Beretta EXCLUSIVE R Installer And User Manual

Beretta EXCLUSIVE R Installer And User Manual

Hide thumbs Also See for EXCLUSIVE R:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Installer and user manual
EXCLUSIVE R
EN
INSTALLER AND USER MANUAL
ES
MANUAL PARA EL INSTALADOR Y EL USUARIO
PT
MANUAL DO INSTALADOR E UTILIZADOR
FELHASZNÁLÓ ÉS TELEPÍTŐ KÉZIKÖNYV
HU
RO
MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE
PL
INSTRUKCJA DLA INSTALATORA I UZYTKOWNIKA
SR
PRIRUČNIK ZA INSTALATERE I KORISNIKE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EXCLUSIVE R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beretta EXCLUSIVE R

  • Page 1 Installer and user manual EXCLUSIVE R INSTALLER AND USER MANUAL MANUAL PARA EL INSTALADOR Y EL USUARIO MANUAL DO INSTALADOR E UTILIZADOR FELHASZNÁLÓ ÉS TELEPÍTŐ KÉZIKÖNYV MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE INSTRUKCJA DLA INSTALATORA I UZYTKOWNIKA PRIRUČNIK ZA INSTALATERE I KORISNIKE...
  • Page 2: Range Rated

    EXCLUSIVE boiler complies with basic requirements of the In some parts of the booklet, some symbols are used: following Directives: WARNING = for actions requiring special care and adequate - Regulation (EU) 2016/426 preparation. - Efficiency directive: Article 7(2) and Annex III of directive 92/42/ PROHIBITED = for actions THAT MUST NOT be performed. - Electromagnetic compatibility directive 2014/30/EU - Low-voltage directive 2014/35/EU DHW functions refer only if a water tank is connected (accessory - Directive 2009/125/EC Ecodesign for energy-using appliances...
  • Page 3 A EXCLUSIVE kazán megfelel az alábbi irányelvek lényegi A kézikönyvben helyenként az alábbi szimbólumok szerepelnek: követelményeinek: FIGYELEM = megfelelő körültekintést és felkészülést igénylő - 2016/426/EU rendelet tevékenységek. - Hatékonyság irányelv: A 92/42/EGK irányelv 7. cikkének (2) bekezdését és III. Mellékletét - Az elektromágneses összeférhetőségről szóló irányelv 2014/30/EU TILOS = olyan műveletekhez, amelyeket TILOS végrehajtani. - Kisfeszültségű berendezésekről szóló 2014/35/EU irányelv - Energiafelhasználó készülékek környezetbarát tervezéséről A HMV funkciókat csak víztároló...
  • Page 4 EXCLUSIVE kotao je usklađen sa osnovnim zahtevima sledećih U nekim delovima priručnika koriste se simboli: direktiva: UPOZORENJE = za radnje koje zahtevaju posebnu opreznost i - Uredba (EU) 2016/426 odgovarajuću pripremu. - Direktiva o efikasnosti: Član 7(2) i Dodatak III direktive 92/42/ - Direktiva o elektromagnetnoj kompatibilnosti 2014/30/EU ZABRANJENO = za radnje koje NE SMEJU da se obave.
  • Page 5: Warnings And Safety

    EXCLUSIVE boilers have a new ACC (Activate Combustion Control) This appliance should not be operated by children younger than 8 years, system. This new control system, developed by Beretta, ensures people with reduced physical, sensory or mental capacities, or inexpe- functionality, efficiency and low emissions under any conditions.
  • Page 6: Installation Regulations

    EXCLUSIVE 7. Check the system pressure level is correct (the ideal level is 1 bar). Prior to ignition, make sure that the boiler is designed to operate 8. Turn off the system filling tap. with the gas available; this can be checked by the wording on the 9.
  • Page 7: Gas Connection

    ENGLISH The boiler can operate with a phase-neutral or not floating phase-phase As envisaged by current legislation, the boiler is designed to take supply. It is forbidden to use gas and/or water pipes to earth electrical in and dispose of flue gas condensate and/or meteoric water appliances.
  • Page 8 EXCLUSIVE 3.11.1 User interface Adjustments table The user interface is made up of a button (A), a two-coloured red / green Maximum number ΔP at Ducting pipes LED (B) and four yellow LEDs (C) arranged in a row. of fan rotations boiler maximum length (m) r.p.m.
  • Page 9: Changing The Operating Mode

    ENGLISH 3.11.6 Changing the operating mode In normal operating conditions the circulator works with the factory settings or the last settings carried out. To change the configuration: Ensure that the key lock function is deactivated. Press the button (A) for more than 2 seconds until the LEDs begin to flash. Short-press the button (A) within 10 seconds and the user interface will move on to display the next settings. The various available settings will appear in a cyclic sequence.
  • Page 10: Control Panel (Rec10)

    EXCLUSIVE CONTROL PANEL (REC10) The REC10 remote control has the function of machine interface, displaying the system and providing access to the parameters. The middle of the main screen displays the delivery water tank temperature (in case of water tank with probe - optional), unless a heat request is in progress, in this case the delivery temperature of the boiler at that particular time is displayed.
  • Page 11 ENGLISH DEFAULT VALUE MINIMUM MAXIMUM ACCESS LEVEL MENU FACTORY SET VALUE VALUE NOTES VALUE USER SETTINGS USER TIME & DATE ITALIANO ... ENGLISH USER LANGUAGE 5 min 1 min 15 min USER BACKLIGHT USER TIME SCHEDULE USER MAIN Only if POR = 1 USER ZONE1 Only if POR = 1...
  • Page 12 EXCLUSIVE DEFAULT VALUE MINIMUM MAXIMUM ACCESS LEVEL VALUE VALUE NOTES VALUE FACTORY SET INSTALLER PARAMETERS INSTALLER 3 min 0 min 20 min ANTI-CYCLE FUNCTION 5°C 2°C 10°C SERVICE HYST ON HIGH TEMP 5°C 2°C 10°C SERVICE HYST OFF HIGH TEMP 3°C 2°C 10°C...
  • Page 13 ENGLISH DEFAULT VALUE MINIMUM MAXIMUM ACCESS LEVEL FACTORY SET VALUE VALUE NOTES VALUE INSTALLER COMBUSTION ANALYSIS INSTALLER ACTIVATE FUNCTION INSTALLER DEACTIVATE FUNCTION INSTALLER MAX SPEED RANGE RATED INSTALLER RANGE RATED SPEED INSTALLER MIN SPEED Current speed INSTALLER CHANGE FAN SPEED F.
  • Page 14 EXCLUSIVE DEFAULT VALUE MINIMUM MAXIMUM ACCESS LEVEL FACTORY SET VALUE VALUE NOTES VALUE INSTALLER ADD HEAT PUMP Only if heat pump not configured INSTALLER HEAT PUMP INSTALLER REMOVE HEAT PUMP Only if heat pump configured USE BUS USE BUS USE FREE CONTACTS SERVICE USE FREE CONTACTS / USE BUS DEACTIVATE FUNCTION...
  • Page 15: Preliminary Checks

    First ignition is carried out by competent personnel from an authorised Technical Assistance Service Beretta. - select MENU on the initial page of the REC10 and press the key Before starting up the boiler, check:...
  • Page 16 EXCLUSIVE - RESET CH TIMERS This parameter allows you to reset the REDUCED HEATING MAXIMUM PLANT PLANT 18/05/2013 12:17 OUTPUT TIMING, during which the speed of the fan is limited to 75% of the maximum heating output that has been set, and the ANTI-CYCLE 1.3 bar MENU STATE MENU STATE FUNCTION. The factory setting for this parameter is FUNCTION NON ACTIVE, select FUNCTION ACTIVE using the keys “up” and “down”, confirming the selection for resetting the timings. °C RESET CH TIMERS RESET TIMERS CH...
  • Page 17 ENGLISH - select one of the options FUNCTION NOT ACTIVE, DAILY FUNCTION, INSTALL WEEKLY FUNCTION with the “up” and “down” keys, confirming the INSTALL selection ANTI-LEGIO ANTI-LEGIONELLA MAIN MAIN FUNCTION NOT ACTIVE FUNCTION NOT ACTIVE DAILY FUNCTION DAILY FUNCTION INSTALLER INSTALLER WEEKLY FUNCTION WEEKLY FUNCTION - TYPE OF ACTUATION Set the parameter in question to ITRF05/AKM (default value) INSTALLER INSTALLER...
  • Page 18: First Commissioning

    EXCLUSIVE When thermoregulation is enabled (outdoor temperature sensor present), OFFSET ON THE REFERENCE AMBIENT TEMPERATURE - fig. 17 the algorithm for automatically calculating the outlet setpoint depends on In any event, the user can indirectly modify the value of the HEATING the type of heat request.
  • Page 19: Heating And Hot Water

    ENGLISH Adjusting the heating water temperature without The air purging cycle can be interrupted beforehand by removing the an outdoor temperature sensor connected cap from the instrument panel and pressing the combustion analysis When there is no outdoor temperature sensor, the boiler operates at a button SW1 or else from the TECHNICAL menu of the REC10 in the fixed-point, the HEATING setpoint in this case can be set selecting SET following way:...
  • Page 20 EXCLUSIVE - select from among the following options: REMOVE WATER TANK and TANK TYPE. HW TANK E010 FLAME LOCKOUT FLAME LOCKOUT REMOVE WATER TANK TANK TYPE PRESS OK TO RESET PRESS OK RESET TANK FLOW TEMP Reset function INSTALLER In the event of a lockout, it is possible to try and restore the normal operation of the appliance by pressing the key “ok”...
  • Page 21 ENGLISH Accessing the INFO menu from the main page of the REC10 it is possible - select GAS TYPE to display the TIME FUNC SCREED HEATING value regarding the number - select LPG of hours since the start of the function. COMBUSTION MONITORING GAS TYPE GAS TYPE COMBUSTION MONITORING Once activated, the function takes priority, if the appliance is shut down by disconnecting the power supply, when it is restarted the function picks up GAS TYPE from where it was interrupted. GAS TYPE NATURAL GAS The function can be interrupted before its end by putting the appliance in...
  • Page 22: Range Rated

    EXCLUSIVE Wait for the burner to ignite. The calibration does not cause the boiler ignition. The boiler will operate at maximum heating output and it will be possible to regulate the combustion. The boiler is supplied with the settings indicated in the multigas table. It is nevertheless possible, according to the system requirements or the - Insert the analyser probes in the specific positions on the air distribution regional regulations on the combustion gas emission limits, to set that value box, after removing screw (A) and cap of the flue gases analysis socket (B).
  • Page 23 ENGLISH The user can return to the fault description screen by using the “up” and For fault E091 “down” keys and then pressing the “ok” key. The faults description screen is The boiler has an auto-diagnostic system which, based on the total number automatically displayed once the display illumination time has elapsed without of hours in certain operating conditions, can signal the need to clean the any button being pressed.
  • Page 24: Error History

    EXCLUSIVE flashing water pressure high - check the system transitional 0.5 sec. on/0.5 off boiler board communication lost transitional BUS 485 communication lost transitional List of combustion faults ERROR ERROR MESSAGE DESCRIPTION OF TYPE OF ALARM CODE GREEN E021 iono alarm E022 iono alarm These are temporary alarms that if they occur 6 times in an hour they E023 iono alarm become definitive; the alarm E097 is displayed and is followed by post-...
  • Page 25 ENGLISH 5.18 Switching off for lengthy periods - select CONFIRM to conform the system reset or else CANCEL to cancel the operation. If the EXCLUSIVE boiler is not used for a long time, the following operations must be carried out: - set the status of the boiler to OFF - set the system’s main switch to “off” - close the fuel and water taps of the heating and domestic hot water system.
  • Page 26 EXCLUSIVE 5.22 Replacing the AKM01 board The configuration operations should be carried out by professionally qualified personnel of the Technical Assistance Centre. The systems continually carries out a consistency control between the SELECT THE TYPE OF saved configuration data on the AKM01 electronic board and those saved SELECT THE TYPE CONFIGURATION OF CONFIGURATION in the REC10; therefore, when replacing the AKM01 electronic board, it can happen that the system detects an inconsistency between the data saved FROM AKM FROM AKM on the AKM01 and that in the REC10.
  • Page 27: Boiler Type

    ENGLISH Maintenance of the combustion control system BOILER TYPE Maintenance electrode EXCLUSIVE 25R The detection electrode/ionization sensor has an important function in the EXCLUSIVE 35R boiler ignition phase and in the maintenance of a proper combustion; in this context, in case of replacement, it is necessary to always ensure that EXCLUSIVE 42R it is correctly positioned and to strictly observe the reference shown in the Select COMBUSTION OFFSET.
  • Page 28 EXCLUSIVE USER GUIDE Depending on the type of application, some of the functions described in this manual might not be available. CONTROL PANEL REC10 The REC10 remote control unit has the function of a machine interface, as it displays the system’s settings and allows the parameters to be accessed.
  • Page 29: Start Screen

    ENGLISH START SCREEN The highlighted status is that which is currently selected. In order to select a different status highlight it using the “up” and “down” keys and then press Upon ignition, the REC10 might: “ok” to confirm the selection. Once the selection has been validated, the display returns to the - request the setting of the TIME & DATE (see paragraph “12.1.1 Time & STATE screen.
  • Page 30 EXCLUSIVE 9.2.3 MANUAL If MANUAL is selected, the zone requests will be managed based on the setpoint set by the user. HOT WATER HOT WATER 9.2.4 HEAT OFF If HEAT OFF is selected, the zone requests will not be fulfilled. 58,0 NOTE: if you want to deactivate the zone in HOT WATER ONLY or in °C...
  • Page 31: Time Schedule

    ENGLISH 12.1 Settings NOTE: - MAIN, ZONE 1 or ZONE 2 parameters are available if the programming Select this function to modify the following settings: timing of the affected area is active - TIME & DATE - LANGUAGE - DHW parameter is available only if a water tank has been added to the - BACKLIGHT. boiler To access the desired setting, it is necessary to highlight it using the “up” and “down”...
  • Page 32 EXCLUSIVE In order to confirm that the operation has been completed successfully, the MAIN display will show the table with the new time frame flashing. MAIN START START THURSDAY THURSDAY MAIN MAIN 07:30 08:30 SELECT SELECT PERIOD 11:30 14:00 START START PERIOD TO THURSDAY THURSDAY 18:00 22:30 DELETE MODIFY 07:30 08:30 11:30 13:30 14:00 15:00 07:30 18:00 22:30 MODIFY MODIFY DELETE DELETE COPY COPY...
  • Page 33: Reset Function

    ENGLISH MAIN MAIN SELECT DAYS ON WHICH YOU WANT SELECT DAYS ON WHICH YOU WANT TO COPY SCHEDULE TO COPY SCHEDULE OF THURSDAY OF THURSDAY E041 WATER TRANSDUCER WATER TRANSDUCER CONFIRM CONFIRM FILL THE SYSTEM LOAD THE SYSTEM USE THE ARROWS TO MODIFY USE THE ARROWS TO MODIFY The day will be highlighted and others can be selected using the same If the pressure drops frequently, contact the Technical Assistance...
  • Page 34 EXCLUSIVE Boiler faults list ERROR DESCRIPTION OF TYPE ERROR MESSAGE RED LED GREEN LED RED and GREEN CODE OF ALARM E010 flame lockout/ACF electronic fault definitive flashing E011 extraneous flame transitional 0.2 sec. on/0.2 off flashing E020 limit thermostat definitive 0.5 sec. on/0.5 off E030 fan fault definitive E040 water transducer – load the system definitive flashing E041...
  • Page 35: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA EXCLUSIVE DESCRIPTION Heating Rated heat input 18,00 32,00 35,00 kcal/h 15.480 27.520 30.100 Nominal heat output (80°/60°) 17,60 31,39 34,30 kcal/h 15.139 26.997 29.498 Nominal heat output (50°/30°) 19,17 34,08 37,21 kcal/h 16.486 29.309 31.996 Reduced heat input 3,70 5,20 5,10...
  • Page 36 EXCLUSIVE EXCLUSIVE DESCRIPTION Heating output Air capacity 21,496 21,926 38,876 39,342 42,521 43,433 Flue gas capacity 23,302 23,322 42,086 41,824 46,032 46,148 8,044- 8,221- 14,537- 14,743- 15,900- 16,270- Mass flue gas flow rate (max-min) 1,671 2,375 2,363 3,317 2,699 2,789 Domestic hot water capacity Air capacity 31,050 31,671 42,035 42,538...
  • Page 37 ENGLISH EXCLUSIVE PARAMETERS METHANE GAS (G20) LPG (G31) Lower Wobbe index (at 15°C-1013 mbar) MJ/m³S 45,67 70,69 Net Calorific Value MJ/m³S 34,02 Supply nominal pressure mbar (mm H2O) 20 (203,9) 37 (377,3) Minimum supply pressure mbar (mm H2O) 10 (102,0) Burner: diameter/length 63/110 63/110 Number of diaphragm holes n° Diaphragm holes diameter Sm³/h 1,90 Heating maximum gas capacity kg/h...
  • Page 38: Serial Number Plate

