE (P. SP) 35 C.S.I.-R.S.I.
Page 156
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. 21 - ÎNTREŢINERE - Efectuează o analiză a gazelor arse şi inspectează vizual starea întregului sistem de evacuare. Compară rezultatele cu specificaţia de proiectare a apa- Pentru a vă asigura că eficienţa şi caracteristicile produsului rămân neschimbate ratului.
Page 159
SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA 1 - SPLOŠNO OVARNOSTI NAPRAVE Pri proizvodnji kotlov smo pozorni tudi na najmanjše podrobnosti, prepovedano je spreminjanje in poseganje v varnostne sklope in naprave dabi tako uporabnika, kot tudi vgraditelja zavarovali pred morebitnimi brez pooblastila in navodil proizvajalca nesrečami.
Page 160
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. čiščenje ogrevalne napeljave. Da bi zagotovili dobro delovanje naprave, je po vsakem čiščenju, dodajanju, in/ali obdelavi vode s kemi nimi dodatki (npr.: protizmrzovalno sredstvo, sredstvo za oblogo cevi, itd.), potrebno preveriti lastnosti vode, ki morajo ustrezati v tabeli navedenim vrednostim. Voda v Parametri ogrevalnem...
Page 161
SLOVENŠČINA Prevalenza residua disponibile all'impianto circolatori UPM3 ZB 15-50 e FLEX AS 5m [codd. 20087320 e 20091499 - 20091500/1/2 impostati a 5 m] Preostala črpalna višina 5 m Oblasť modulácia 1000 1100 1200 Pretok [l/h] Portata impianto [l/h] Prevalenza Impianto Prevalenza Impianto UPM3 FLEX AS 15-50 AO RC RO P90=100 (mbar) UPM3 FLEX 15-50...
Page 162
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Prikaz stanja delovanja visualizzazione Ko pretočna črpalka deluje, je LED lučka (B) zelena. Štiri rumene LED Prikaz stanja stato di lučke (C) prikazujejo porabo električne (P1), ko je prikazano v naslednji delovanja > 2 s impostazione funzionamento Nastavitev...
Page 163
SLOVENŠČINA KONFIGURACIJE, KI JIH PRIPOROČA PROIZVAJALEC SPREMINJANJE HITROSTI PRETOČNE ČRPALKE Funkcija modulacije kroženja je aktivna samo s funkcijo ogrevanja. Ob BREZ ZUNANJEGA TIPALA Z ZUNANJIM TIPALOM preklopu tripotnega ventila na toplotnem izmenjevalniku, je pretočna črpalka (BREZ TOPLOTNE REGU- (TOPLOTNA REGULACIJA) nastavljena na največjo hitrost.
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Pripiro za pravilno izločanje zraka iz napeljave za ogrevanje in kotla Cev za odvajanje vode mora popolnoma tesniti. (slika 1.10) Proizvajalec ni odgovoren za morebitne izlive vode v primeru Po prvi vgradnji, ali po posegu izrednega vzdrževanja priporočamo, da posredovanja varnostnega ventila.
Page 165
(*) Za kondenzacijske kotle uporabite plastične dimovodne sisteme (PP), ki Največja ravna dolžina Padec tlaka z vsakim so prisotni v katalogu s ceniki za stanovanjsko uporabo Beretta: ø 50-ø 80 soosne cevi cev Ø 60-100 mm kolenom (45°/90°) [m] razreda H1, ø 60 razreda P1.
Page 166
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. OPOMBA V primeru uporabe drugačnih cevovodov, kot so navedeni v katalogu Be- retta, morate upoštevati vrednosti ΔP v zgoraj prikazanih tabelah, s katerim izračunajte največjo dolžino cevovoda. Konfiguraciji Ø 60, Ø 50 ali Ø 80 temeljita na laboratorijsko preverjenih eksperimentalnih podatkih.
Page 167
SLOVENŠČINA 9A - MONTAŽA NA SKUPNE DIMNIŠKE VODE POD POZITIVNIM TLAKOM Skupni dimniški vod je sistem za izpust dimnih plinov, ki je primeren za zbiranje in odvajanje produktov zgorevanja iz več naprav, nameščenih na več nadstropjih stavbe (slika 1). Skupni dimniški vodi pod pozitivnim tlakom se lahko uporabljajo samo za kondenzacijske naprave tipa C, zato je konfiguracija B53P/B23P prepovedana.
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. 10 - TEHNIČNI PODATKI 25 C.S.I. 30 C.S.I. 35 C.S.I. 25 R.S.I. 35 R.S.I. Ogrevanje Nazivni toplotni tok 20,00 25,00 30,00 20,00 30,00 kcal/h 17.200 21.500 25.800 17.200 25.800 Nazivna toplotna moč (80°/60°) 19,62 24,58 29,25 19,62...
Page 169
SLOVENŠČINA Zmogljivost ventilatorja Presežna tlačna višina ventilatorja brez cevi Soosni cevi dimnika Premer 60 - 100 60 - 100 60 - 100 60 - 100 60 - 100 Največja dolžina 7,80 7,80 7,85 7,80 7,85 Padec tlaka na kolenu 90°/45° 1,6/1,3 1,6/1,3 1,6/1,3...
Page 170
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Plin metan (G20) Propan (G31) Najmanjše število vrtljajev ventilatorja CH vrt/min 1.200 1.500 Najmanjše število vrtljajev ventilatorja Sanitarni sistem vrt/min 1.200 1.500 Najmanjše število vrtljajev ventilatorja pri skupnih dimniških vodih pod tlakom vrt/min 1.700 1.900 EXCLUSIVE GREEN E 25 R.S.I.