    CONTROL PANEL (*) OUTDOOR TEMPERATURE SENSOR + CONTROL PANEL (*) (*) Set as ambient regulator Serial number plate Via Risorgimento 13 - 23900 Lecco (LC) Italy Heating function Nominal heat delivery Nominal heat output Exclusive R Qmin Reduced heat delivery Serial N. 80-60 °C 80-60 °C 80-60 °C 50-30 °C Qmin...
  • Page 39: Instalación

    Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y Las calderas EXCLUSIVE tienen un nuevo sistema ACC (Control de combustión mantenimiento que debe efectuar el usuario, no debe ser realizada por niños activado). Este nuevo sistema de control, desarrollado por Beretta, garantiza son la correspondiente vigilancia. funcionalidad, eficiencia y bajas emisiones bajo todas las condiciones.
  • Page 40: Normas De Instalación

    EXCLUSIVE 3. Encender la alimentación eléctrica hacia la caldera, dejando el grifo del gas cerrado. Antes de la instalación, se aconseja lavar cuidadosamente cada una 4. Activar una solicitud de calor mediante el termostato de ambiente o el panel de las tuberías de la instalación para remover cualquier residuo que de telemando, de modo que la válvula de 3 vías se coloca en el modo de pudiera comprometer el funcionamiento del aparato.
  • Page 41: Conexión De Gas

    ESPAÑOL Es obligatorio realizar la conexión a tierra de modo seguro de conformidad con La longitud rectilínea prevé la inclusión del primer codo (conexión a la caldera), las directivas vigentes. de los terminales y de los empalmes. La excepción es el conducto coaxial Ø 60-100 mm vertical, cuya longitud rectilínea no incluye los codos. Para garantizar la estanqueidad de la caldera, utilizar un sujeta cable La caldera se suministra sin el kit de salida de humos/aspiración de aire, ya autobloqueante y apretarlo sobre la guía de cable utilizada. que es posible utilizar los accesorios para los aparatos de condensación que Es responsabilidad del instalador proporcionar la puesta a tierra mejor se adapten a las características de la instalación (véase catálogo).
  • Page 42 EXCLUSIVE 3.11 Ajustes del circulador Tabla de configuraciones de conducto estándar (*) Prevalencia residual del circulador 1 curva 90° ø 80 Aspiración Las calderas están equipadas con un circulador ya conectado de manera de aire 4,5m conducto ø 80 hidráulica y eléctrica, cuyo rendimiento útil disponible se indica en los gráficos 1 curva 90°...
  • Page 43 ESPAÑOL 3.11.4 Pantalla de ajustes activos IMPORTANTE Con el circulador con energía, presionar brevemente el pulsador (A) para visua- Si se ajustan las curvas 3 (5 metros) o 4 (4 metros) el bypass se debe sustituir lizar la configuración activa del circulador. Los LED indican los ajustes activos. por el suministrado, siguiendo el procedimiento indicado a continuación: En esta fase no se pueden realizar variaciones a la configuración del circulador. Quitar la alimentación eléctrica de la caldera colocando el interruptor general Dos segundos después de haber presionado el pulsador (A) la interfaz de de la instalación en “apagado”.
  • Page 44 EXCLUSIVE CUADRO DE CONTROL (REC10) El telemando del REC10 tiene la función de interfaz de la máquina, visualizando el sistema y proporcionando el acceso a los parámetros. La mitad de la pantalla principal visualiza la temperatura de envío del acumulador (en el caso de acumulador con sonda - sobre demanda), salvo que una solicitud de calor esté...
  • Page 45 ESPAÑOL CONTACTO CONTACTO NOTAS DE AJUSTAR MENÚ AJUSTE DEL VALOR DE FÁ- PARA MÍNIMA PARA MÁXIMA NIVEL DE ACCESO VALOR BRICA PREDETERMINADO AJUSTES USUARIO HORA Y FECHA USUARIO IDIOMA ITALIANO ... ESPAÑOL USUARIO RETROILUMINACIÓN 5 min 1 min 15 min USUARIO PROGRAMACIÓN HORARIA USUARIO...
  • Page 46 EXCLUSIVE AJUSTE DEL VALOR DE FÁ- CONTACTO CONTACTO NOTAS DE AJUSTAR BRICA PREDETERMINADO PARA MÍNIMA PARA MÁXIMA NIVEL DE ACCESO VALOR PARÁMETROS INSTALADOR APAGADO CALEFACCIÓN 3 min 0 min 20 min INSTALADOR IST ON ALTA TEMP 5°C 2°C 10°C SERVICIO IST OFF ALTA TEMP 5°C 2°C...
  • Page 47 ESPAÑOL AJUSTE DEL VALOR DE FÁ- CONTACTO CONTACTO NOTAS DE AJUSTAR BRICA PREDETERMINADO PARA MÍNIMA PARA MÁXIMA NIVEL DE ACCESO VALOR DESHOLLINADOR INSTALADOR INSTALADOR ACTIVAR FUNCIÓN DESACTIVAR FUNCIÓN INSTALADOR VELOCIDAD MAX MÁX INSTALADOR VELOCIDAD DE RANGO RANGO DE FUNCIONA- INSTALADOR DE FUNCIONAMIENTO MIENTO VELOCIDAD MIN...
  • Page 48 EXCLUSIVE AJUSTE DEL VALOR DE FÁ- CONTACTO CONTACTO NOTAS DE AJUSTAR BRICA PREDETERMINADO PARA MÍNIMA PARA MÁXIMA NIVEL DE ACCESO VALOR INSTALADOR AÑADE BOMBA DE CALOR Solo si la bomba de calor no está configurada BOMBA DE CALOR INSTALADOR INSTALADOR QUITA BOMBA DE CALOR Solo si la bomba de calor está...
  • Page 49: Puesta En Servicio

    El primer encendido debe ser realizado por personal competente de un el funcionamiento de la caldera: Servicio Técnico de Asistencia autorizado Beretta. - seleccionar MENÚ en la página inicial del REC10 y presionar la tecla Antes de poner en marcha la caldera, se debe controlar: - que los datos de las redes de alimentación (eléctrica, hídrica, gas)
  • Page 50 EXCLUSIVE - PONE A CERO T CALEF Este parámetro permite restablecer la TEMPORIZACIÓN DE LA POTENCIA INSTALACIÓN PLANT 18/05/2013 12:17 TÉRMICA MÁXIMA REDUCIDA, durante la cual la velocidad del ventilador se 1.3 bar MENU MENU ESTADO STATE limita al 75% de la potencia térmica máxima que se ha ajustado, y al APAGADO CALEFACCIÓN. El ajuste de fábrica para este parámetro es FUNCIÓN NO ACTIVA, seleccionar FUNCIÓN ACTIVA utilizando las teclas “up” y “down”, confirmando la selección para el desbloqueo de los temporizadores.
  • Page 51 ESPAÑOL - Seleccionar la zona de calefacción deseada y luego elegir entre las opciones con las teclas “up” y “down”, confirmando la selección: TECHNICAL TÉCNICO THERMOREGULATION TERMOREGULACIÓN INSTALACIÓN RANGE RATED RANGE RATED CALIBRATION TARADO DESHOLLINADOR SWEEPER MAIN PRINCIPAL ANTILEGIONELLA ANTI-LEGIONELLA INSTALADOR INSTALLER INSTALADOR...
  • Page 52: Primera Puesta En Servicio

    EXCLUSIVE KT = T. externa prevista - Tshift SCHEDULE PROGRAMA PRINCIPAL MAIN 18/11/2013 12:17 20- min. diseño T externa START INICIO FINAL Tshift = 30°C sistema estándar 07:30 08:30 SELECT SELECCIONA UN 25°C instalaciones de piso A DAY DÍA 11:30 13:30 18:00 22:30 Si del cálculo resulta un valor intermedio entre dos curvas se recomienda THURSDAY JUEVES seleccionar la curva de compensación más cercana al valor obtenido.
  • Page 53 230 V V Hv F= 3.15A F 230 V ESPAÑOL ausiliario - Cuando existe una solicitud de calor y la caldera se está encendiendo, el SÓLO ACS (solo si está conectado un acumulador): seleccionando el icono “ ” aparece en el visor digital. La caldera arrancará y continuará modo de funcionamiento SÓLO ACS en el menú ESTADO y luego CALDERA, trabajando hasta se alcancen las temperaturas ajustadas, después de lo se activará...
  • Page 54 EXCLUSIVE Después de agregar el acumulador, en la pantalla “Programa”, aparece la opción SANITARIO. Ficha función permite realizar la programación horaria sanitaria. CALEFACCIÓN HEATING ALIMENTACIÓN ACUMULADOR El parámetro permite configurar el valor de la temperatura de HOT WATER SANITARIO alimentación de la caldera hacia el acumulador, cuando la función IMPULSION DESLIZANTE no se encuentra activa.
  • Page 55: Conversión De Gas

    ESPAÑOL TECHNICAL TÉCNICO CALDERA BOILER RANGE RATED RANGE RATED CALIBRATION TARADO DESHOLLINADOR SWEEPER SÓLO ACS SUMMER RESET SONDA DE HUMOS EXHAUST PROBE RESET CALEFACCIÓN Y ACS WINTER CALIENTA PAVIMENTO SCREED HEATING INSTALADOR INSTALLER - seleccionar ACTIVA FUNCIÓN con las teclas“up” y “down”y confirmar 5.12 Conversión de gas la selección para activar la función Es fácil convertir una familia de gas en otra incluso después de que el...
  • Page 56: Range Rated

    EXCLUSIVE 5.14 Range Rated - seleccionar ACTIVA FUNCIÓN con las teclas “up” y “down”, confirmando la selección. Esta caldera se puede adaptar a los requerimientos térmicos de la instalación blu (-) ya que es posible ajustar el caudal máximo para el funcionamiento de la TSC2 SWEEPER DESHOLLINADOR caldera en el modo de calentamiento: marrone (+) - encendido de la caldera C.S.A.
  • Page 57 ESPAÑOL Curva portata termica - giri ventilatore EXCLUSIVE 42R Caldaia Exclusive 42C Curva HTG (Qn calefacción) 8800 8400 8000 7600 7200 E041 6800 6400 6000 TRANSDUCTOR DE AGUA WATER TRANSDUCER 5600 5200 LOAD THE SYSTEM LLENAR LA INSTALACIÓN 4800 4400 4000 3600 3200...
  • Page 58 EXCLUSIVE Lista de fallos caldera CÓDI- DESCRIPCIÓN DEL GO DE MENSAJE DE ERROR LED ROJO LED VERDE ROJO y VERDE TIPO DE ALARMA ERROR E010 bloqueo llama/fallo electrónico ACF fallo de funcionamiento parpadeo 0,2 s E011 llama extraña transitoria encendido/0,2 apagado parpadeo 0,5 s E020 termostato de límite fallo de funcionamiento...
  • Page 59 ESPAÑOL 5.16 Histórico de alarmas 5.18 Apagado durante períodos largos La función de HISTÓRICO DE ALARMAS se habilita automáticamente Si la caldera EXCLUSIVE no se utiliza por un tiempo prolongado, se deben realizar las siguientes operaciones: únicamente después de que se haya alimentado eléctricamente la caldera - ajustar el estado de la caldera en APAGADO por al menos 2 horas consecutivas, durante este periodo de tiempo - colocar el interruptor general de la instalación en “apagado”...
  • Page 60 EXCLUSIVE Nota: después de un restablecimiento es necesario realizar una nueva - seleccionar el tipo de caldera eligiendo entre: configuración del sistema; para detalles acerca de este procedimiento, - SOLO CALEFACCIÓN: cuando la caldera no gestiona el agua caliente véase la siguiente sección. sanitaria (caso A) - ACUMULADOR: cuando la caldera gestiona un acumulador de agua 5.20 Configuración del sistema...
  • Page 61: Mantenimiento

    ESPAÑOL - Acceder a los parámetros técnicos como se explica en la sección - Cerrar los grifos de gas y agua del sistema de agua caliente sanitaria y “4.1 Acceso a los parámetros técnicos” ajustando la contraseña de de calefacción. INSTALADOR Para garantizar que se mantengan las características de funcionalidad y - Seleccionar CONTROL DE COMBUSTIÓN con las teclas “up”...
  • Page 62 EXCLUSIVE GUÍA DEL USUARIO En función del tipo de aplicación, algunas funciones descritas en este manual podrían no estar disponibles. CUADRO DE CONTROL REC10 La unidad de telemando REC10 tiene la función de una interfaz de máquina, ya que visualiza los ajustes del sistema y permite tener acceso a los parámetros.
  • Page 63: Pantalla De Inicio

    ESPAÑOL PANTALLA DE INICIO El estado destacado es el que está seleccionado actualmente. Para seleccionar un estado diferente destacarlo utilizando las teclas “up” y “down” y luego presionar “ok” para confirmar la selección. En el encendido, el REC10 podría: Una vez validada la selección, la pantalla regresa a la pantalla ESTADO - solicitar el ajuste de día y la hora (véase párrafo “12.1.1 Hora y fecha”...
  • Page 64 EXCLUSIVE 9.2.4 APAGADO Luego se le solicita al usuario confirmar la configuración del punto de ajuste: seleccionar CONFIRMA o bien ANULA utilizando las teclas “up” y “down” Si se selecciona APAGADO, las solicitudes de la zona no se cumplirán. y confirmar la selección con “ok”. Una vez confirmada la selección, el visor NOTA: si se desea desactivar la zona en SÓLO ACS o en CALEFACCIÓN Y digital regresa a la pantalla anterior de SET. Si se cancela la selección o se ACS, se debe seleccionar la estación preajustada (SÓLO ACS o CALEFACCIÓN presiona la tecla “back”...
  • Page 65: Programación Horaria

    ESPAÑOL 12.1.1 Hora y fecha SCHEDULE PROGRAMA Presionar “ok” para destacar en secuencia HORAS, MINUTOS, DÍA, MES, 18/11/2013 12:17 AÑO y presionar las teclas “up” y “down” para modificar los valores deseados. PRINCIPAL MAIN Una vez que la secuencia se haya finalizado presionando “ok”, los ajustes se guardarán y el visor digital regresará a la pantalla inicial. ZONA 1 ZONE 1 Al presionar “back”...
  • Page 66 EXCLUSIVE PRINCIPAL MAIN PRINCIPAL MAIN START START INICIO FINAL JUEVES INICIO FINAL JUEVES THURSDAY THURSDAY 07:30 08:30 07:30 08:30 SELECT 11:30 14:00 SELECCIONA 11:30 13:30 AÑADE UN PERIODO PERIOD TO 18:00 22:30 CANCELAR 14:00 15:00 MODIFY 18:00 22:30 MODIFY MODIFICA 07:30 CANCELA DELETE...
  • Page 67 ESPAÑOL Presionar las teclas “up” y “down” para seleccionar el día en el cual copiar la programación horaria y presionar “ok” para confirmar la selección. PRINCIPAL MAIN SELECT DAYS ON WHICH YOU WANT SELECCIONA LOS DÍAS EN LOS CUALES TO COPY SCHEDULE OF THURSDAY QUIERES COPIAR EL PROGR DE JUEVES E041 TRANSDUCTOR DE AGUA WATER TRANSDUCER LLENAR LA INSTALACIÓN...
  • Page 68 EXCLUSIVE Lista de fallos caldera CÓDIGO DESCRIPCIÓN DEL MENSAJE DE ERROR LED ROJO LED VERDE ROJO y VERDE DE ERROR TIPO DE ALARMA E010 bloqueo llama/fallo electrónico ACF fallo de funcionamiento parpadeo 0,2 s E011 llama extraña transitoria encendido/0,2 apagado parpadeo 0,5 s E020 termostato de límite fallo de funcionamiento encendido/0,5 apagado...
  • Page 69: Datos Técnicos

    ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS EXCLUSIVE DESCRIPCIÓN Calefacción Entrada térmica nominal 18,00 32,00 35,00 kcal/h 15.480 27.520 30.100 Potencia térmica nominal (80°/60°) 17,60 31,39 34,30 kcal/h 15.139 26.997 29.498 Potencia térmica nominal (50°/30°) 19,17 34,08 37,21 kcal/h 16.486 29.309 31.996 Potencia térmica reducida 3,70 5,20 5,10...
  • Page 70 EXCLUSIVE EXCLUSIVE DESCRIPCIÓN Potencia térmica Capacidad de aire 21,496 21,926 38,876 39,342 42,521 43,433 Capacidad de gas de combustión 23,302 23,322 42,086 41,824 46,032 46,148 8,044- 8,221- 14,537- 14,743- 15,900- 16,270- Caudal másico de los humos (máx.-mín.) 1,671 2,375 2,363 3,317 2,699 2,789 Capacidad de agua caliente sanitaria Capacidad de aire 31,050 31,671...
  • Page 71 ESPAÑOL EXCLUSIVE PARÁMETROS GAS METANO (G20) GLP (G31) Índice de Wobbe inferior (a 15°C-1013 mbar) MJ/m³S 45,67 70,69 Poder calorífico inferior MJ/m³S 34,02 Presión nominal de alimentación mbar (mm H2O) 20 (203,9) 37 (377,3) Presión mínima de alimentación mbar (mm H2O) 10 (102,0) Quemador: diámetro/longitud 63/110 63/110 Número de orificios del diafragma n° Diámetro de los orificios del diafragma Sm³/h 1,90 Caudal gas máximo calefacción kg/h 1,40 Sm³/h 2,75 Caudal gas máximo agua sanitaria...
  • Page 72 (*) Ajustado como regulador ambiente Placa del número de matrícula Via Risorgimento 13 - 23900 Lecco (LC) Italy Función calefacción Capacidad térmica nominal Potencia de calor nominal Capacidad térmica nominal reducida Exclusive R Qmin Qmin Potencia térmica mínima Serial N. 80-60 °C 80-60 °C 80-60 °C 50-30 °C...
  • Page 73 Depois de tirar a embalagem, certificar-se da integridade e da totalidade DESCRIÇÃO do conteúdo. Em caso de não-adequação, dirigir-se ao revendedor do qual adquiriu o aparelho. As caldeiras EXCLUSIVE tem um novo sistema ACC (Controle de combustão ativado). Este novo sistema de controle, desenvolvido por Beretta, garante a A descarga da válvula de segurança do aparelho deve ser conectada a funcionalidade, a eficiência e baixas emissões abaixo de quaisquer condições. um adequado sistema de recolha e evacuação. O fabricante do aparelho O sistema ACC usa um sensor de ionização imerso na chama do queimador, não é responsável por eventuais danos causados pela intervenção da cuja informação permite que a placa de controle opere a válvula de gás que válvula de segurança. regula o combustível. A vedação da linha de conexão da drenagem da condensação deve Este sistema de controle sofisticado fornece a autorregulação da combustão,...
  • Page 74 EXCLUSIVE Eliminação do ar do circuito de aquecimento e da ÁGUA DO CIRCUITO ÁGUA PARA PARÂMETROS caldeira (fig. 7) DE AQUECIMENTO ENCHIMENTO Durante a fase de instalação inicial, ou no caso de manutenção extraordinária, valor do pH 7–8 você é aconselhado a efetuar a seguinte sequência de operações: Dureza °F <15 1. Abra com dois ou três giros a tampa de válvula de respiro automática (A) Aspecto límpido e deixe-a aberta. mg/kg 2. Abra a tampa de enchimento do sistema localizada na parte externa da mg/kg caldeira.
  • Page 75: Ligação Do Gás

    PORTUGUÊS Conexões de alta tensão O comprimento retilíneo inclui a primeira curva (ligação na caldeira), os A conexão à rede elétrica deve ser realizada por meio de um dispositivo de terminais e junções. À exceção da Conduta coaxial Ø 60-100 mm vertical, separação com abertura omnipolar de pelo menos 3,5 mm (EN 60335/1, cujo comprimento retilíneo não inclui as curvas. categoria 3). O aparelho opera com uma corrente alternativa em 230 Volts/50 Hz, e está em conformidade com o padrão EN 60335-1. É obrigatório fazer a A caldeira é fornecida sem a saída de gás de combustão / kit de sução conexão com a terra segura, de acordo com as diretrizes atuais.
  • Page 76 EXCLUSIVE Tabela de configurações padrão do tubo (*) 3.11 Configurações do circulador Cabeçal de descarga residual do circulador 1 curva 90° ø 80 Sução do ar As caldeiras são equipadas com um circulador já ligado hidraulicamente e 4,5m tubo ø 80 eletricamente, cujo desempenho útil é indicado no gráfico na página 257. 1 curva 90°...
  • Page 77 PORTUGUÊS 3.11.4 Exibição das configurações ativas IMPORTANTE Se as curvas de 3 (5 metros) ou 4 (4 metros) estiverem configuradas o desvio Com o circulador ligado, pressione brevemente o botão (A) para ver a configu- deve ser substituído por outro fornecido, seguindo o procedimento indicado ração ativa do circulador. Os LEDs indicam as configurações ativas. abaixo: Nessa fase, nenhuma variação pode ser feita na configuração do circulador. Remova a alimentação elétrica configurando o interruptor principal do sistema Dois segundos após pressionar o botão (A), a interface do usuário retorna à para desligado. exibição do status de operação normal. Feche as tampas do sistema e esvazie o circuito de aquecimento da caldeira. 3.11.5 Função de bloqueio da tecla Extraia a mola de fixação da tampa do corpo de desvio (D).
  • Page 78 EXCLUSIVE PAINEL DE CONTROLE (REC10) O controle remoto REC10 tem a função de interface da máquina, exibindo o sistema e dando acesso aos parâmetros. O meio do monitor principal exibe a temperatura do acumulador de entrega (no caso do acumulador com sonda - opcional), a menos que uma solicitação de calor esteja em andamento, neste caso a temperatura de entrega da caldeira nesse horário específico é exibida.
  • Page 79 PORTUGUÊS VALOR VALOR OBSERVAÇÕES DO AJUSTAR MENU AJUSTAR VALOR DE MÍNIMO MÁXIMO NÍVEL DE ACESSO VALOR FÁBRICA PADRÃO CONFIGURAÇÕES UTILIZADOR HORA & DATA UTILIZADOR IDIOMA ITALIANO ... PORTUGUÊS UTILIZADOR LUZ DE FUNDO 5 min 1 min 15 min UTILIZADOR PROGRAMAÇÃO DA HORA UTILIZADOR UTILIZADOR PRINCIPAL...
  • Page 80 EXCLUSIVE AJUSTAR VALOR DE VALOR VALOR OBSERVAÇÕES DO AJUSTAR FÁBRICA PADRÃO MÍNIMO MÁXIMO NÍVEL DE ACESSO VALOR PARÂMETROS INSTALADOR AQUECIMENTO DESLIGADO 3 min 0 min 20 min INSTALADOR 5°C 2°C 10°C SERVIÇO HIST LIGADO EM ALTA TEMP 5°C 2°C 10°C SERVIÇO HIST DESLIGADO EM ALTA TEMP 3°C...
  • Page 81 PORTUGUÊS AJUSTAR VALOR DE VALOR VALOR OBSERVAÇÕES DO AJUSTAR FÁBRICA PADRÃO MÍNIMO MÁXIMO NÍVEL DE ACESSO VALOR ANÁLISE DA COMBUSTÃO INSTALADOR INSTALADOR ATIVAR FUNÇÃO DESATIVAR FUNÇÃO INSTALADOR VEL. MÁX MÁX INSTALADOR VELOCIDADE RANGE RATED RANGE RATED INSTALADOR VEL. MÍN MÍN INSTALADOR ALTERAR VEL.
  • Page 82 EXCLUSIVE AJUSTAR VALOR DE VALOR VALOR OBSERVAÇÕES DO AJUSTAR FÁBRICA PADRÃO MÍNIMO MÁXIMO NÍVEL DE ACESSO VALOR INSTALADOR ADICIONAR BOMBA DE CALOR Somente se a bomba de aquecimento não estiver configurada BOMBA DE CALOR INSTALADOR INSTALADOR Somente se a bomba estiver REMOVER BOMBA DE CALOR configurada USAR CONTATOS LIVRES / USAR BUS...
  • Page 83: Colocação Em Funcionamento

    PORTUGUÊS COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Acesso aos parâmetros técnicos Através do REC10 é possível acessar, usando o menu TÉCNICO, uma série Controlos preliminares de parâmetros que podem ser programados para que possa personalizar o funcionamento da caldeira: O primeiro acendimento deve ser feito por pessoal competente de um Centro de Assistência Técnica autorizado Beretta. - Selecione MENU na página inicial do REC10 e pressione a tecla Antes de ligar a caldeira, é preciso verificar: - que os dados das redes de alimentação (elétrica, hídrica, gás) correspondam àqueles dos dados da etiqueta SEXTA INSTALAÇÃO PLANT...
  • Page 84 EXCLUSIVE - ZERAR TEMP. AQUECIMENTO Este parâmetro permite que você reajuste o TEMPO DE SAÍDA MÁXIMA SEXTA PLANT INSTALAÇÃO DE AQUECIMENTO REDUZIDO, durante o qual a velocidade do ventilador 18/05/2013 12:17 é limitada a 75% da saída de aquecimento máxima que foi configurada e 1.3 bar MENU MENU ESTADO STATE o AQUECIMENTO DESLIGADO. A configuração de fábrica para este parâmetro é...
  • Page 85 PORTUGUÊS - Selecione a zona de aquecimento desejada, então escolha a partir das TECHNICAL TÉCNICO seguintes opções com as teclas “up” e “down”, confirmando com a seleção: THERMOREGULATION TERMOREGOLAÇÃO INSTALAÇÃO RANGE RATED RANGE RATED CALIBRATION CALIBRAÇÃO ANÁLISE DA COMBUSTÃO SWEEPER MAIN PRINCIPAL ANTI-LEGIONELLA...
  • Page 86 EXCLUSIVE Tshift = 30°C instalações-padrão SEGUNDA PRINCIPAL MAIN 25°C instalações no piso SCHEDULE PROGRAMA 18/11/2013 12:17 Se o resultado do cálculo é um valor intermédio entre duas curvas, é START INICIO 07:30 08:30 SELECT aconselhável escolher a curva de compensação mais próxima ao valor obtido. SELECIONA UM A DAY 11:30 13:30 Exemplo: se o valor obtido pelo cálculo for 1,3, ele fica entre a curva 1 e a 18:00 22:30 THURSDAY...
  • Page 87 marrone marrone PORTUGUÊS FUNÇÃO DO CICLO DE PURGA CALDEIRA BOILER Cada vez que a caldeira é acendida, um ciclo de purga automática é iniciado e o ciclo de purga é efetuado por 6 min. Quando o ciclo de purga está em curso, todas as solicitações de calor são inibidas e uma mensagem aparece no pé da página na página principal do REC10. Nessa condição os LEDs verde e vermelho acendem alternadamente VERÃO SUMMER...
  • Page 88 EXCLUSIVE à temperatura ambiente para que a caldeira ligue. A caldeira permanecerá em Configuração do acumulador stand-by até que, após um pedido de calor, o queimador é ligado. O monitor mostra “ ” para indicar a presença de uma chama. A caldeira sai da fábrica pré-configurada para a gestão de um acumulador com termóstato (parâmetro do tipo acumulador = 0). SEXTA Para alterar a configuração do acumulador opere como descrito abaixo PLANT...
  • Page 89 PORTUGUÊS - selecione DESATIVADA A FUNÇÃO com as teclas “up” e “down” e - selecione CONTROLO COMBUSTÃO com as teclas “up” e “down” confirme a seleção para desativar a função. confirmando a seleção AQUECIMENTO PAVIMENTO SCREED HEATING TECHNICAL TÉCNICO PARAMETERS PARAMETROS DEACTIVATE FUNCTION DESATIVADA A FUNÇÃO VENT CYCLE CICLO DE PURGA FUNZIONE GIORNALIERA EXHAUST PROBE RESET...
  • Page 90 EXCLUSIVE arancione BE20 botão de análise de combustão TECHNICAL TÉCNICO E.R. INSTALLATION INSTALAÇÃO PARAMETERS PARAMETROS THERMOREGULATION TERMOREGOLAÇÃO F2=4A T RANGE RATED RANGE RATED 9 10 1415 16 17 (RT) (TBT) (ES) (OT+) CALIBRATION CALIBRAÇÃO INSTALADOR INSTALLER AKM0x - ajuste o valor desejado de aquecimento máximo com as teclas “up” e “down” confirmando a seleção 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 - A B +...
  • Page 91 PORTUGUÊS Curva portata termica - giri ventilatore EXCLUSIVE 42R Caldaia Exclusive 42C Curva HTG (Qnheating) 8800 8400 8000 7600 E041 7200 6800 6400 6000 TRANSDUTORE ÁGUA WATER TRANSDUCER 5600 5200 ENCHIMENTO INSTALAÇÃO LOAD THE SYSTEM 4800 4400 4000 3600 3200 2800 Se a pressão cair frequentemente, entre em contato com o Centro de 2400...
  • Page 92 EXCLUSIVE Lista de falhas da caldeira CÓDIGO VERMELHA e DESCRIÇÃO DO TIPO MENSAGEM DE ERRO LED VERMELHO LED VERDE DE ERRO VERDE DE ALARME E010 bloqueio da chama/falha eletrónica do ACF problema lampejante E011 chama estranha transição 0,2 seg. on/0,2 off lampejante E020 termóstato de limite problema 0,5 seg. on/0,5 off E030 falha no ventilador problema...
  • Page 93: Desligamento Temporário

    PORTUGUÊS 5.16 Histórico de alarmes A função HISTÓRICO DE ALARMES é ativada automaticamente somente depois que a máquina for ligada durante pelo menos 2 horas consecutivas, BOILER durante esse período de tempo, quaisquer alarmes que surjam não serão CALDEIRA salvos no "histórico de alarmes". Os alarmes podem ser exibidos em ordem cronológica, desde o mais recente até...
  • Page 94 EXCLUSIVE 5.20 Configuração do sistema Se for selecionado um acumulador com sonda, é necessário se houver também gerenciar um sistema solar: responda NÃO a esta pergunta Esta operação deve ser realizada somente por pessoal profissionalmente qualificado. PLANT INSTALAÇÃO Ao reiniciar após uma substituição do REC10 ao invés de após um “RESET DO SISTEMA”, o controle remoto exibe uma tela inicial com a revisão do SÓ...
  • Page 95 PORTUGUÊS - Selecione TIPO GÁS - verificação da ignição, desligamento e funcionamento do aparelho, tanto no - Ajuste esse parâmetro dependendo do tipo de gás da caldeira. Os valores para modo de água doméstica como no modo de aquecimento esse parâmetro são MTN = MTN - GPL = GPL - verificação da vedação nos acoplamentos e tubos de gás e água - verificação do consumo de gás na saída máxima e mínima - verificação da posição da conexão de incandescência de deteção de ignição COMBUSTION MONITORING CONTROLO COMBUSTÃO - verificação do dispositivo de segurança de falha do gás.
  • Page 96: Guia Do Usuário

    EXCLUSIVE GUIA DO USUÁRIO Dependendo do tipo de aplicação, algumas das funções descritas neste manual podem não estar disponíveis. PAINEL DE CONTROLE REC10 A unidade de controle remoto REC10 tem a função de interface da máquina, exibindo as configurações do sistema e dando acesso aos parâmetros. Também é capaz de fornecer controle multi-zona e funcionalidade de termostato ambiente semanal. Enquanto o sistema pode estar equipado com múltiplas unidades SEXTA INSTALAÇÃO PLANT...
  • Page 97: Tela Inicial

    PORTUGUÊS TELA INICIAL Caldeira Esta função pode ser selecionada para definir o status da caldeira, Sob ignição, o REC10 pode: escolhendo uma das seguintes opções: - solicitar o ajuste da data e hora (veja o parágrafo “12.1.1 Hora e data” ). - APAGADO - exiba a versão do firmware e exige um botão para ser pressionado para - VERÃO continuar.
  • Page 98 EXCLUSIVE Uma vez que a seleção tenha sido validada, a tela retorna à exibição ESTADO. Pressione “back” para retornar à tela de ESTADO sem fazer nenhuma seleção. THE PARAMETER O PARAMETRO SARA' 9.2.1 WILL BE CHANGED MODIFICADO Se ON estiver selecionado, as solicitações da área são satisfeitas. 9.2.2 AUTO CONFIRMA CONFIRM CANCEL...
  • Page 99 PORTUGUÊS 12 MENU EFICIÊNCIA OTIMA OPTIMAL EFFICIENCY OPTIMUM EFFICIENCY Usando o MENU é possível acessar a configuração em CONFIGURAÇÕES e PROGRAMA HORÁRIO (somente disponível se o temporizador estiver habilitado (POR=1). Para fazê-lo, é necessário destacar a entrada necessária usando as teclas 05:11 °C “up” e “down” e então pressionando “ok” para confirmar a seleção. Pressionar “back” o leva de volta à tela inicial sem fazer uma seleção. MENU MENU CONFIGURAÇÕES SETTINGS 12.1.4 Programação da hora Ao selecionar esta função, somente se o cronograma estiver ativado (POR = 1), é possível alterar o seguinte: - PRINCIPAL PROGRAMA HORÁRIO TIME SCHEDULE - ZONA 1 - ZONA 2.
  • Page 100 EXCLUSIVE 13.1 Adicionar MAIN PRINCIPAL Essa função serve para adicionar um novo intervalo de tempo ao dia selecionado. Pressione “ok” para selecionar a função, após tê-la START INICIO QUINTA THURSDAY destacado (se necessário) usando as teclas “up” e “down”. 07:30 08:30 SELECT 11:30...
  • Page 101 PORTUGUÊS PRINCIPAL MAIN MAIN PRINCIPAL START INICIO QUINTA THURSDAY 07:30 08:30 SCHEDULE OF THURSDAY SELECT 11:30 13:30 SELECIONA HORÁRIO DE QUINTA SERÁ CÓPIADO NOS WILL BE COPIED ON THE DAYS : PERÍODO DE PERIOD TO DIAS: TERÇA 18:00 22:30 CANCELAR TUESDAY DELETE USE SETAS PARA MODIFICAR...
  • Page 102 EXCLUSIVE 14.1 Função de desbloqueio Para restabelecer a operação da caldeira em caso de uma falha, é necessário acessar à tela de descrição com falha. Se o bloqueio for de um tipo não-volátil que requer um procedimento de reinicialização, isso será indicado na tela e pode ser executado pressionando o botão "ok"...
  • Page 103 PORTUGUÊS Lista de falhas da caldeira CÓDIGO VERMELHA e DESCRIÇÃO DO TIPO MENSAGEM DE ERRO LED VERMELHO LED VERDE DE ERRO VERDE DE ALARME E010 bloqueio da chama/falha eletrónica do ACF problema lampejante E011 chama estranha transição 0,2 seg. on/0,2 off lampejante E020 termóstato de limite problema 0,5 seg. on/0,5 off E030 falha no ventilador problema...
  • Page 104: Dados Técnicos

    EXCLUSIVE DADOS TÉCNICOS EXCLUSIVE DESCRIÇÃO Aquecimento Entrada de aquecimento avaliada 18,00 32,00 35,00 kcal/h 15.480 27.520 30.100 Potência térmica nominal (80°/60°) 17,60 31,39 34,30 kcal/h 15.139 26.997 29.498 Potência térmica nominal (50°/30°) 19,17 34,08 37,21 kcal/h 16.486 29.309 31.996 Caudal térmico reduzido 3,70 5,20 5,10 7,20 6,00 8,40 kcal/h...
  • Page 105 PORTUGUÊS EXCLUSIVE DESCRIÇÃO Saída de aquecimento Caudal ar 21,496 21,926 38,876 39,342 42,521 43,433 Caudal fumos 23,302 23,322 42,086 41,824 46,032 46,148 8,044- 8,221- 14,537- 14,743- 15,900- 16,270- Caudal mássico dos fumos (máx./mín.) 1,671 2,375 2,363 3,317 2,699 2,789 Capacidade da água quente sanitária Caudal ar 31,050 31,671...
  • Page 106 EXCLUSIVE EXCLUSIVE PARÂMETROS GÁS METANO (G20) LPG (G31) Índice de Wobbe inferior (a 15°C-1013 mbar) MJ/m³S 45,67 70,69 Poder calorífico inferior MJ/m³S 34,02 Pressão nominal de alimentação mbar (mm H2O) 20 (203,9) 37 (377,3) Pressão mínima de alimentação mbar (mm H2O) 10 (102,0) Queimador: diâmetro/comprimento 63/110 63/110 Número de furos do diafragma n° Diâmetro dos furos do diafragma Sm³/h 1,90 Caudal gás máximo aquecimento kg/h 1,40 Sm³/h 2,75...
  • Page 107 SENSOR DE TEMPERATURA EXTERNA + PAINEL DE CONTROLE (*) (*) Ajuste como regulador ambiente Placa de número de matrícula Via Risorgimento 13 - 23900 Lecco (LC) Italy Função aquecimento Caudal de energia nominal Saída de energia nominal Capacidade térmica reduzida Exclusive R Qmin Qmin Saída de aquecimento mínimo Serial N. 80-60 °C 80-60 °C 80-60 °C 50-30 °C Grau de proteção...
  • Page 108 A EXCLUSIVE kazánok új ACC (Activate Combustion Control) rendszerrel va ili potrebnog znanja, pod uvjetom da ih se nadzire ili nakon što ih se rendelkeznek. Ez az új vezérlő rendszer, amelyet a Beretta fejlesztett ki, uputi u sigurnu uporabu uređaja i što su shvatile opasnosti u vezi s njim. biztosítja a megfelelő üzemelést, hatékonyságot és az alacsony kibocsátást Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje za koje se...
  • Page 109 MAGYAR A felszerelés előtt ajánlott alaposan átmosni a berendezés összes csövét 4. A szobatermosztát vagy a távirányító segítségével hozzon létre hőigényt, az esetleges lerakódások eltávolításához, mivel ezek veszélyeztethetik hogy a háromutas szelep fűtési pozícióba álljon. a készülék helyes működését. 5. Aktiváljon egy meleg víz igényt az alábbiak szerint: percenként 30’’-re a tároló tartály termosztátját használja, hogy a három állású szelep ciklusait A biztonsági szelep alá fel kell szerelni egy kifolyócsővel rendelkező a fűtés és meleg víz ciklusok között és vissza úgy tízszer megtegye (ebben vízgyűjtő tölcsért, mivel a fűtőrendszer túlnyomása miatt szivároghat a a helyzetben a kazán a gázhiány miatt riasztást fog adni, tehát minden víz. A használati meleg víz-körhöz nincs szükség biztonsági szelepre, alkalommal, amikor ez újra előjön, rezetelje).
  • Page 110 EXCLUSIVE A kazán tömítettségének biztosítása érdekében használjon önzáró A kazánt a füstgáz cső kimenet/levegő szívó készlet nélkül van kábelkötözőt, és erősítse a használt vezetőhöz. leszállítva, mivel lehetőség van olyan kondenzációs készülékekhez való tartozékok használatára, amelyek jobban alkalmazkodnak a szerelési A szerelő felelőssége, hogy megfelelő földelést biztosítson a készülék jellemzőkhöz (lásd a katalógusban). számára; a gyártó nem felel olyan károkért, amely a hiányos vagy nem A csövek maximális hossza a katalógusban lévő füstgáz cső tartozékokra megfelelő földelés miatt keletkezik.
  • Page 111 MAGYAR 3.11 Keringtető szivattyú beállításai Standard csőkonfigurációk táblázata (*) Keringtető szivattyú maradék emelőnyomása 1 könyök 90° ø 80 A kazánok már hidraulikusan és villamosan csatlakoztatott keringtető Légbeszívás 4,5m cső ø 80 berendezéssel vannak ellátva, amelynek hasznos teljesítményét a 257. oldalon 1 könyök 90° ø 80 található grafikonok mutatják. A keringtető 6 méteres emelőnyomás görbére beállítva jön ki a gyárból. 4,5m cső ø 80 A kazán el van látva egy blokkolásgátló rendszerrel is, amely 24 óra standby Füstgázelvezetés Szűkítő...
  • Page 112 EXCLUSIVE 3.11.4 Aktív beállítások megjelenítése LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 Ha a keringtetőszivattyú áram alatt áll, nyomja meg röviden a gombot (A), hogy láthassa a keringtetőszivattyú aktív konfigurációját. A LED-ek jelzik az aktív beállításokat. Ebben a fázisban nem lehet változtatni a keringtető szivattyú konfigurációján. Két másodperccel azután, hogy megnyomták az (A) gombot, a felhasználói felület visszatér a szokásos üzemelési állapot kijelzésbe. 3.11.5 Billentyűzár funkció A billentyűzár funkció célja, hogy megakadályozza a véletlenszerű módosításokat vagy a keringtető helytelen használatát. Ha a billentyűzár funkció be van kapcsolva, a (A) gomb hosszú időn át tartó...
  • Page 113 MAGYAR KAPCSOLÓTÁBLA (REC10) A REC10 távirányító egy gép interfész funkcióval rendelkezik, mivel megjeleníti a rendszert és lehetővé teszi a paraméterek elérését. A főképernyő közepén megjelenik az előremenő tárolótartály hőmérséklete (tárolótartály esetében a szondával - opcionális), hacsak nincs hőigény, ebben az esetben a kazán előremenő hőmérséklete van megjelenítve az adott pillanatban. A bar-ban kifejezett érték a rendszer víznyomására utal. A képernyő tetején megjelenik az aktuális dátumra és időre vonatkozó PÉN. KÖZPONT PLANT 18/05/2013 12:17 információ, valamint a kültéri hőmérséklet, ha van ilyen.
  • Page 114 EXCLUSIVE BEÁLLÍTOTT MENÜ ALAPÉRTELMEZETT ÉR- MINIMÁLIS ÉRTÉK MAXIMÁLIS ÉRTÉK HOZZÁFÉRÉSI SZINT JEGYZETEK ÉRTÉK TÉK GYÁRI BEÁLLÍTÁS BEÁLLÍTÁSOK FELHASZNÁLÓ IDŐ & DÁTUM FELHASZNÁLÓ NYELV ITALIANO ... MAGYAR FELHASZNÁLÓ HÁTTÉRVILÁGÍTÁS 5 min 1 min 15 min FELHASZNÁLÓ IDŐZÍTÉS FELHASZNÁLÓ FELHASZNÁLÓ FŐ Csak ha POR = 1 FELHASZNÁLÓ...
  • Page 115 MAGYAR ALAPÉRTELMEZETT ÉRTÉK BEÁLLÍTOTT MINIMÁLIS ÉRTÉK MAXIMÁLIS ÉRTÉK HOZZÁFÉRÉSI SZINT JEGYZETEK GYÁRI BEÁLLÍTÁS ÉRTÉK PARAMÉTEREK TELEPÍTŐ FŰTÉS IDŐZÍTÓ KI 3 min 0 min 20 min TELEPÍTŐ HISZT. ON MAGAS HŐM. 5°C 2°C 10°C SZERVÍZ HISZT. OFF MAGAS HŐM. 5°C 2°C 10°C SZERVÍZ HISZT ON ALACSONY HŐM.
  • Page 116 EXCLUSIVE ALAPÉRTELMEZETT ÉR- BEÁLLÍTOTT MINIMÁLIS ÉRTÉK MAXIMÁLIS ÉRTÉK HOZZÁFÉRÉSI SZINT JEGYZETEK TÉK GYÁRI BEÁLLÍTÁS ÉRTÉK KÉMÉNYSEPRŐ TELEPÍTŐ TELEPÍTŐ FUNKCIÓ AKTIVÁLÁSA FUNKCIÓ DEAKTIVÁLÁSA TELEPÍTŐ MAX SEBESSÉG TELEPÍTŐ RANGE RATED SEBESSÉG RANGE RATED TELEPÍTŐ MIN SEBESSÉG TELEPÍTŐ VENTILÁTOR SEBESSÉG Jelenlegi sebesség TELEPÍTŐ MEGVÁLTOZTATÁSA ANTILEGIONELLA HETI ÜZEMELÉS...
  • Page 117 MAGYAR ALAPÉRTELMEZETT ÉRTÉK BEÁLLÍTOTT MINIMÁLIS ÉRTÉK MAXIMÁLIS ÉRTÉK HOZZÁFÉRÉSI SZINT JEGYZETEK GYÁRI BEÁLLÍTÁS ÉRTÉK TELEPÍTŐ HŐSZIVATTYÚ HOZZÁADÁSA Csak akkor, ha a hőszivattyú nincs konfigurálva HŐSZIVATTYÚ TELEPÍTŐ TELEPÍTŐ HŐSZIVATTYÚ ELTÁVOLÍTÁSA Csak akkor, ha a hőszivattyú konfigurálva van HASZNÁLJON MENTES ÉRINTKEZŐKET / HASZNÁLJON MENTES HASZNÁLJ BUS-T HASZNÁLJ BUS-T...
  • Page 118: Üzembe Helyezés

    A REC10 segítségével be lehet lépni a MŰSZAKI menüt használva egy sor Előzetes ellenőrzések paraméterbe, ami arra programozható, hogy személyre tudja szabni a kazán üzemelését: Az első begyújtást a Beretta szakszerviz erre jogosult szakembere hajtja végre. A kazán üzemeltetésének indítása előtt meg kell győződni arról, hogy: - válassza ki a MENÜ-t a REC10 kezdőoldalán, majd nyomja meg a gombot - a hálózatok adatai (villamos energia, víz, gáz) megfelelnek a címkeadatoknak - hogy a füstgáz kivezető csövek és a levegő szívócsövek megfelelően működnek...
  • Page 119 MAGYAR - FŰTÉS IDŐZÍTŐ RESET PÉN. Ez a paraméter lehetővé teszi a REDUKÁLT FŰTÉS MAXIMUM KIMENETI KÖZPONT PLANT 18/05/2013 12:17 IDŐZÍTÉSE visszaállítását, amelynek során a ventilátor sebessége a MENÜ 1.3 bar ÁLLAPOT beállított maximális fűtési teljesítmény 75% -ára korlátozódik, és FŰTÉS MENU STATE IDŐZÍTÓ KI. A paraméter gyári beállítása: NEM AKTÍV FUNKCIÓ, válassza a AKTÍV FUNKCIÓ menüpontot a “fel” és “le” gombok segítségével, megerősítve az időzítések visszaállításának kiválasztását.
  • Page 120 EXCLUSIVE - Válassza ki a kívánt fűtési zónát, majd válassza ki a lehetőségek közül a - válassza ki az egyiket a NEM AKTÍV FUNKCIÓ, NAPI FUNKCIÓ, HETI FUNKCIÓ a “fel” és “le” gombokkal, megerősítve a kiválasztást “fel” és “le” gombokat, megerősítve a választást: ANTI-LEGIO. TELEPÍTÉS ANTI-LEGIONELLA INSTALL NEM AKTÍV FUNKCIÓ FUNCTION NOT ACTIVE NAPI FUNKCIÓ...
  • Page 121: Első Üzembe Helyezés