Page 171
SLOVENŠČINA 12 - VKLOP IN DELOVANJE (EXCLUSIVE GREEN E 25 - 30 - 35 C.S.I.) Kotel je namenjen za ogrevanje in pripravo tople sanitarne vode. Komandna plošča zajema vse poglavitne funkcije za kontrolo in upravljanje kotla. Opis komand Opis simbolov na zaslonu merilna lestvica za prikaz temperature ogrevalne vode in simbol delo- vanja ogrevanja merilna lestvica za prikaz temperature sanitarne vode in simbol delovanja...
Page 172
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Nastavitev temperature vode za ogrevanje s priključenim zunanjim tipalom Ko je priključeno zunanje tipalo, kotel samodejno izbira temperaturo vode za ogrevanje in poskrbi, da se sobna temperatura hitro prilagaja spremembam zunanje temperature. Na lestvici je osvetljen samo segment na sredini (slika 7).
Page 173
SLOVENŠČINA IZKLOP Izklop za krajše obdobje V primeru krajše odsotnosti pritisnite tipko za izklop kotla. V osrednjem delu zaslona bosta prikazana dva segmenta (slika 3). Če je električno napajanje vključeno in ventil plina odprt, je kotel zaščiten z naslednjimi sistemi: - proti zmrzovanju (slika 12a): če se temperatura vode v kotlu spusti pod varno vrednost, se vključi pretočna črpalka in gorilnik deluje z najmanjšo močjo, da se temperatura vode dvigne na (35°C).
Page 174
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Funkcije kotla Polavtomatsko polnjenje Kotel je opremljen z napravo za polavtomatsko polnjenje vode, ki jo vklopite s pritiskom na tipko , kadar se na zaslonu pojavi simbol (slika 13). Simbol opozarja, da tlak v napeljavi za ogrevanje ni zadosten, a kotel normalno deluje.
Page 175
SLOVENŠČINA Info 3 - prikaže nastavitev temperature ogrevanja (slika 20) Info 4 - prikaže nastavljeno temperaturo (samo z vsebnikom vode in tipalom, slika 21) Info 5 - prikaže nastavitev temperature ogrevanja za drugo ogrevalno vejo, če je priključena. INF2 Mogoč je tudi prikaz podatkov, ki so potrebni pooblaščenemu servisnemu centru, s pritiskom na tipko , držite jo 10 sekund: na zaslonu se pojavi koda “INF2”. INF2 list Step Opis...
Page 176
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. 13 - VKLOP IN DELOVANJE (EXCLUSIVE GREEN E 25 - 35 R.S.I.) Kotel lahko deluje na več načinov: PRIMER A - samo ogrevanje PRIMER B - samo ogrevanje in s priključenim zunanjim vsebnikom vode, krmiljenim s termostatom, za pripravo tople sanitarne vode PRIMER C - samo ogrevanje in s priključenim zunanjim vsebnikom vode, krmiljenim s tipalom temperature (komplet na voljo po naročilu), za pripravo tople sanitarne vode.
Page 178
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Zaprta pipa Funkcija POLETJE (samo s priključenim zunanjim vsebnikom, slika 5) Z izbirnim gumbom v tem položaju kotel kotel dobavlja v vsebnik vodo z aktivnim stabilizatorjem temperature, da omogoči pripravo tople sanitarne vode. Nastavitev temperature vode za ogrevanje Z vrtenjem gumba A (slika 6), ko ste kazalec načina delovanja postavili na zimski način , lahko nastavite temperaturo ogrevalne vode.
Page 179
SLOVENŠČINA Izklop Informacije Izklop za krajše obdobje Pritisnite , prikaz na zaslonu se izklopi in pojavi se napis InFO (slika 17). V primeru krajše odsotnosti pritisnite tipko za izklop kotla. V osrednjem delu Pritisnite na tipko za prikaz podatkov o delovanju. Pritisnite ponovno za zaslona bosta prikazana dva segmenta (slika 3).
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. 14 - ODPRAVLJANJE NAPAK Ko se na zaslonu pojavi napaka, simbol plamena izgine, prikaže se utripajo a koda napake, so asno ali posebej pa se pojavita simbola , skupaj ali ločeno. Opise možnih napak najdete v naslednji tabeli. NAPAKA ID alarma Simbol...
Page 181
SLOVENŠČINA 2) Če je na zaslonu samo simbol (slika C) Nastavitev gesla Istočasno pritisnite in držite približno 10 swkund tipko za izbiranje funkcij Za resetiranje naprave pritisnite tipko . Če kotel prične s fazo vžiga in in tipko . Zaslon bo videti kot na sliki F. Z vrtenjem gumba za nastavitev vzpostavi normalno delovanje, je bila ustavitev morda le sličajna.
Page 182
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. PROGRAMIRLJIVI PARAMETRI EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. ENOTA DEFAULT PARAMETRI OPIS PARAMETROV PAR. MERE TA PARAMETER SE S TEM MODELOM NE UPORABLJA. NE SPREMINJAJTE PARAMETER NE VPLIVA 10-16-20-26-30-34-50-70 STOPNJA IZOLIRANOSTI STAVBE NAČIN SANITARNE 0 - OFF 1 - Trenutno 2 - Mini-vsebnik 3 - Zunanji vsebnik s termostatom...
Page 183
SLOVENŠČINA PROGRAMIRLJIVI PARAMETRI EXCLUSIVE GREEN E R.S.I. ENOTA DEFAULT PARAMETRI OPIS PARAMETROV PAR. MERE TA PARAMETER SE S TEM MODELOM NE UPORABLJA. NE SPREMINJAJTE PARAMETER NE VPLIVA 10-16-20-26-30-34-50-70 STOPNJA IZOLIRANOSTI STAVBE NAČIN SANITARNE 0 - OFF 1 - Trenutno 2 - Mini-vsebnik 3 - Zunanji vsebnik s termostatom 4 - Zunanji vsebnik s tipalom 5 - DS vgrajen vsebnik...
Page 184
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. 16 - NASTAVITVE TOPLOTNE REGULACIJE Kontrola povezave z zunanjim tipalom Po priključitvi zunanjega tipala kotlu, s funkcijo INFO preverite, ali je krmilno vezje priključeno tipalo samodejno prepoznalo. Takoj po priključitvi je vrednost, ki jo zaznava tipalo, lahko višja od vrednosti iz morebitnega primerjalnega tipala. TOPLOTNO KRMILJENJE aktivirajte in optimirajte z nastavitvijo naslednjih parametrov: PARAMETER NA VOLJO V NAČINU PROGRAMIRANJA...
Page 186
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. NAJMANJŠA HITROST VENTILATORJA (P. LP) Tabela 4 - Izberite parameter LP - Pritisnite tipko ENTER, nato spremenite vrednost parametra z vrtenjem 25 C.S.I.-R.S.I. - CO 10,0 gumba za nastavitev temperature tople sanitarne vode. Najmanjša hitrost 30 C.S.I.
Page 187
SLOVENŠČINA 21. VZDRŽEVANJE - Zagotovite, da je glavni izmenjevalnik toplote čist ter brez ostankov in ovir; po potrebi ga očistite. Za zagotovitev funkcionalnosti in učinkovitosti izdelka ter izpolnjevanje - Preverite in po potrebi očistite zbiralnik kondenzata, da zagotovite pravil- zahtev veljavne zakonodaje je treba v rednih časovnih presledkih izvajati no delovanje.
Instalacja kotła oraz wszelkie inne czynności serwisowe i konserwacyjne muszą zabrania się zaślepiania ujścia kondensatu. być wykonane przez Autoryzowany Serwis Beretta zgodnie z obowiązującymi przepisami. 2 – OPIS I MONTAŻ KOTŁA Przynajmniej raz w roku powinien być dokonany przegląd urządzenia przez Autoryzowany Serwis Beretta. Instalacja kotła musi być wykonana przez instalatora posiadającego odpowiednie Instalator ma obowiązek podstawowego przeszkolenia użytkownika z zakresu...
Page 191
POLSKI Po zainstalowaniu kotła, śruby D1 mogą być usunięte (rys. 1.2). Po zakończeniu czynności instalowania kotła, połączeń do sieci wodnej i zasilania gazem, założyć pokrywę połączeń, umieszczając jej zaczepy w odpowiednich miejscach w dolnej części kotła (A-B, rys. 1.3). Następnie przymocować pokrywę wkrętem C (rys. 1.4), będącym na wyposażeniu kotła. Czyszczenie instalacji i charakterystyka wody obiegu c.o. Przed zamontowaniem i uruchomieniem kotła należy przeprowadzić czyszczenie zapobiegawcze instalacji centralnego ogrzewania. W celu zagwarantowania poprawnego funkcjonowania urządzenia, po każdej operacji czyszczenia, dolewania...
Page 192
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Prevalenza residua disponibile all'impianto circolatori UPM3 ZB 15-50 e FLEX AS 5m [codd. 20087320 e 20091499 - 20091500/1/2 impostati a 5 m] Wydajność pompy 5 m Obszar modulacji 1000 1100 1200 Portata impianto [l/h] Przepływ [l/h] Prevalenza residua disponibile all'impianto circolatori FLEX AS Prevalenza Impianto...
Page 193
POLSKI Stan pracy pompy visualizzazione Kiedy pompa obiegowa jest włączona, dioda LED (B) świeci na zielono. Cztery żół- Wyświetlanie stanu stato di te diody LED (C) wskazują zużycie energii elektrycznej (P1), jak wskazano w tabeli działania > 2 s impostazione funzionamento Ustawienie poniżej. Zużycie Stan Stan diody LED w % P1 POMPA OBIEGOWA MAKS. (*) Dioda LED zielona włączona Praca na minimalnej mocy 0÷25 + 1 dioda LED żółta włączona visualizzazione Dioda LED zielona włączona Praca na minimalnej/...
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. POMPA MODULOWANA/ REGULACJA PRĘDKOŚCI PRZEPŁYWU KONFIGURACJE REKOMENDOWANE PRZEZ PRODUCENTA Funkcja modulacji prędkości przepływu jest aktywna tylko dla obiegu c.o. Aktywacja trzeciego z poniższych trybów powoduje, że pompa będzie pracowała z najwyższą SONDA ZEWNĘTRZNA SONDA ZEWNĘTRZNA NIE możliwą prędkością przepływu. Funkcja modulacji w obiegu c.o. obejmuje obieg kotła, PODŁĄCZONA PODŁĄCZONA natomiast nie obejmuje innych zewnętrznych urządzeń podłączonych do kotła. W funkcji (REGULACJA (BRAK REGULACJI tej można wybrać jeden z czterech różnych trybów pracy w zależności od typu instalacji. POGODOWA) POGODOWEJ) Wybór danego trybu odbywa się przez ustawienie odpowiedniej wartości parametru 90:...