    MAGYAR 5.2.5 Időjáráskövetés beállítása - válassza ki a kívánt fűtési zónát a “fel” és “le” gombokkal, megerősítve a kijelölést A időjáráskövetés csak a külső hőmérséklet érzékelővel működik, és csak a FŰTÉS funkcióban aktív; ezért, ha fel van szerelve, a külső szenzort - állítsa be a kívánt éghajlati görbét a “fel” és “le” gombokkal, megerősítve csatlakoztassa a kazán sorkapcsán lévő speciális csatlakozókhoz.. a kiválasztást. Így beiktatja a IDŐJÁRÁSKÖVETÉS funkciót.
  • Page 122 EXCLUSIVE A szellőzőciklus előzetesen megszakítható a műszerfalon található BOILER KAZÁN kupak eltávolításával és az SW1 égéselemző gomb megnyomásával vagy a REC10 MŰSZAKI menüjében a következő módon: KIBOCSÁTÁS VÉGE - lépjen be a műszaki paraméterekbe, ahogy a “4.1 Hozzáférés a technikai paraméterekhez” részben le van írva - válassza ki a LÉGTELENÍTÉS menüpontot “fel” és “le” gombokkal, a NYÁR SUMMER kijelölést megerősítve...
  • Page 123 MAGYAR A kazán addig marad működésben, amíg el nem éri a kiválasztott hőmérsékletet, MŰSZAKI TECHNICAL majd ezután ismét “készenléti” állapotba kerül, megtartva a megjelenített kimenő hőmérsékletet. Ha a begyújtás vagy üzemelés közben hibák jelentkeznek, a CALIBRATION KALIBRÁLÁS kazán “BIZTONSÁGI LEÁLLÍTÁS” -t hajt végre: a háromszög hibajelző villog a REC10-en. A hibakódok azonosításához és a kazán visszaállításához lásd a KÉMÉNYSEPRŐ “5.15 Fényjelzések és hibák” szakaszt. SWEEPER FÜSTGÁZ ÉRZ. RESET EXHAUST PROBE RESET VÍZ TÁROLÓS STORAGE TANK TELEPÍTŐ INSTALLER E010 - válasszon a következő opciók közül: VÍZ TÁROLÓ TÖRLÉS és TÁROLÓ FLAME LOCKOUT LÁNG KIZÁRÁS TÍPUS.
  • Page 124 EXCLUSIVE 5.13 Égésellenőrzés a funkció kezdete óta eltelt órák számával. Bekapcsolása után a funkció elsőbbséget élvez, ha a készüléket a tápfeszültség leválasztásával leállítja, Az égéselemzéshez az alábbi műveletek elvégzése szükséges: amikor újraindítja a funkciót, onnan folytatja, ahol megszakadt. A funkció - helyezze áram alá a kazánt a berendezés központi kapcsolóját “ON”-ra állítva megszakadhat a vége előtt, ha a készüléket nem az OFF állásba helyezi, vagy - állítsa a kazán állapotát OFF állásba egyéb pedig a kapcsolódó menüből a FUNKCIÓ DEAKTÍVÁLÁS lehetőséget - lépjen be a műszaki paraméterekbe, ahogy a “4.1 Hozzáférés a technikai kiválasztva.
  • Page 125: Range Rated

    MAGYAR FONTOS EXCLUSIVE 42R Curva portata termica - giri ventilatore A kéményseprő funkció 15 percen keresztül működik; az égő leáll, ha elérte a 95°C-os kimenő hőmérsékletet. Akkor fog újra bekapcsolni, ha a hőmérséklet Caldaia Exclusive 42C HTG görbe (Qnheating) 75°C alá süllyed. 8800 8400 Minden ellenőrzést kizárólag szakszerviz végezhet. 8000 7600 7200 5.14 Range rated 6800 6400 Ez a kazán hozzáigazítható a rendszer hőkövetelményeihez, ugyanis 6000 beállítható a maximális áramlás magának a kazánnak az üzemeléséhez fűtési 5600 üzemmódban: 5200...
  • Page 126 EXCLUSIVE Ha a nyomás gyakran csökken, kérjük forduljon a szakszervizhez. - a JÓVÁHAGY gombbal erősítse meg a füstgázmérő műszer többi részét, vagy pedig a MÉGSE gombbal szakítsa meg a műveletet A PARAMÉTER MEG THE PARAMETER LESZ VÁLTOZTATVA WILL BE CHANGED E091 rendellenességhez A kazán olyan autodiagnosztikai rendszerrel rendelkezik, amely bizonyos JÓVÁHAGY MÉGSE CONFIRM CANCEL működési körülmények függvényében az összegezett munkaórák alapján képes jelezni, hogy az elsődleges hőcserélő tisztításra szorul (E091-es...
  • Page 127 MAGYAR Égéshibák listája HIBAKÓD HIBAÜZENET A RIASZTÁSTÍPUS LEÍRÁSA PIROS ZÖLD E021 iono riasztás E022 iono riasztás Ezek ideiglenes riasztások, ha óránként 6 alkalommal jelentkeznek, E023 iono riasztás véglegessé válnak; az E097 riasztás látható, és az utólégtelenítés követi E024 iono riasztás 45 másodpercre a ventilátor maximális sebességén. Nem lehet feloldani a riasztást az utólégtelenítés vége előtt, kivéve ha a E067 iono riasztás kazán áramellátása ki van kapcsolva. E088 iono riasztás E097...
  • Page 128 EXCLUSIVE 5.18 Kikapcsolás hosszabb időszakra - válassza a JÓVÁHAGY lehetőséget a rendszer visszaállításához, vagy a MÉGSE gombot a művelet megszakításához. Amennyiben a EXCLUSIVEkazánt hosszabb ideig nem kívánja használni, az alábbi műveleteket végezzék el: - állítsa a kazán állapotát OFF állásba - állítsa a rendszer főkapcsolóját “off” helyzetbe - zárja ela fűtési és használati meleg víz rendszerének tüzelőanyag- és vízcsapját. Ez esetben a fagymentesítési és a keringtetés blokkolás-gátló funkciók nem JÓVÁHAGY CONFIRM működnek. Ürítse le a fűtési és a használati meleg víz rendszerét fagyveszély...
  • Page 129 MAGYAR 5.22 A AKM01 kártya kicserélése Amikor az “ÚJ” konfiguráció van kiválasztva, az alábbiak szerint járjon el: - válassza ki a REC10 funkciót: A konfigurációs műveleteket a szakszerviz szakemberei végezzék el. A rendszerek folyamatosan végzik a konzisztencia ellenőrzését az AKM01 RAJTA VAN: ha a REC10 csak rendszerinterfészként működik, és nem elektronikus kártyán mentett konfigurációs adatok és a REC10-en mentett környezeti szabályozóként adatok között; ezért az AKM01 elektronikus kártyájának cseréjekor előfordulhat, KÖRNYEZÖ: ha a REC10 rendszerinterfészként működik, és a zóna...
  • Page 130 EXCLUSIVE Az égésszabályozó rendszer karbantartása KAZÁNTÍPUS Elektróda karbantartása EXCLUSIVE 25R Az érzékelő elektróda/ionizációs érzékelő fontos funkciója a kazán gyújtási EXCLUSIVE 35R fázisában és a megfelelő égés karbantartásában; ebben az összefüggésben a csere esetén mindig gondoskodnia kell arról, hogy helyesen legyen EXCLUSIVE 42R elhelyezve és szigorúan betartsa az ábrán látható referenciát.
  • Page 131 MAGYAR FELHASZNÁLÓ ÚTMUTATÓ Az alkalmazás típusától függően előfordulhat, hogy a jelen kézikönyvben ismertetett funkciók közül néhány nem áll rendelkezésre. REC10 KAPCSOLÓTÁBLA A REC10 távirányító egy gép interfész funkcióval rendelkezik, mivel megjeleníti a rendszer beállításait és lehetővé teszi a paraméterek elérését. Ezen kívül több zónás vezérlést és heti szobatermosztát funkciót is biztosít. Míg a rendszer felszerelhető több REC10 egységgel, CSAK EGY PÉN. KÖZPONT PLANT 18/05/2013 12:17 szolgál a gép interfészeként (MASTER). A többi REC10 egység MENÜ...
  • Page 132 EXCLUSIVE KEZDŐKÉPERNYŐ Miután a kijelölés jóvá van hagyva, a kijelző visszatér az ÁLLAPOT képernyőoldalra. Gyújtáskor, a REC10 elvégezheti az alábbiakat: Nyomja meg a “vissza” gombot, hogy visszalépjen a kezdő képernyőoldalra - kérje az idő és dátum beállítását (lásd a “12.1.1 Idő & dátum” bekezdést). anélkül, hogy bármit is kijelölt volna. - megjelenik a firmware verziója, és szükség van egy gomb megnyomására a folytatáshoz. KAZÁN BOILER A “fel” és “le” gombok megnyomásával a funkciók kiválasztása ebben a sorrendben mozoghat: - KÖZPONT KIBOCSÁTÁS VÉGE...
  • Page 133 MAGYAR 9.2.4 FŰTÉS OFF BEÁLLÍT Ha FŰTÉS OFF van kiválasztva, a zónakérések nem teljesülnek. MEGJEGYZÉS: ha a NYÁR vagy TÉL területen a zónát szeretné deaktiválni, ki kell választania az előre beállított évszakot (NYÁR vagy TÉL HOT WATER MELEG VÍZ a KAZÁN menüben), és állítsa az érintett zónát OFF állásba. 58,0 10 BEÁLLÍTÁS °C BEÁLLÍTÁS funkcióval beállíthatóak a FŰTÉS és MELEG VÍZ alapértékek. Ennek érdekében ki kell jelölni a kívánt tételt a “fel” és “le” gombokkal, majd megnyomva az “ok” gombot a kijelölés megerősítéséhez. Ha megnyomja a “vissza” gombot, visszalép a kezdő képernyőoldalra anélkül, hogy bármit is kijelölt volna.
  • Page 134 EXCLUSIVE 12.1 Beállítások 12.1.4 Idő program Ha ezt a funkciót választja, csak akkor, ha az időbeosztás engedélyezve Válassza ezt a funkciót a következő beállítások módosításához: van (POR = 1), akkor lehetséges a következő módosítás: - IDŐ & DÁTUM - FŐ - NYELV - HÁTTÉRVILÁGÍTÁS. - 1. ZÓNA - 2. ZÓNA A kívánt beállításba való belépéshez, ki kell jelölni a kívánt tételt a - HMV (csak akkor, ha tárolótartály van csatlakoztatva). “fel”...
  • Page 135 MAGYAR Nyomja meg a “fel” és “le” gombot, hogy megnövelje vagy lecsökkentse időpontot 30 perccel, és nyomja meg az “ok” gombot a kiválasztás FŐ vége MAIN megerősítéséhez. START START VÉGE CSÜTÖRTÖK THURSDAY 07:30 08:30 FŐ MAIN 11:30 13:30 18:00 22:30 ENTER ENTER START START VÉGE CSÜTÖRTÖK THURSDAY END TIME BEFEJEZÉS IDEJE 07:30 08:30 HOZZÁAD 11:30...
  • Page 136 EXCLUSIVE 13.4 Másolás E041 hibához Ha a nyomás a 0,3 bar-os biztonsági nyomás alá esik, a kazán 10 perc Ezzel a funkcióval lemásolható a kiválasztott naphoz az ütemezett program. Nyomja meg az “ok” gombot, hogy kiválassza a funkciót, miután kijelölte átmeneti időtartamon át megjeleníti az “E041 - VÍZNYOMÁS ÁTALAKÍTÓ (ha szükséges) a “fel” és “le” gombokkal. RENDSZER ÚJRATÖLTÉS” hibakódot, amely alatt a külső töltőcsapot ki lehet nyitni, amíg a nyomás el nem éri az 1 és 1,5 bar-t.
  • Page 137 MAGYAR Kazán hibalista HIBAKÓD HIBAÜZENET PIROS LED ZÖLD LED PIROS és ZÖLD A RIASZTÁSTÍPUS LEÍRÁSA E010 láng kialudt/ACF elektronikus hiba végleges villogó E011 idegen láng átmeneti 0,2 sec. on/0,2 off villogó E020 határoló termosztát végleges 0,5 sec. on/0,5 off E030 ventilátor hiba végleges E040 víz transzduktor – töltse fel a rendszert végleges villogó E041 víz transzduktor - töltse fel a rendszert átmeneti 0,5 sec. on/0,5 off E042...
  • Page 138: Műszaki Adatok