Page 195
CZYNNOŚCI ZWIĄZANE Z PRAWIDŁOWYM ODPOWIETRZANIEM OBIEGU C.O. I KOTŁA (RYS. 1.10) Do kolektora zbiorczego A, (rys. 1.7) podłączone są: odpływ kondensatu, odpływ z Zalecamy wykonanie podanych poniżej czynności podczas pierwszego uruchomienia zaworu bezpieczeństwa oraz odpływ z zaworu spustowego. lub przeglądu wykonywanego poprzez Autoryzowany Serwis Beretta: Kolektor zbiorczy musi być podłączony przy pomocy węża (nie będącego na 1. odkręcić o dwa trzy obroty dolny korek automatycznego zaworu odpowietrzania i wyposażeniu) do odpowiedniego systemu odprowadzania zanieczyszczeń zgodnie pozostawić je w pozycji otwartej;...
Page 196
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Maksymalna długość Strata na każdym Model kotła Maksymalna długość systemu odnosi się do przewodu pionowego nie przewodu Ø 80 mm kolanie (45°/90°) m zawierającego kolanek. 25 C.S.I.-R.S.I. 80 m 1 / 1,5 30 C.S.I. 80 m 1 / 1,5 35 C.S.I.-R.S.I.
Page 197
POLSKI UWAGA W przypadku stosowania przewodów innych niż dostępne w katalogu Be- retta, należy korzystać z wartości ΔP podanych w powyższych tabelach w celu obliczenia maksymalnej długości przewodów. Dla konfiguracji Ø 60 lub Ø 50 lub Ø 80 podano dane eksperymentalne sprawdzone w laboratorium. W przypadku instalacji innych niż podane w tabelach “konfiguracji podsta- wowych” i “regulacji”, zapoznać się z równoważnymi długościami w me- trach bieżących podanymi poniżej. W każdym przypadku w instrukcji podano długości maksymalne i nie należy ich przekraczać. ELEMENT Ø 60 Ekwiwalent liniowy w metrach bieżących Ø 80 (m) Kolanko 45° Ø 60 Kolanko 90° Ø 60 Przedłużenie 0,5 m Ø 60...
Page 198
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. 9A - MONTAŻ DO KOMINA ZBIORCZEGO PRACUJĄCEGO W NADCIŚNIENIU Zbiorczy komin to system odprowadzania spalin umożliwiający usuwanie produktów spalania z kilku urządzeń zainstalowanych na różnych piętrach budynku (rys. 1). Zbiorcze kominy nadciśnieniowe mogą być używane wyłącznie do urządzeń typu C. W związku z powyższym niedozwolona jest konfiguracja B53P/B23P. Montaż kotłów do zbiorczego komina pracującego w nadciśnieniu wymaga zastosowania specjalnego zaworu antyzwrotnego spalin, dostępnego jako akcesorium dodatkowe (patrz odpowiednie instrukcje dotyczące procedury montażu).
Page 201
POLSKI Metan (G20) G2.350 Propan (G31) Minimalna ilość obrotów wentylatora 1.200 1.500 c.w.u. Minimalna liczba obrotów wentylatora 1.700 1.900 (komin zbiorczy w nadciśnieniu) EXCLUSIVE GREEN E 25 R.S.I. Ilość dysz palnika głównego numer Średnica dyszy gazowej 1x4,70 dolna + 1x4,20 górna 1x5,60 dolna + 1x4,50 górna 1x4,30 dolna + 1x3,90 górna 1x3,40 dolna + 1x3,25 górna Maksymalne zużycie gazu dla c.o. 2,12 2,94 2,58 kg/h 1,55 Maksymalne zużycie gazu dla c.w.u. (*) 2,64 3,67 3,23 kg/h 1,94 Minimalne zużycie gazu dla c.o. 0,30 0,59 0,52 kg/h...
Page 202
Plastikowy cylinder wewnątrz syfonu ma za zadanie zapobiegnięcie ulotnieniu się gazu do otoczenia, jeśli urządzenie zostałoby uruchomione bez uprzedniego zalania W funkcji LATO kocioł pracuje tylko na potrzeby ciepłej wody użytkowej. syfonu wodą. Ustawianie temperatury zasilania centralnego ogrzewania Procedurę należy powtórzyć każdorazowo podczas rutynowych i dodatkowych czynności konserwacyjnych. Obracając pokrętłem A (rys. 6), po uprzednim ustawieniu wskaźnika na funkcję zima , regulujemy temperaturę grzania na potrzeby centralnego ogrzewania. Obracając Czynność pierwszego uruchomienia musi być wykonana przez Autoryzowany Serwis pokrętło w kierunku zgodnym do ruchu wskazówek zegara zwiększamy temperaturę Beretta. natomiast obracając pokrętło w kierunku przeciwnym zmniejszamy temperaturę. Na W celu późniejszego uruchomienia kotła należy wykonać następujące czynności: wyświetlaczu słupkowym pojawiają się kolejne segmenty (1 segment odpowiada 5°C) - otworzyć zawór odcinający gaz poprzez obrócenie pokrętła w kierunku przeciwnym oraz ustawiana wartość. Wybrana wartość temperatury pojawi się na wyświetlaczu. do ruchu wskazówek zegara (rys. 1) Jeśli podczas wyboru temperatury zasilania centralnego ogrzewania wybrany został - następnie włączyć kocioł naciskając główny przycisk na „on”- włączony. zakres S.A.R. (pomiędzy 55 a 65 °C) wówczas symbol wraz z wyświetlaczem Po włączeniu kocioł automatycznie przeprowadzi test sprawdzający, w wyniku, którego...