    EXCLUSIVE MŰSZAKI ADATOK EXCLUSIVE LEÍRÁS Fűtés Névleges hőbevitel 18,00 32,00 35,00 kcal/h 15.480 27.520 30.100 Névleges hőteljesítmény (80°/60°) 17,60 31,39 34,30 kcal/h 15.139 26.997 29.498 Névleges hőteljesítmény (50°/30°) 19,17 34,08 37,21 kcal/h 16.486 29.309 31.996 Lecsökkent hőterhelés 3,70 5,20 5,10 7,20 6,00 8,40 kcal/h 3.182 4.472 4.386 6.192 5.160...
  • Page 139 MAGYAR EXCLUSIVE LEÍRÁS Fűtési teljesítmény Levegő mennyisége 21,496 21,926 38,876 39,342 42,521 43,433 Füstgáz mennyisége 23,302 23,322 42,086 41,824 46,032 46,148 8,044- 8,221- 14,537- 14,743- 15,900- 16,270- Füstgáz tömegárama (max-min) 1,671 2,375 2,363 3,317 2,699 2,789 HMV kapacitás Levegő mennyisége 31,050 31,671 42,035 42,538 51,025 52,120 Füstgáz mennyisége 33,658...
  • Page 140 EXCLUSIVE EXCLUSIVE PARAMÉTEREK METÁNGÁZ (G20) LPG (G31) Alsó Wobbe szám (15°C - 1013 mbar) MJ/m³S 45,67 70,69 Fűtőérték kisebb mint MJ/m³S 34,02 Névleges tápnyomás mbar (mm H2O) 20 (203,9) 37 (377,3) Min. betáp nyomás mbar (mm H2O) 10 (102,0) Égő: átmérő/hosszúság 63/110 63/110 Membrán furatszáma n° Diafragma lyukátmérője Sm³/h 1,90 Fűtés maximális gázmennyisége kg/h 1,40 Sm³/h 2,75 HMV maximális gázmennyisége kg/h...
  • Page 141 KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET ÉRZÉKELŐJE KAPCSOLÓTÁBLA* KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET ÉRZÉKELŐ + KAPCSOLÓTÁBLA* (*) Állítsa be környezeti szabályozóként Sorozatszám táblája Via Risorgimento 13 - 23900 Lecco (LC) Italy Fűtési funkció Névleges hőleadás Névleges hőteljesítmény Csökkentett hőleadás Exclusive R Qmin Qmin Minimális hőteljesítmény Serial N. 80-60 °C 80-60 °C 80-60 °C 50-30 °C Védettség szintje 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 142 DESCRIERE Ieşirea supapei de siguranţă trebuie să fie conectată la un sistem adecvat Centralele termice EXCLUSIVE au un nou sistem ACC (Control ardere activat). de colectare şi golire. Producătorul îşi declină orice răspundere pentru Acest nou sistem de control, dezvoltat de Beretta, asigură funcţionalitate, eficienţă daunele cauzate de intervenţii la supapa de siguranţă. şi emisii reduse în orice condiţii. Aparatul poate fi utilizat de copii care au împlinit 8 ani și de persoane cu Sistemul ACC utilizează un senzor de ionizare imersat în flacăra arzătorului, a capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau fără experiența sau cărui informaţie permite plăcii de comandă să acţioneze vana de gaz care reglează...
  • Page 143 ROMÂNĂ Amplasaţi sub supapa de siguranţă un rezervor de colectare a apei cu 5. Activaţi o solicitare de apă caldă după cum urmează: acţionaţi termostatul evacuare adecvată, unde să se elimine apa în caz de scurgeri cauzate boilerului timp de 30” pe minut, astfel încât vana cu trei căi să facă cicluri de la de suprapresiunea instalaţiei de încălzire. Circuitul de apă caldă menajeră încălzire la apă caldă şi invers timp de aproximativ zece ori (în această situaţie, nu necesită niciun robinet de siguranţă, dar este necesar să verificaţi centrala termică va intra în stare de alarmă din cauza lipsei de gaz, prin urmare, presiunea din reţea să nu depăşească 6 bar. În caz de incertitudine, instalaţi...
  • Page 144 EXCLUSIVE Pentru a asigura compactitatea centralei termice, utilizaţi un colier de cablu Centrala termică este furnizată fără setul de evacuare a gazelor arse / de cu auto-blocare şi strângeţi-l pe cablul corect utilizat. admisie aer, deoarece este posibilă utilizarea accesoriilor pentru aparatele în condensaţie care se adaptează mai bine la caracteristicile de instalare Este responsabilitatea instalatorului de a asigura o împământare adecvată (consultaţi catalogul). pentru aparat; producătorul nu va fi răspunzător pentru nicio defecţiune care rezultă dintr-o conexiune de împământare incorectă sau absentă. Lungimile maxime ale ţevilor se referă la accesoriile coşului de fum disponibile în catalog. Se recomandă de asemenea, respectarea conexiunii fază-nul (L-N). Este obligatorie utilizarea unor ţevi specifice. Conductorul de legare la pământ trebuie să fie cu câţiva centimetri mai lung decât celelalte. Conductele de evacuare a gazelor arse sunt potenţiale surse de pericol. Centrala termică poate funcţiona cu o alimentare fază-neutru sau fază-fază Utilizarea unei ţevi mai lungi cauzează o pierdere a puterii centralei termice.
  • Page 145 ROMÂNĂ 3.11 Setări pompă de circulaţie Tabel configuraţii standard de ţevi (*) Prevalenţa reziduală a pompei de circulaţie 1 cot la 90° ø 80 Centralele termice sunt echipate cu o pompă de circulaţie deja racordată hidraulic şi Aspiraţie aer ţeavă 4,5m ø 80 electric, a cărei performanţă utilă disponibilă este indicată în graficul de la pagina 257. Pompa de circulaţie este setată din fabrică cu o curbă de prevalenţă de 6 metri. 1 cot la 90° ø 80 Centrala este dotată cu un sistem anti-blocare care porneşte un ciclu de funcţionare ţeavă 4,5m ø 80 la fiecare 24 de ore în starea de aşteptare, cu selectorul de funcţie în orice poziţie. Evacuare Reducţie de la ø...
  • Page 146 EXCLUSIVE 3.11.4 Afişarea setărilor active IMPORTANT Dacă sunt setate curbele 3 (5 metri) sau 4 (4 metri), bypass-ul trebuie înlocuit cu Cu pompa de circulaţie acţionată, apăsaţi scurt pe butonul (A) pentru a vedea con- cel furnizat, urmând procedura indicată mai jos: figuraţia activă a pompei de circulaţie. LED-urile indică setările active. Întrerupeţi alimentarea electrică a centralei termice prin poziţionarea întrerupătorului În această fază, nu pot fi făcute modificări în configuraţia pompei de circulaţie. După ce au trecut două secunde de la apăsarea butonului (A), interfaţa utilizatorului revine principal al sistemului la oprit. Închideţi robineţii instalaţiei şi goliţi circuitul de încălzire al centralei. la afişajul stării de funcţionare normală. Scoateţi arcul (D) de fixare a capacului corpului de bypass. 3.11.5 Funcţia de blocare a tastelor Scoateţi capacul (E) al corpului de bypass. Scopul funcţiei de blocare a tastelor este de a evita o modificare accidentală a Înlocuiţi vana (F) de bypass cu cea inclusă.
  • Page 147 ROMÂNĂ PANOU DE COMANDĂ (REC10) Comanda la distanţă REC10 are o funcţie de interfaţă a maşinii, care afişează sistemul şi oferă acces la parametri. Mijlocul ecranului principal afişează temperatura pe tur a boilerului (în cazul boilerului cu sondă - opţional), cu excepţia cazului în care este în desfăşurare o solicitare de căldură, în acest caz este afişată temperatura pe tur a centralei termice la momentul respectiv. Valoarea exprimată în bari se referă la presiunea apei din sistem. În partea de sus a ecranului sunt afişate informaţiile referitoare la data şi ora CENTRALA PLANT 18/05/2013 12:17 curente, precum şi la temperatura exterioară, dacă este disponibilă. 1.3 bar MENIU MENU STATE STARE Pe partea stângă şi pe partea dreaptă sunt afişate pictogramele care indică starea sistemului; semnificaţia lor este după cum urmează. °C INFO INFO TEMPERATURA APA CALDA HOT WATER TEMPERATURE REC10 Semnal luminos care indică starea de funcţionare a centralei termice. Poate fi roşu sau verde (consultaţi para- graful specific) REC10 Panou de comandă centrală termică...
  • Page 148 EXCLUSIVE VALOARE VALOARE NOTE VALOARE MENIU VALOARE IMPLICITĂ MINIMĂ MAXIMĂ NIVEL DE ACCES SETATĂ SETATĂ DIN FABRICĂ SETĂRI UTILIZATOR ORA ŞI DATA UTILIZATOR LIMBĂ ITALIANO ...ROMÂNĂ UTILIZATOR RETROILUMINARE 5 min 1 min 15 min UTILIZATOR PROGRAM ORAR UTILIZATOR UTILIZATOR PRINCIPALĂ Numai dacă...
  • Page 149 ROMÂNĂ VALOARE IMPLICITĂ VALOARE VALOARE NOTE VALOARE SETATĂ DIN FABRICĂ MINIMĂ MAXIMĂ NIVEL DE ACCES SETATĂ PARAMETRI ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI OPRIRE INCALZIRE 3 min 0 min 20 min ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI HIST ON TEMP INALTA 5 °C 2 °C 10 °C SERVICE HIST OFF TEMP INALTA 5 °C...
  • Page 150 EXCLUSIVE VALOARE IMPLICITĂ VALOARE VALOARE NOTE VALOARE SETATĂ DIN FABRICĂ MINIMĂ MAXIMĂ NIVEL DE ACCES SETATĂ COŞAR ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI ACTIVARE FUNCŢIE DEZACTIVARE FUNCŢIE ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI TURAŢIE MAX ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI TURAŢIE NOMINALĂ VALOARE NOMINALĂ ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI TURAŢIE MIN ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI MODIFICARE TURAŢIE...
  • Page 151 ROMÂNĂ VALOARE IMPLICITĂ VALOARE VALOARE NOTE VALOARE SETATĂ DIN FABRICĂ MINIMĂ MAXIMĂ NIVEL DE ACCES SETATĂ ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI ADĂUGARE POMPĂ CĂLDURĂ Numai dacă pompa de căldură nu este configurată POMPĂ CĂLDURĂ ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI Numai dacă pompa de căldură este DEMONTARE POMPĂ...
  • Page 152: Punerea În Funcţiune

    EXCLUSIVE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Acces la parametrii tehnici Prin REC10 este posibil să accesaţi, folosind meniul TEHNIC, o serie de parametri Verificări preliminare care pot fi programaţi pentru a vă permite să personalizaţi funcţionarea centralei termice: Prima punere în funcţiune trebuie să fie efectuată de persoane competente, trimise de Centrul de Service Autorizat Beretta. - selectaţi MENIU pe pagina iniţială a REC10 şi apăsaţi tasta Înainte de a porni centrala termică, verificaţi: - dacă datele reţelelor de alimentare (electricitate, apă, gaz) corespund datelor CENTRALA PLANT de pe etichetă 18/05/2013 12:17 - dacă ţevile de evacuare a gazelor arse şi ţevile de admisie a aerului funcţionează 1.3 bar MENIU MENU STATE STARE corect - condiţiile de întreţinere regulată sunt garantate dacă centrala termică este amplasată în interiorul sau între elementele de mobilier...
  • Page 153 ROMÂNĂ parametru este de 3 minute şi poate fi setată la o valoare cuprinsă între 0 min şi 20 min selectând pe cea dorită cu tastele „sus” şi „jos” confirmând selectarea. PLANT CENTRALA 18/05/2013 12:17 1.3 bar MENIU MENU STARE STATE OPRIRE INCALZIRE TIMER OFF CH °C INFO INFO HOT WATER TEMPERATURE TEMPERATURA APA CALDA STATE STARE RESET CRONO ÎNCĂLZIRE Acest parametru vă permite să resetaţi TEMPORIZAREA PUTERII MAXIME DE ÎNCĂLZIRE REDUSĂ, în timpul căreia turaţia ventilatorului este limitată la BOILER CAZAN...
  • Page 154 EXCLUSIVE 5.2.3 Funcţie antilegionela (numai dacă este racordat un boiler INSTALARE INSTALL cu sondă) Aparatul are o funcţie automată ANTILEGIONELA care, dacă este necesar, încălzeşte apa menajeră la 65°C şi o menţine la această temperatură timp de 30 ZONES MANAGER MANAGER ZONA de minute pentru a preveni proliferarea bacteriilor în boiler. Această funcţie poate fi setată să fie activată în fiecare zi sau în fiecare săptămână. SENSOR CALIBRATION Această funcţie nu se efectuează dacă temperatura boilerului a ajuns la 65°C în CALIBRARE SENZOR ultimele 24 de ore - în cazul în care este setat să pornească zilnic - sau în ultimele 7 zile - în cazul în care este setat să pornească o dată pe săptămână. RESETARE SISTEM SYSTEM RESET Dacă funcţia este activată, este efectuată în fiecare zi la ora 3:00 a.m., dacă este setată să înceapă în fiecare zi sau miercurea la ora 3:00 a.m. dacă este setată să...
  • Page 155 ROMÂNĂ În cazul în care calculul dă o valoare intermediară între două curbe, vă sfătuim să PRINCIPAL MAIN SCHEDULE PROGRAM alegeţi curba de compensare cea mai apropiată de valoarea obţinută. 18/11/2013 12:17 Exemplu: dacă valoarea obţinută este 1,3, aceasta se găseşte între curba 1 şi START START SFARSIT 07:30 08:30 curba 1,5. În acest caz, alegeţi curba cea mai apropiată, respectiv 1,5. SELECT SELECTATI O ZI A DAY 11:30 13:30 Valorile KT setabile sunt după cum urmează: 18:00 22:30 THURSDAY sistem standard: 1,0-3,0 PRINCIPAL MAIN...
  • Page 156 marrone marrone EXCLUSIVE FUNCŢIE CICLU AERISIRE CENTRALA BOILER De fiecare dată când centrala termică este pornită, se efectuează un ciclu automat de aerisire, care durează 6 minute. Când ciclul de aerisire este în desfăşurare, toate solicitările de încălzire sunt inhibate şi pe pagina OPRIT principală a REC10 apare un mesaj derulant în partea inferioară a acesteia. În această stare, LED-urile verzi şi roşii se aprind alternativ timp de 0,1 sec VARA SUMMER cu o pauză de 0,5 sec şi 1 sec între o aprindere şi o altă aprindere.
  • Page 157 ROMÂNĂ TUR CILINDRU DE STOCARE Parametrul permite setarea temperaturii pe tur a centralei atunci când funcţia TUR GLISANT nu este activă. Setarea din fabrică este 80 °C. Pornire centrală termică HEATING INCALZIRE Dacă există un termostat de cameră sau un temporizator cu programare sau dacă REC10 MASTER este setat ca regulator de ambient, este necesar ca acestea să fie pornite şi că au fost reglate la o temperatură mai mare decât temperatura ambiantă, astfel încât centrala termică să pornească. HOT WATER Centrala termică va fi în aşteptare până când arzătorul va porni după o solicitare de încălzire. Afişajul arată „ ” pentru a indica prezenţa unei flăcări. PLANT CENTRALA 18/05/2013 12:17 1.3 bar MENU STATE STARE MENIU Configuraţia cilindrului de stocare...
  • Page 158 EXCLUSIVE - selectaţi ACTIVATI FUNCŢIA cu tastele „sus” şi „jos” şi confirmaţi selectarea TECHNICAL TEHNIC pentru a activa funcţia - selectaţi DEZACTIVATI FUNCŢIA cu tastele „sus” şi „jos” şi confirmaţi PARAMETERS PARAMETRI selectarea pentru a dezactiva funcţia. VENT CYCLE CICLU AERISIRE SCREED HEATING USCARE SAPA RESETARE S. GAZE ARSE EXHAUST PROBE RESET DEACTIVATE FUNCTION ALARM HISTORY DEZACTIVATI FUNCTIA ISTORIC ALARME...
  • Page 159 blu (-) ROMÂNĂ TSC2 marrone (+) - setaţi valoarea maximă de încălzire dorită (rot/min) cu tastele „sus” şi „jos”, C.S.A. FUNCTIA COSAR SWEEPER confirmând selectarea 230 V VALVOLA GAS V Hv F= 3.15A F 230 V TECHNICAL TEHNIC ausiliario INSTALLATION INSTALARE RANGE RATED RANGE RATED...
  • Page 160 EXCLUSIVE 5.15 Lumini şi defecţiuni Dacă presiunea scade frecvent, contactaţi Centrul de asistenţă tehnică. Dacă apar defecţiuni, pe ecran va apărea un afişaj care indică codul de eroare relativ şi o scurtă descriere alfanumerică a acestuia. Apăsând butonul „înapoi” este posibil să reveniţi la ecranul principal, unde o defecţiune este semnalizată de această pictogramă intermitentă PLANT CENTRALA 18/05/2013 12:17 1.3 bar MENIU MENU STATE STARE Pentru defecţiunea E091...
  • Page 161 ROMÂNĂ defecţiune senzor pe tur/supratemperatură senzor pe tur/ tranziţional/definitiv/ E070 PORNIT alarmă diferenţă senzor pe tur/retur anomalie E077 termostat apă zona principală PORNIT tranziţie defecţiune sondă linie retur/supratemperatură sondă linie retur/ tranziţional/definitiv/ E080 PORNIT Alarmă diferenţă sondă linie tur/retur anomalie defecţiune sondă gaze arse/ intermitent 0,5 sec. tranziţie E090 sondă supratemperatură gaze arse pornit/0,5 oprit anomalie intermitent 0,5 sec. E091 curăţare schimbător de căldură principal tranziţie pornit/0,5 oprit intermitent 0,5 sec. presiune apă scăzută - verificaţi sistemul tranziţie pornit/0,5 oprit intermitent 0,5 sec.
  • Page 162 EXCLUSIVE 5.17 Oprire temporară 5.19 Resetare sistem În cazul absenţelor temporare (week-end-uri, vacanţe scurte etc.), setaţi starea Această operaţie trebuie efectuată numai de personal calificat profesional. centralei termice la OPRIT Ori de câte ori este necesar, este posibilă restaurarea setărilor din fabrică prin CENTRALA BOILER efectuarea unei RESETARE SISTEM: - accesaţi parametrii tehnici aşa cum este explicat în capitolul „4.1 Acces la parametrii tehnici”...
  • Page 163 ROMÂNĂ 5.21 Înlocuire REC10 MASTER - setarea TIMP&DATA TIME & DATE TIMP&DATA Operaţiile de configurare a sistemului trebuie să fie efectuate de personal calificat profesional din cadrul Centrului de asistenţă tehnică. La înlocuirea REC10 MASTER, la repornirea ulterioară se afişează un ecran iniţial ENTER TIME AND DATE INTRODUCETI ORA SI DATA cu revizia firmware-ului. Apăsând „ok” începe o procedură ghidată pentru configurarea sistemului, consultaţi capitolul „5.20 Configurare sistem” . Urmaţi procedura şi efectuaţi tipul de configurare DE LA AKM.
  • Page 164 EXCLUSIVE - Selectaţi ALEGETI COMBUSTIBILUL - verificarea şi curăţarea ţevilor de golire - Setaţi acest parametru în funcţie de tipul de gaz al centralei termice. Valorile pentru - verificarea aspectului exterior al centralei termice acest parametru sunt GAZ NATURAL - GPL - verificarea aprinderii, opririi şi funcţionării aparatului, atât în modul apă menajeră, cât şi în modul încălzire - verificarea etanşării cuplajelor şi ţevilor de gaz şi apă COMBUSTION MONITORING CONTROL COMBUSTIE - verificarea consumului de gaz la putere maximă şi minimă - verificarea poziţiei bujiei cu incandescenţă pentru detectarea aprinderii/flăcării - verificarea dispozitivului de siguranţă la defectarea alimentării cu gaz. ALEGETI COMBUSTIBILUL GAS TYPE După efectuarea operaţiilor de întreţinere, trebuie efectuată analiza...
  • Page 165: Manual De Utilizare