Page 203
POLSKI Ustawienie temperatury ciepłej wody użytkowej Obracając pokrętłem D (rys.9) regulujemy temperaturę grzania ciepłej wody użytkowej. Obracając pokrętło w kierunku zgodnym do ruchu wskazówek zegara zwiększamy temperaturę natomiast obracając pokrętło w kierunku przeciwnym zmniejszamy ją. Na wyświetlaczu słupkowym pojawiają się kolejne segmenty (1 segment odpowiada 3°C) oraz ustawiana wartość. Wybrana wartość temperatury ukaże się na wyświetlaczu. W czasie ustawiania temperatury wody centralnego ogrzewania oraz ciepłej wody użytkowej na wyświetlaczu pojawi się jej wartość liczbowa. Po około 4 sekundach od dokonania wyboru wartości temperatury zostanie ona zapamiętana i na wyświetlaczu pojawi się aktualne wskazanie temperatury odczytane przez sondę. Praca kotła Ustaw termostat pokojowy na oczekiwaną wartość temperatury w pomieszczeniu (w przybliżeniu 20 °C). Jeśli nastąpi żądanie grzania na potrzeby centralnego ogrzewania, wówczas kocioł uruchomi się, symbol zacznie pulsować na wyświetlaczu i pojawi się symbol (rys.10). Kocioł będzie pracował do czasu osiągnięcia żądanej temperatury w...
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. WYŁĄCZANIE KOTŁA Wyłączenie na krótki okres Aby wyłączyć kocioł należy nacisnąć przycisk . Na wyświetlaczu pojawią się dwie kreski (rys. 3). Kiedy kocioł jest zasilony elektrycznie a zawór gazowy otwarty, jest on wówczas chroniony następującymi funkcjami: - antyzamarzaniową (rys. 12a): jeśli temperatura wody w kotle spadnie poniżej bezpiecznej wartości, wówczas włączy się pompa oraz palnik z minimalną mocą, aby zwiększyć temperaturę do bezpiecznej wartości (35°C). Symbol pojawi się...
Page 205
Jeśli problem zostanie rozwiązany, to kocioł powinien przejść w cykl automatycznego odpowietrzenia instalacji na około 2 minuty: symbol SF pojawi się na wyświetlaczu (rys. 16) i zacznie migać wskaźnik funkcji Należy użyć przycisku , w celu zatrzymania cyklu automatycznego odpowietrzania. Jeśli sytuacja związana z koniecznością uzupełniania instalacji będzie się powtarzała, należy skontaktować się się z Autoryzowanym Serwisem Beretta, aby sprawdził czy obieg centralnego ogrzewania jest szczelny (czy nie ma żadnych przecieków). Informacje Należy użyć przycisku , a na wyświetlaczu pojawi się symbol InFO (rys. 17). Ponowne użycie tego przycisku spowoduje, że na wyświetlaczu pojawią się aktualnie zmierzone dane. Aby przemieszczać się po danych należy również skorzystać z przycisku . Jeśli przycisk nie będzie używany, system automatycznie opuści funkcję informacji. Info 0 - pokazuje słowo InFO (rys.17) Info 1 - tylko w przypadku gdy jest podłączona sonda zewnętrzna, wyświetla temperaturę...
Page 206
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Info 2 - pokazuje wartość ciśnienia (rys.19) Info 3 - pokazuje ustawioną przez użytkownika temperaturę wody w obiegu centralnego ogrzewania (rys.20) Info 4 - pokazuje ustawioną przez użytkownika temperaturę ciepłej wody użytkowej (rys.21) Info 5 - pokazuje ustawioną przez użytkownika temperaturę wody w drugim obiegu grzewczym (jeśli jest podłączony). INF2 Istnieje możliwość wyświetlenia informacji użytecznych dla Serwisu. W tym celu należy nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez 10 sekund. Na wyświetlaczu pojawi się napis „INF2”. Lista INF2 Krok Opis Wyświetlacz 2 cyfrowy Wyświetlacz 4 cyfrowy Temperatura zasilania c.o. °C Temperatura powrotu c.o. °C Temperatura c.w.u. °C Nie wykorzystywany Cond...
Page 207
B) grzanie na potrzeby centralnego ogrzewania i przygotowanie ciepłej wody użytkowej w zasobniku c.w.u. wyposażonym w termostat. C) grzanie na potrzeby centralnego ogrzewania i przygotowanie ciepłej wody użytkowej w zasobniku c.w.u. wyposażonym w sondę NTC. W zależności od rodzaju instalacji należy ustawić parametr dotyczący funkcji ciepłej wody użytkowej na odpowiednią wartość. To ustawienie może przeprowadzić tylko Autoryzowany Serwis Beretta. Opis przycisków i pokręteł Opis symboli pojawiających się na wyświetlaczu Słupkowy wyświetlacz podzielony na segmenty, który jest stopniową skalą...
Page 208
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Zawór w pozycji - otwarty +4/5˚C +3˚C +2˚C +1˚C 0˚C -1˚C -2˚C -3˚C -4/5˚C...
Page 209
POLSKI Zawór w pozycji - zamknięty Ustawianie temperatury zasilania centralnego ogrzewania z podłączoną sondą zewnętrzną W czasie, kiedy zainstalowana jest sonda zewnętrzna, temperatura zasilania c.o. jest wybierana automatycznie przez system, który szybko dostosowuje jej wartość w odniesieniu do zmian temperatury zewnętrznej. Na wyświetlaczu słupkowym miga środkowy segment (rys. 7). Aby zwiększyć temperaturę ustawioną automatycznie przez system, obróć pokrętłem w kierunku zgodnym do ruchu wskazówek zegara lub też w kierunku przeciwnym, aby ją zmniejszyć. Na wyświetlaczu słupkowym pojawi się odpowiedni segment(dla każdego poziomu komfortu), zakres zmiany temperatury znajduje się pomiędzy - 5 a + 5 poziomem komfortu (rys. 7). Po wybraniu odpowiedniego poziomu komfortu na...