    ROMÂNĂ MANUAL DE UTILIZARE În funcţie de tipul de aplicaţie, este posibil ca unele dintre funcţiile descrise în acest manual să nu fie disponibile. PANOU DE COMANDĂ REC10 Unitatea de comandă la distanţă REC10 are funcţia de interfaţă maşină, deoarece afişează setările sistemului şi permite accesarea parametrilor. De asemenea, este capabilă să ofere funcţionalitate de control zone multiple şi funcţionalitate săptămânală a termostatului de cameră.
  • Page 166 EXCLUSIVE ECRAN DE PORNIRE Odată ce selectarea a fost validată, afişajul revine la ecranul STARE Apăsaţi „înapoi” pentru a reveni la ecranul de pornire fără a face vreo selectare. La aprindere, REC10 poate: - solicita setarea orei şi a datei (consultaţi paragraful „12.1.1 Timp&dată” ). CENTRALA BOILER - afişa versiunea de firmware şi poate cere apăsarea unui buton pentru a continua. Prin apăsarea tastelor „sus” şi „jos” este posibilă deplasarea selecţiei OPRIT funcţiilor în această ordine: - CENTRALA...
  • Page 167 ROMÂNĂ 10 SET Cu funcţia este posibil să configuraţi punctele de setare ÎNCĂLZIRE şi THE PARAMETER Pentru a face acest lucru, este necesar să evidenţiaţi intrarea dorită folosind PARAMETRUL VA FI WILL BE CHANGED tastele „sus” şi „jos” şi apoi apăsaţi „ok” pentru a confirma selectarea. MODIFICAT Apăsând „înapoi” veţi reveni la ecranul iniţial fără a efectua vreo selectare. CONFIRM CONFIRM ANULATI CANCEL CONFIRMATI SAU STERGETI CONFIRM OR DELETE SELECTION SELECTIA INCALZIRE HEATING 11 INFO HOT WATER...
  • Page 168 EXCLUSIVE 13 PROGRAMARE ORARĂ 12.1.1 Timp&dată Apăsaţi „ok” pentru a evidenţia în ordine ORE, MINUTE, ZI, LUNĂ, AN şi Selectaţi ziua dorită cu ajutorul tastelor „sus” şi „jos”. apăsaţi tastele „sus” şi „jos” pentru a modifica valorile dorite. Se va afişa un tabel care indică ziua şi intervalele de timp deja prezente. Apăsaţi Odată ce secvenţa s-a terminat apăsând „ok”, setările vor fi salvate şi afişajul „ok” pentru a avea acces la programarea pentru ziua selectată. va reveni la ecranul iniţial. Apăsând „înapoi” veţi reveni la ecranul iniţial fără a efectua vreo selectare. Prin apăsare pe „înapoi” în orice moment, sistemul va reveni la SETĂRI anulând modificările efectuate. PRINCIPAL MAIN START...
  • Page 169 ROMÂNĂ 13.3 Ştergere 13.2 Modificare Această funcţie serveşte la ştergerea unui interval de timp deja prezent pentru Această funcţie serveşte la modificarea unui interval de timp deja prezent pentru ziua selectată. ziua selectată. Apăsaţi „ok” pentru a selecta funcţia, după ce aţi evidenţiat-o Apăsaţi „ok” pentru a selecta funcţia, după ce aţi evidenţiat-o (dacă este (dacă este necesar) utilizând tastele „sus” şi „jos”. necesar) utilizând tastele „sus” şi „jos”. PRINCIPAL MAIN PRINCIPAL MAIN START START SFARSIT THURSDAY START START SFARSIT THURSDAY 07:30 08:30 07:30 08:30...
  • Page 170 EXCLUSIVE Ziua va fi evidenţiată, iar altele pot fi selectate utilizând aceeaşi procedură. Dacă presiunea scade frecvent, contactaţi Centrul de asistenţă tehnică. Când aţi terminat, evidenţiaţi CONFIRM şi apăsaţi „ok”. PRINCIPAL MAIN SELECT DAYS ON WHICH YOU WANT SELECTATI ZILELE PENTRU CARE DORITI TO COPY SCHEDULE OF THURSDAY COPIATI PROGRAMUL LA JOI Pentru defecţiunea E091 CONFIRM CONFIRM Centrala termică are un sistem de auto-diagnosticare care, pe baza numărului total de ore în anumite condiţii de funcţionare, poate semnala necesitatea UTILIZATI SAGETILE PENTRU MODIFICARE USE THE ARROWS TO MODIFY curăţării schimbătorului de căldură principal.
  • Page 171 ROMÂNĂ Listă defecţiuni centrală termică COD DE DESCRIEREA TIPULUI MESAJ DE EROARE LED ROŞU LED VERDE ROŞU şi VERDE EROARE DE ALARMĂ E010 Defecţiune electronică ACF/oprire flacără PORNIT anomalie intermitent 0,2 sec. E011 flacără externă tranziţie pornit/0,2 oprit intermitent 0,5 sec. E020 termostat limită anomalie pornit/0,5 oprit E030 defecţiune ventilator...
  • Page 172: Date Tehnice

    EXCLUSIVE DATE TEHNICE EXCLUSIVE DESCRIERE Încălzire Putere calorifică de intrare nominală 18,00 32,00 35,00 kcal/h 15.480 27.520 30.100 Putere de încălzire nominală (80°/60°) 17,60 31,39 34,30 kcal/h 15.139 26.997 29.498 Putere de încălzire nominală (50°/30°) 19,17 34,08 37,21 kcal/h 16.486 29.309 31.996 Capacitate termică redusă 3,70 5,20 5,10 7,20 6,00 8,40 kcal/h 3.182 4.472 4.386 6.192 5.160...
  • Page 173 ROMÂNĂ EXCLUSIVE DESCRIERE Putere de încălzire Debit aer 21,496 21,926 38,876 39,342 42,521 43,433 Debit gaze arse 23,302 23,322 42,086 41,824 46,032 46,148 8,044- 8,221- 14,537- 14,743- 15,900- 16,270- Debit masic gaze arse (max-min) 1,671 2,375 2,363 3,317 2,699 2,789 Debit apă caldă menajeră Debit aer 31,050 31,671...
  • Page 174 EXCLUSIVE EXCLUSIVE PARAMETRI GAZ METAN (G20) GPL (G31) Indice Wobbe inferior valorii de (15°C-1013 mbari) MJ/m³S 45,67 70,69 Putere calorifică inferioară MJ/m³S 34,02 Presiune nominală de alimentare mbari (mm H2O) 20 (203,9) 37 (377,3) Presiune minimă de alimentare mbari (mm H2O) 10 (102,0) Arzător: diametru/lungime 63/110 63/110 Număr de găuri ale diafragmei n° Diametru găuri diafragmă Sm³/h 1,90 Capacitate maximă gaz încălzire kg/h 1,40 Sm³/h...
  • Page 175 PANOU DE COMANDĂ (*) SENZOR DE TEMPERATURĂ EXTERIOARĂ + PANOU DE COMANDĂ (*) (*) Setat ca regulator de ambient Plăcuţa cu numărul de serie Via Risorgimento 13 - 23900 Lecco (LC) Italy Funcţie încălzire Putere termică nominală Putere termică utilă Putere termică redusă Exclusive R Qmin Qmin Putere de încălzire minimă Serial N. 80-60 °C 80-60 °C 80-60 °C 50-30 °C Grad de Protecţie 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 176: Ostrzeżenia I Bezpieczeństwo

    Tylko dla użytkownika: Nie wolno zdejmować osłony kotla przez osoby regulacji i czynności konserwacyjnych oraz nieprawidłowego użytkowania nieuprawnione, wszelkie prace wewnatrz kotła powinny być wykonywane urządzenia. przez Autoryzowany Serwis lub Instalatora Beretta. Ten kocioł nie powinien być obsługiwany przez dzieci poniżej 8 lat, oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej a także OPIS osoby niedoświadczone, które nie są zaznajomione z produktem, chyba że Kotły EXCLUSIVE są wyposażone w nowy system aktywnej kontroli spalania...
  • Page 177 POLSKI Przed zamontowaniem kotła zaleca się staranne przepłukanie wszystkich 3. Włączyć zasilanie elektryczne kotła, zostawiając zamknięty zawór gazu. 4. Aktywować żądanie ciepła za pomocą termostatu pomieszczenia lub panelu przewodów rurowych w instalacji w celu usunięcia ewentualnych zanieczysz- zdalnego sterowania tak, aby zawór 3-drogowy przestawił się na tryb ogrzewania. czeń, które mogłyby powodować niewłaściwe funkcjonowanie urządzenia. 5. Aktywować zapotrzebowanie na ciepłą wodę jak niżej: aktywować termostat Pod zaworem bezpieczeństwa należy zamontować lej zbierający wraz zbiornika buforowego wody przez 30 sekund w ciągu minuty tak, aby zawór z przewodem odprowadzającym wodę z wycieków spowodowanych 3-drogowy przestawił się z ogrzewania na podgrzewanie wody i odwrotnie około...
  • Page 178 EXCLUSIVE normy EN 60335-1. Przyłącze musi być obowiązkowo wyposażone w uziemienie Kocioł jest dostarczany bez zestawu odprowadzania spalin i zasysania powietrza, ponieważ możliwe jest wykorzystanie wyposażenia dla kotłów ochronne zgodnie z obowiązującymi wytycznymi. kondensacyjnych bardziej dopasowanego do danej instalacji (patrz katalog). Aby zapewnić szczelność kotła, należy użyć samoblokującej opaski kablowej Maksymalne długości przewodów odnoszą się do akcesoriów dla układów i zacisnąć ją na zastosowanej prowadnicy. odprowadzana spalin dostępnych w katalogu. Wykonanie prawidłowego uziemienia kotła jest obowiązkiem instalatora. Należy obowiązkowo używać rur określonego typu.
  • Page 179 POLSKI Ustawienia fabryczne kotłów są następujące: Jeżeli zachodzi potrzeba zmiany krzywej, można ustawić żądany poziom na pompie. 25R: 5600 obr./min (c.o.) i 7900 obr./min (c.w.u.), a maksymalna odległość użytkowa Poniżej podano główną charakterystykę i sposoby ustawienia wymaganego sposobu wynosi 6 m dla rury Ø50, 21 m dla rury Ø60 i 115 m dla rury Ø80. działania. Jeżeli potrzebne są większe długości, dla zachowania znamionowego uzysku ciepła 3.11.1 Interfejs użytkownika spadki ciśnienia należy kompensować zwiększając prędkość obrotową wentylatora Interfejs użytkownika składa się z przycisku (A), czerwono-zielonej diody LED (B) i zgodnie z tablicą korekt. czterech żółtych diod LED (C) ustawionych w szeregu. Kalibracja wartości minimalnej nie podlega modyfikacji. Tabela korekt Maksymalna pręd- Przewody spalinowe...
  • Page 180 EXCLUSIVE 3.11.6 Zmiana trybu pracy W normalnych warunkach pracy pompa obiegowa działa zgodnie z ustawieniami fabrycznymi bądź ustawieniami wprowadzonymi ostatnio. Aby zmienić konfigurację należy: Upewnić się, że funkcja blokady przycisku jest nieaktywna. Nacisnąć przycisk (A) na dłużej niż 2 sekundy (diody LED zaczynają migać). W ciągu 10 sekund krótko nacisnąć przycisk (A), po czym interfejs użytkownika zacznie wyświetlać następne ustawienie. Wszystkie dostępne ustawienia będą pojawiać się w sekwencji cyklicznej. Jeżeli przycisk (A) nie zostanie naciśnięty, ostatnie ustawienie zostanie zapisane. 35R - 42R A. Wyświetlacz stanu pracy B. Wyświetlacz ustawień C. Ustawienia Konfiguracja Jeżeli przycisk (A) zostanie naciśnięty, umożliwi to powrót do „wyświetlacza aktywnych ustawień” i sprawdzenie, że diody LED (B) i (C) wskazują (przez 2 sekundy) ostatnie wprowadzone ustawienie.
  • Page 181: Dioda Led

    POLSKI PANEL STERUJĄCY (REC10) DIODA LED Panel zdalnego sterowania REC10 pełni funkcję interfejsu urządzenia, wyświetlając stan systemu i zapewniając dostęp do parametrów. Pośrodku ekranu głównego wyświetlana jest temperatura zasilania ze zbiornika c.w.u. (w przypadku zbiornika z czujnikiem ‒ w opcji). Jeżeli jednak aktywne jest żądanie ciepła, w tym czasie pokazywana jest temperatura zasilania z kotła. Wartość wyrażona w barach odnosi się do ciśnienia wody w układzie c.o. U góry ekranu pokazywana jest informacja dotycząca bieżącej daty i czasu, INSTALACJA PLANT...
  • Page 182 EXCLUSIVE WARTOŚĆ WARTOŚĆ POZIOM DOSTĘPU WARTOŚĆ MENU WARTOŚĆ DOMYŚLNA MINIMALNA MAKSYMALNA UWAGI ZADANA USTAWIENIE FABRYCZNE USTAWIENIA UŻYTKOWNIK CZAS I DATA UŻYTKOWNIK JĘZYK ITALIANO ... POLSKI UŻYTKOWNIK PODŚWIETLENIE 5 min 1 min 15 min UŻYTKOWNIK HARMONOGRAM UŻYTKOWNIK UŻYTKOWNIK GŁÓWNA Tylko jeżeli POR = 1 UŻYTKOWNIK STREFA1 Tylko jeżeli POR = 1...
  • Page 183 POLSKI WARTOŚĆ DOMYŚLNA WARTOŚĆ WARTOŚĆ POZIOM DOSTĘPU WARTOŚĆ USTAWIENIE FABRYCZNE MINIMALNA MAKSYMALNA UWAGI ZADANA PARAMETRY INSTALATOR OGRZEWANIE WYŁ. 3 min 0 min 20 min INSTALATOR HIST. WŁ. WYSOKA TEMP. 5°C 2°C 10°C SERWIS HIST. WYŁ. WYSOKA TEMP. 5°C 2°C 10°C SERWIS HIST.
  • Page 184 EXCLUSIVE WARTOŚĆ DOMYŚLNA WARTOŚĆ WARTOŚĆ POZIOM DOSTĘPU WARTOŚĆ USTAWIENIE FABRYCZNE MINIMALNA MAKSYMALNA UWAGI ZADANA KOMINIARZ INSTALATOR INSTALATOR AKTYWUJ FUNKCJĘ DEZAKTYWUJ FUNKCJĘ INSTALATOR PRĘDKOŚĆ MAKS. MAKS. INSTALATOR PRĘDKOŚĆ RANGE RATED RANGE RATED INSTALATOR PRĘDKOŚĆ MIN. MIN. INSTALATOR ZMIEŃ PRĘDKOŚĆ Prędkość bieżąca MIN.
  • Page 185 POLSKI WARTOŚĆ DOMYŚLNA WARTOŚĆ WARTOŚĆ POZIOM DOSTĘPU WARTOŚĆ USTAWIENIE FABRYCZNE MINIMALNA MAKSYMALNA UWAGI ZADANA INSTALATOR DODAJ POMPĘ CIEPŁA Tylko jeżeli pompa ciepła nie została skonfigurowana POMPA CIEPŁA INSTALATOR INSTALATOR USUŃ POMPĘ CIEPŁA Tylko jeżeli pompa ciepła jest skonfigurowana UŻYJ WOLNYCH STYKÓW / UŻYJ SZYNY UŻYJ SZYNY UŻYJ SZYNY UŻYJ WOLNYCH STYKÓW...
  • Page 186: Kontrola Wstępna