Page 210
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Wyłączanie kotła Gdyby sytuacja związana z koniecznością uzupełniania instalacji się powtarzała, należy skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem Beretta, aby sprawdził czy obwód Wyłączenie na krótki okres centralnego ogrzewania jest szczelny (czy nie ma żadnych przecieków). Aby wyłączyć kocioł należy nacisnąć przycisk . Na wyświetlaczu pojawią się dwie Informacje kreski (rys. 3). Kiedy kocioł jest zasilony elektrycznie a zawór gazowy otwarty, jest on wówczas Należy użyć przycisku , a na wyświetlaczu pojawi się symbol InFO (rys. 17). Ponowne chroniony następującymi funkcjami:...
Przypadek A (rys. A) Symbol zniknie, a następnie pojawi się z innym kodem błędu. W tym przypadku postępuj zgodnie z punktem 2. Przypadek B (rys. B) Na wyświetlaczu pojawią się razem symbole oraz wraz z innym kodem błędu. W tym przypadku postępuj zgodnie z punktem 3. Przypadek C Kod alarmu 91 - Wezwać Autoryzowany Serwis Beretta Kocioł posiada system autodiagnostyki, który na bazie zsumowanych godzin pracy kotła sygnalizuje potrzebę konserwacji lub czyszczenia podstawowego wymiennika głównego (kod alarmu 91). Po czyszczeniu z użyciem zestawu dostępnego jako wyposażenia Blokada dodatkowego, należy wyzerować licznik godzin w następujący sposób: stała - odłączyć główne zasilanie - odkręcić śruby mocujące obudowę podłączeń elektrycznych - wyjąć zworkę J13 (schemat elektryczny) - włączyć zasilanie kotła i zaczekać aż pojawi się na wyświetlaczu kod błędu 13 - wyłączyć zasilanie i ponownie zamontować zworkę J13...
Page 212
Przez około 10 sekund należy przytrzymać wciśnięte jednocześnie: przycisk wyboru Naciśnij przycisk aby zresetować kocioł. Jeśli kocioł rozpocznie normalną fazę uruchamiania się i będzie pracował prawidłowo mogło być to spowodowane funkcji oraz przycisk . Wyświetlacz będzie wyglądał jak na rys. F. Następnie należy przypadkowym zdarzeniem. Jeśli po zresetowaniu kocioł dalej będzie wykazywał awarię wprowadzić hasło hasło dostępu obracając pokrętło wyboru temperatury ciepłej wody koniecznie należy zgłosić się do Autoryzowanego Serwisu Beretta. użytkowej i ustawiając zmieniającą się cyfrę na odpowiednią wartość. Hasło dostępu umieszczone jest z tylnej strony panelu sterowania. Należy potwierdzić ustawione hasło 3) Na wyświetlaczu widnieje symbol razem z symbolem (rys.D) naciskając przycisk wyboru funkcji.
Page 213
2 - ON FUNKCJA PODGRZANIA WSTĘPNEGO C.W.U. 0 - OFF FUNKCJA S.A.R. 1 - AUTO NIEUŻYWANY 0 - OFF TERMOREGULACJA 1 - AUTO WYBÓR KRZYWEJ GRZEWCZEJ (OTC) 0 OFF TERMOREGULACJA 2-OBIEG 1 AUTO WYBÓR KRZYWEJ GRZEWCZEJ 2-OBIEG (OTC) NIEUŻYWANY NIEUŻYWANY OBNIŻENIE KRZYWEJ GRZEWCZEJ OBNIŻENIE KRZYWEJ GRZEWCZEJ 2-OBIEG TEMP. ANTYZAMARZANIOWA NA C.W.U. °C TEMP. ANTYZAMARZANIOWA NA C.O. °C NIEUŻYWANY TERMOREGULACJA - SZYBKOŚĆ ODPOWIEDZI 0 (bardzo szybko) 255 (bardzo wolno) 0 - Włączona FUNKCJA AUTOMAT. NAPEŁNIANIA 1 - Wyłączona CIŚNIENIE WŁĄCZENIA AUTOM. NAPEŁNIANIA NIEUŻYWANY USTAWIENIE PRĘDKOŚCI POMPY PRZEJŚCIE SYSTEMU POSTCYRKULACJI Z C.W.U. NA C.O. CZAS TRWANIA POSTCYRKULACJI Z C.W.U. NA C.O. PRACA CIĄGŁA POMPY PIERWSZEGO OBIEGU CH1 PRACA CIĄGŁA POMPY PIERWSZEGO OBIEGU CH2 * Wyświetlona wartość na wyświetlaczu jest wyrażona w obr/min/100 (np.: 3.600 = 36) Niektóre wartości domyślne mogą być różne od tych, w tabeli, w zależności od aktualizacji (2) parametry ustawiane przez Autoryzowany Serwis Beretta.
Page 214
0 OFF TERMOREGULACJA 2-OBIEG 1 AUTO WYBÓR KRZYWEJ GRZEWCZEJ 2-OBIEG (OTC) NIEUŻYWANY NIEUŻYWANY OBNIŻENIE KRZYWEJ GRZEWCZEJ OBNIŻENIE KRZYWEJ GRZEWCZEJ 2-OBIEG TEMP. ANTYZAMARZANIOWA NA C.W.U. °C TEMP. ANTYZAMARZANIOWA NA C.O. °C NIEUŻYWANY TERMOREGULACJA - SZYBKOŚĆ ODPOWIEDZI 0 (bardzo szybko) 255 (bardzo wolno) 0 - Włączona FUNKCJA AUTOMAT. NAPEŁNIANIA 1 - Wyłączona CIŚNIENIE WŁĄCZENIA AUTOM. NAPEŁNIANIA NIEUŻYWANY USTAWIENIE PRĘDKOŚCI POMPY PRZEJŚCIE SYSTEMU POSTCYRKULACJI Z C.W.U. NA C.O. CZAS TRWANIA POSTCYRKULACJI Z C.W.U. NA C.O. PRACA CIĄGŁA POMPY PIERWSZEGO OBIEGU CH1 PRACA CIĄGŁA POMPY PIERWSZEGO OBIEGU CH2 * Wyświetlona wartość na wyświetlaczu jest wyrażona w obr/min/100 (np.: 3.600 = 36) Niektóre wartości domyślne mogą być różne od tych, w tabeli, w zależności od aktualizacji (2) parametry ustawiane przez Autoryzowany Serwis Beretta. W zależności od wybranych ustawień, niektóre parametry mogą być niedostępne.
Page 215
POLSKI 16 - USTAWIENIE REGULACJI POGODOWEJ Sprawdzenie podłączenia sondy zewnętrznej. Po podłączeniu sondy należy sprawdzić za pomocą funkcji INFO, czy podłączenie zostało przejęte automatycznie przez moduł główny. Tuż po zainstalowaniu sondy, wartość odczytywana przez sondę może być wyższa od temperatury zmierzonej przez sondę odniesienia. REGULACJA POGODOWA jest aktywna, a jej funkcjonalność jest zoptymalizowana poprzez ustawienie wartości poniższych paramterów, jak poniżej: PARAMETR DOSTĘPNY W TRYBIE PROGRAMOWANIA RODZAJ BUDYNKU MONTAŻ, KALIBRACJA & SERWIS MAKSYMALNA TEMPERATURA WODY W C.O. INSTALACJA MINIMALNA TEMPERATURA WODY W C.O. INSTALACJA AKTYWACJA FUNKCJI TERMOREGULACJI INSTALACJA WYBÓR KRZYWEJ GRZEWCZEJ MONTAŻ, KALIBRACJA & SERWIS OBNIŻENIE KRZYWEJ GRZEWCZEJ INSTALACJA W celu zmiany ustawień zapoznaj się z rozdziałem „Programowanie parametrów”. Jeśli po obliczeniach uzyskana wartość będzie się znajdowała pomiędzy dwiema krzywymi grzewczymi zalecane jest, aby wybrać bliższą krzywą. PARAMETR 03. Rodzaj budynku Przykład: Jeśli obliczona wartość wynosi 8 czyli znajduje się pomiędzy krzywą 7,5 a System regulacji, do obliczenia wartości temperatury wody zasilania c.o., nie używa 10. wówczas należy wybrać bliższą krzywą czyli 7,5.
Page 216
MM średnia prędkość wentylatora (nie należy modyfikować tego parametru) 23 możliwość regulacji maksymalnej prędkości wentylatora zredukowane obciążenie cieplne palnika (Range Rated) 24 możliwość regulacji minimalnej prędkości wentylatora Qmin zredukowane obciążenie cieplne palnika Parametry 2-10-HP-SP-LP-MM-23-24 mogą być zmieniane tylko i wyłącznie moc nominalna przez Autoryzowany Serwis Beretta. Producent/importer urządzenia nie stopień ochrony przeciwporażeniowej ponosi odpowiedzialności w przypadku niewłaściwych ustawień wartości Pmw maksymalne ciśnienie c.w.u. parametrów. Pms maksymalne ciśnienie c.o. MAKSYMALNA PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA (P. HP) temperatura Aby ustawić poniższe parametry należy:...
Page 217
śrubą regulacyjną na zaworze (obracając zgodnie z ruchem wskazówek zegara wartość (dotyczy wylącznie modeli 20kW-25kW). się zwiększa), aby otrzymać wartość zamieszczoną w tabeli 4. Należy pamiętać Kocioł może być przezbrajany tylko i wyłączenie przez Autoryzowany o zdjęciu zaślepki ochronnej ze śruby regulacyjnej. Serwis/Instalatora Beretta. ŚREDNIA PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA (P. MM) Po przezbrojeniu kotła, należy przykleić nową tabliczkę gazu, zawartą w - Wybrać parametr MM, wówczas kocioł uruchomi się z prędkością wentylatora podczas zestawie przezbrojeniowym. zapłonu.
Page 218
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Kocioł w momencie produkcji jest wyregulowany i nadane są odpowiednie wartości parametrów. Wartości te można jednak zmienić, zgodnie ze schematami przedstawionymi poniżej, w zależności od wymagań instalacji bądź przepisami regionalnymi i regulacjami związanymi z limitami emisji gazów. Krzywa emisji CO w zależności od mocy grzewczej c.o. (qn c.o.) – 25 kW Moc grzewcza (kW) Krzywa prędkości wentylatora rpm w zależności od mocy grzewczej c.o. (qn c.o.) – 25 kW 6400 6000 5600...
Page 219
POLSKI Krzywa emisji CO w zależności od mocy grzewczej c.o. (qn c.o.) – 30 kW Moc grzewcza (kW) Krzywa prędkości wentylatora rpm w zależności od mocy grzewczej c.o. (qn c.o.) – 30 kW 6400 6000 5600 5200 4800 4400 4000 3600 3200 2800...
Page 220
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. Krzywa emisji CO w zależności od mocy grzewczej c.o. (qn c.o.) – 35 kW Moc grzewcza (kW) Krzywa prędkości wentylatora rpm w zależności od mocy grzewczej c.o. (qn c.o.) – 35 kW 6400 6000 5600 5200 4800...
Page 221
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. [EN] - BOILER OPERATING ELEMENTS 17 - Füstök elvezetése 1 - Filling tap (C.S.I.) 18 - Gyújtótranszformátor 2 - Pressure transducer 19 - Füst próba EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. 3 - Discharge valve 20 - Gyújtóelektród 21 - Égő...
Page 222
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. [RO] - CIRCUIT HIDRAULIC 1 - Intrare apă rece 2 - Ieşire apă caldă menajeră 3 - Tur încălzire 4 - Retur încălzire 5 - Supapă de siguranţă 6 - Robinet de golire 7 - By-pass automat 8 - Vană...
Page 223
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. EXCLUSIVE GREEN E R.S.I. [RO] - CIRCUIT HIDRAULIC A - Tur boiler B - Retur boiler C - Tur incalzire D - Retur incalzire E - Intrare apă rece F - Iesire apă caldă G - Supapă...
Page 224
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. [EN] MULTI-WIRE DIAGRAM - [ES] ESQUEMA DE CONEXIONES - [PT] DIAGRAMA DE FIAÇÃO MÚLTIPLA - [HU] ELEKTROMOS KAPCSOLÁSOK - [RO] SCHEMA ELECTRICA MULTIFILARA - [SL] ELEKTRIČNA SHEMA - [PL] SCHEMAT ELEKTRYCZNY EXCLUSIVE GREEN E C.S.I.
Page 225
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. [EN] MULTI-WIRE DIAGRAM - [ES] ESQUEMA DE CONEXIONES - [PT] DIAGRAMA DE FIAÇÃO MÚLTIPLA - [HU] ELEKTROMOS KAPCSOLÁSOK - [RO] SCHEMA ELECTRICA MULTIFILARA - [SL] ELEKTRIČNA SHEMA - [PL] SCHEMAT ELEKTRYCZNY EXCLUSIVE GREEN E R.S.I.
Page 226
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. [EN] - MULTI-WIRE DIAGRAM S.F. Sonda humos L-N POLARISATION IS RECOMMENDED Termostato límite exceso de temperatura del agua Blue Transductor de presión Marrone Brown Transformador principal Nero Black TSC2 Transformador de encendido Rosso Termostato de baja temperatura Bianco White V Hv...
Page 228
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. C.S.I. C.S.I. C.S.I. R.S.I. R.S.I. R.S.I. P.O.R. P.O.R 230 V 230 V 230 V R.S.I. C.S.I. R.S.I. −t° C.S.I. R.S.I. 1= 3.15AF fuse [EN] - CONNECTING THE ROOM TERMOSTAT AND/OR TIME CLOCK 4= low temperature thermostat HIGH VOLTAGE CONNECTIONS (fig.
Page 229
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. [ES] - CONEXIÓN DEL TERMOSTATO AMBIENTE Y/O EL RELOJ 7= caldeira CONEXIONES ALTA TENSIÓN (fig. a, b, c) 8= bomba da caldeira Los contactos del termostato ambiente y el reloj de calefacción deben 9= bomba suplementar ser adecuados para V= 230 Volt.
Page 230
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. SISTEME SPECIALE (fig. g) [ P L ] - P O D Ł Ą C Z E N I E T E R M O S TAT U P O K O J O W E G O I / L U B Conectaţi pompa la regleta de cleme cu 2 poli, în zona dimensionată...
Page 231
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. - 1.1 - 25kW C.S.I. 30kW 35kW R.S.I. [EN] measures in mm [RO] dimensiuni in mm [ES] mide en mm [SL] mere v mm [PT] medidas em mm [PL] wymiary w mm [HU] méretek mm-ben E: condensate outlet/F: water-gas [EN] [ES]...
Page 233
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. - 1.10 - - 1.13 - C.S.I. [EN] FUMES DUCT FOR INTAKE IN ENVIRONMENTS R.S.I. [ES] CONDUCTO DE HUMOS PARA ENTRADA EN AMBIENTES [PT] DUTO DE FUMAÇA PARA ENTRADA EM AMBIENTES [HU] HELYISÉGLEVEGŐ FÜGGŐ FÜSTGÁZ ELVEZETÉS [RO] CONDUCTĂ...
Page 234
EXCLUSIVE GREEN E C.S.I. - R.S.I. - 1.16 - 25 kW - 30 kW 35 kW [EN] A: EXHAUSTION LENGHT (m)/B: LENGTH OF THE INTAKE DUCT (m) [ES] A: LONGITUD AGOTAMIENTO (m)/B: LONGITUD DEL CONDUCTO DE ENTRADA (m) [PT] A: COMPRIMENTO DE EXAUSTÃO (m)/B: COMPRIMENTO DO DUTO DE ENTRADA DE AR (m) [HU] A: KIVEZETÉS HOSSZA (m)/B: SZÍVÓCSŐ...
Page 235
[EN] - RANGE RATED - EN483 [ES] - RANGE RATED - EN483 The rating for the heat output in heating mode is ___________ kW El valor de regulación de la capacidad térmica en calefacción es ___________ kW equivalent to a maximum fan speed in heating mode of _____________ rpm equivalente a una velocidad máxima del ventilador en calefacción de _____________ r.p.m.
Page 236
Tel. +39 0341 277111 Fax +39 0341 277263 info@berettaboilers.com www.berettaboilers.com In order to improve its products, Beretta reserves the right to modify the characteristics and information contained in this manual at any time and without prior notice. Consumers statutory rights are not aected.
Need help?
Do you have a question about the Exclusive Green E C.S.I. and is the answer not in the manual?
Questions and answers