    EXCLUSIVE PRZEKAZANIE DO UŻYTKU Dostęp do parametrów technicznych Panel REC10 daje przy pomocy menu TECHNICZNY możliwość dostępu do szeregu Kontrola wstępna parametrów, które mogą być zaprogramowane pod kątem dostosowania pracy kotła do indywidualnych potrzeb: Pierwszy zapłon jest wykonywany przez kompetentnego pracownika autoryzowanego serwisu. - wybrać MENU na stronie startowej panelu REC10 i nacisnąć przycisk Przed uruchomieniem kotła należy sprawdzić: - czy parametry sieci zasilających (elektrycznej, wodociągowej i gazowej) są INSTALACJA PLANT zgodne z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej urządzenia;...
  • Page 187 POLSKI - RESETOWANIE CZASÓW C.O. Ten parametr umożliwia zresetowanie SYNCHRONIZACJI MAKSYMALNEJ INSTALACJA PLANT 18/05/2013 12:17 WYDAJNOŚCI ZREDUKOWANEGO OGRZEWANIA, podczas której prędkość wentylatora zostaje ograniczona do 75% zadanej maksymalnej wydajności 1.3 bar MENU STATUS MENU STATE grzewczej i OGRZEWANIE WYŁ. Ustawieniem fabrycznym tego parametru jest FUNKCJA NIEAKTYWNA, wybrać FUNKCJA AKTYWNA przyciskami „w górę”...
  • Page 188 EXCLUSIVE Funkcja może być aktywowana z menu TECHNICZNY panelu REC10: ZAINSTALUJ INSTALL - wybrać MENU na stronie głównej REC i nacisnąć POTWIERDŹ; - przejść do menu parametrów technicznych zgodnie z opisem w sekcji „4.1 Dostęp do parametrów technicznych”. MODYFIKUJ STREFĘ MODIFY ZONE - wybrać ANTY-LEGIONELLA za pomocą przycisków „do góry” i „w dół” potwierdzając dokonanie wyboru DODAJ STREFĘ ADD ZONE TECHNICZNY TECHNICAL REGULACJA POGODOWA...
  • Page 189 POLSKI Jeżeli wynik obliczenia to wartość pośrednia między dwiema krzywymi, zaleca się HARMONOGRAM GŁÓWNY wybór krzywej kompensacyjnej najbliższej uzyskanej wartości. SCHEDULE MAIN 18/11/2013 12:17 Przykład: jeżeli wartość uzyskana z obliczenia wynosi 1,3, leży ona między START START KONIEC krzywymi 1 i 1,5. W tym przypadku wybrać najbliższą krzywą czyli 1,5. 07:30 08:30 SELECT WYBIERZ DZIEŃ Ustawiane wartości KT są następujące: A DAY 11:30 13:30 18:00 22:30 system standardowy: 1,0‒3,0 CZWARTEK THURSDAY system podłogowy 0,2‒0,8. GŁÓWNY MAIN Korzystając z panelu REC10 można ustawić wybraną krzywą grzewczą:...
  • Page 190 EXCLUSIVE BOILER KOCIOŁ INSTALACJA PLANT 18/05/2013 12:17 1.3 bar MENU STATUS MENU STATE WYŁĄCZONY LATO - TYLKO C.W.U SUMMER °C TSC2 ne (+) C.O. I C.W.U. WINTER C.S.A. INFO USTAW 230 V INFO V Hv F= 3.15A F TEMPERATURA C.W.U. HOT WATER TEMPERATURE 230 V ausiliario...
  • Page 191 POLSKI Uwaga: Nawet przy zainstalowanym czujniku temperatury zewnętrznej jest możliwa praca kotła na zadanej wartości stałej przez ustawienie wartości MIN. NAST. TECHNICZNY TECHNICAL CIEPŁA i MAKS. NAST. CIEPŁA na żądanej nastawie OGRZEWANIE. OZNACZONY ZAKRES RANGE RATED Regulacja temperatury ciepłej wody użytkowej PRZYPADEK A: t ylko ogrzewanie, bez przyłączonego zewnętrznego zasobnika KALIBRACJA CALIBRATION c.w.u. ‒ brak regulacji. PRZYPADEK B: t ylko ogrzewanie, z zewnętrznym zasobnikiem c.w.u.
  • Page 192 EXCLUSIVE 5.10 Funkcja podgrzewania wylewki 5.11 Kontrole podczas i po pierwszym uruchomieniu Po uruchomieniu sprawdzić, czy kocioł przeprowadza wszystkie procedury Kotły dla systemów niskotemperaturowych są wyposażone w funkcję podgrzewania rozruchowe i wyłącza się prawidłowo. wylewki, której aktywacja przebiega w następujący sposób: Wygenerować żądanie ciepła manipulując termostatem regulującym temperaturę - zmienić stan kotła na wyłączony otoczenia. Sprawdzić działanie funkcji ciepłej wody użytkowej (jeżeli jest przyłączony zasobnik c.w.u.) odkręcając kran ciepłej wody. KOCIOŁ BOILER Sprawdzić przejście kotła w stan pełnego wyłączenia po przekręceniu głównego wyłącznika systemu do pozycji OFF (WYŁ.).
  • Page 193 POLSKI 5.13 Kontrola spalania Aby przeprowadzić analizę spalania, należy wykonać następujące czynności: - włączyć zasilanie elektryczne kotła, ustawiając przełącznik główny systemu w położeniu „ON” (WŁ.), - zmienić stan kotła na wyłączony - przejść do menu parametrów technicznych zgodnie z opisem w sekcji „4.1 Dostęp do parametrów technicznych” - wybrać opcję KOMINIARZ za pomocą przycisków „w górę” i „w dół”, potwierdzając dokonanie wyboru.
  • Page 194 EXCLUSIVE Dotyczy błędu E041 EXCLUSIVE 35R Jeżeli ciśnienie spadnie poniżej wartości bezpiecznej 0,3 bara, kocioł wygeneruje kod błędu „E041 ‒ CZUJNIK WODY NAPEŁNIJ INST. C.O.” przez okres przejściowy Krzywa HTG (Qnheating) 10 minut, w czasie którego możliwe jest otwarcie zewnętrznego zaworu 8400 napełniającego do momentu, gdy ciśnienie w układzie wyniesie 1,0‒1,5 bara. 8000 7600 7200 6800 6400 6000 5600 5200 4800 4400 E041 4000 3600 3200 CZUJNIK WODY WATER TRANSDUCER 2800 2400 NAPEŁNIJ INST.
  • Page 195 POLSKI Lista usterek kotła DIODA CZERWO- CZERWONA i OPIS TYPU KOMUNIKAT BŁĘDU DIODA ZIELONA BŁĘDU ZIELONA ALARMU E010 blokada płomienia / usterka elektroniczna ACF WŁ. ostateczny błyska E011 płomień na zewnątrz przejściowy 0,2 s wł. / 0,2 s wył. błyska E020 termostat ograniczający ostateczny 0,5 s wł. / 0,5 s wył. E030 usterka wentylatora WŁ. ostateczny E040 czujnik wody – załadować system WŁ. ostateczny błyska E041...
  • Page 196 EXCLUSIVE 5.16 Historia alarmów 5.18 Wyłączenie na dłuższy czas Funkcja HISTORIA ALARMÓW włącza się automatycznie, jeżeli kocioł Jeżeli kocioł EXCLUSIVE ma być nieużywany przez dłuższy czas, należy wykonać był nieprzerwanie zasilany przez co najmniej 2 godziny. Jakiekolwiek alarmy następujące czynności: wygenerowane przed upływem tego czasu nie zostają zapisane w historii alarmów. - zmienić stan kotła na wyłączony (OFF) - ustawić główny wyłącznik systemu w pozycji OFF (WYŁ.) Alarmy mogą być wyświetlane w porządku chronologicznym od najnowszego do najstarszego w liczbie maksimum 50; aby wyświetlić historię alarmów: - zamknąć zawory paliwa i wody w instalacji grzewczej i instalacji c.w.u.
  • Page 197 POLSKI - wybrać ZATWIERDŹ w celu zatwierdzenia zresetowania systemu lub ANULUJ, Zawsze, gdy wybierana jest NOWY konfiguracja, należy postępować jak niżej: - wybrać funkcjonalność REC10: aby skasować operację. NA PŁYCIE: jeśli REC10 jest używany tylko jako interfejs systemu, a nie jako regulator pogodowy OTOCZENIA: jeśli REC10 jest używany jako interfejs systemu i jednocześnie jako regulator pogodowy w strefie jego instalacji BOILER KOCIOŁ...
  • Page 198 EXCLUSIVE 5.22 Wymiana panelu AKM01 TYP KOTŁA Czynności związane z konfiguracją powinny zostać przeprowadzone przez EXCLUSIVE 25R wykwalifikowanych pracowników serwisu. System przeprowadza w sposób ciągły kontrolę zgodności pomiędzy danymi konfiguracyjnymi zapisanymi w panelu EXCLUSIVE 35R elektroniki AKM01 i danymi zapisanymi w panelu REC10. Dlatego też po wymianie panelu elektroniki AKM01 może się zdarzyć, że system wykryje niezgodność EXCLUSIVE 42R pomiędzy danymi zapisanymi w AKM01 i REC10.
  • Page 199 POLSKI Konserwacja układu kontroli spalania Czynności konserwacyjne elektrody Elektroda detekcyjna (czujnik jonizacji) pełni ważną funkcję w fazie zapłonu kotła i w utrzymaniu prawidłowego spalania. W związku z tym po wymianie elektrody należy zawsze zapewnić jej prawidłowe ustawienie, ściśle przestrzegając wszystkich odniesień przedstawionych na rysunku. elektroda zapłonu płomienia elektroda wykrywacza pło- mienia / czujnik jonizacji Nie wolno szlifować elektrody papierem ściernym. Podczas corocznej konserwacji sprawdzić stan zużycia elektrody i w razie konieczności wymienić ją. W celu zapobiegnięcia potencjalnym awariom elektroda detekcyjna / czujnik jonizacji muszą być wymieniane co 5 lat ze względu na ich zużywanie się w trakcie zapłonu. Zawór gazowy Zawór gazowy jest urządzeniem bezpieczeństwa i elementem regulacyjnym sprawującym nadzór nad prawidłową pracą produktu.
  • Page 200: Podręcznik Użytkownika

    EXCLUSIVE PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA W zależności od typu zastosowania, niektóre z funkcji opisanych w tym podręczniku mogą być niedostępne. DIODA LED PANEL STERUJĄCY REC10 Panel zdalnego sterowania REC10 pełni funkcję interfejsu urządzenia, wyświetlając stan systemu i umożliwiając dostęp do parametrów. Ma on również możliwość sterowania wielostrefowego i funkcję tygodniowego regulatora pogodowego.
  • Page 201 POLSKI EKRAN POCZĄTKOWY Po zatwierdzeniu wyboru wyświetlacz powraca do ekranu STATUS Nacisnąć przycisk „wstecz”, aby powrócić do ekranu początkowego bez Podczas zapłonu panel REC10 może: dokonywania wyboru. - zażądać ustawienia czasu i daty (patrz sekcja „12.1.1 Czas & data” ). - wyświetlić wersję oprogramowania układowego oraz zażądać naciśnięcia KOCIOŁ BOILER przycisku w celu kontynuacji. Naciskając przyciski „w górę” i „w dół” możliwe jest przejście do wyboru funkcji w następującej kolejności: WYŁĄCZONY - INSTALACJA...
  • Page 202 EXCLUSIVE 9.2.4 OGRZEWANIE WYŁ. Użytkownik jest wówczas proszony o potwierdzenie zmiany nastawy: wybrać Po wybraniu opcji OGRZEWANIE WYŁ. żądania ciepła ze stref nie będą ZATWIERDŹ lub za pomocą przycisków „w górę” i „w dół” i potwierdzić ANULUJ realizowane. wybór naciskając przycisk „ok”. Po zatwierdzeniu wyboru wyświetlacz powraca UWAGA: Jeżeli zachodzi potrzeba dezaktywacji strefy w opcji LATO - TYLKO C.W.U. do ekranu USTAW . Jeżeli wybór został anulowany lub naciśnięto przycisk lub C.O. I C.W.U., należy wybrać wstępnie ustawioną porę roku (LATO - TYLKO „wstecz” następuje powrót do poprzedniego ekranu USTAW...
  • Page 203 POLSKI 12.1.1 Czas & data HARMONOGRAM SCHEDULE Nacisnąć „ok”, aby podświetlić w kolejności GODZINY, MINUTY, DZIEŃ, 18/11/2013 12:17 MIESIĄC, ROK i za pomocą przycisków „w górę” i „w dół” zmienić żądane GŁÓWNY wartości. Po zakończeniu sekwencji przez naciśnięcie przycisku „ok” MAIN ustawienia zostaną zapisane i wyświetlacz powróci do ekranu początkowego. W każdym momencie po naciśnięciu przycisku „wstecz” nastąpi powrót do STREFA 1 ZONE 1 ekranu...
  • Page 204 EXCLUSIVE W celu potwierdzenia pomyślnego zakończenia operacji na ekranie zostanie GŁÓWNY MAIN wyświetlona pulsująco tabela z nowym przedziałem czasowym. START START KONIEC CZWARTEK THURSDAY GŁÓWNY MAIN 07:30 08:30 SELECT WYBIERZ ZAKRES 11:30 14:00 CZASU DO PERIOD TO START START KONIEC CZWARTEK THURSDAY 18:00 22:30 USUŃ MODIFY 07:30 08:30 11:30...
  • Page 205: Funkcja Resetowania

    POLSKI Jeżeli spadki ciśnienia są zbyt częste, należy skontaktować się z GŁÓWNY MAIN serwisem. SELECT DAYS ON WHICH YOU WANT WYBIERZ DNI, KTÓRE CHCESZ SKOPIOWAĆ DO TO COPY SCHEDULE OF THURSDAY HARMONOGRAMU CZWARTEK ŚR ZATWIERDŹ CONFIRM UŻYJ WSKAŹNIKÓW, ABY ZMIENIĆ USE THE ARROWS TO MODIFY Dotyczy błędu E091 Dzień zostanie podświetlony (inne dni mogą być wybrane za pomocą tej samej...
  • Page 206 EXCLUSIVE Lista usterek kotła DIODA CZERWONA I OPIS TYPU KOMUNIKAT BŁĘDU DIODA ZIELONA BŁĘDU CZERWONA ZIELONA ALARMU E010 blokada płomienia / usterka elektroniczna ACF WŁ. ostateczny błyska E011 płomień na zewnątrz przejściowy 0,2 s wł. / 0,2 s wył. błyska E020 termostat ograniczający ostateczny 0,5 s wł. / 0,5 s wył. E030 usterka wentylatora WŁ. ostateczny E040 czujnik wody – załadować system WŁ. ostateczny błyska E041...
  • Page 207: Dane Techniczne

    POLSKI DANE TECHNICZNE EXCLUSIVE OPIS Ogrzewanie Znamionowa moc cieplna 18,00 32,00 35,00 kcal/godz. 15480 27.520 30.100 Znamionowa moc cieplna (80°/60°) 17,60 31,39 34,30 kcal/godz. 15139 26.997 29.498 Znamionowa moc cieplna (50°/30°) 19,17 34,08 37,21 kcal/godz. 16486 29.309 31.996 Zredukowana moc cieplna 3,70 5,20 5,10...
  • Page 208 EXCLUSIVE EXCLUSIVE OPIS Efekty procesu c.o. Zużycie powietrza /godz. 21,496 21,926 38,876 39,342 42,521 43,433 Ilość spalin /godz. 23,302 23,322 42,086 41,824 46,032 46,148 8,044- 8,221- 14,537- 14,743- 15,900- 16,270- Masowe natężenie przepływu spalin (maks.-min.) 1,671 2,375 2,363 3,317 2,699 2,789 Efekty procesu c.w.u. Zużycie powietrza /godz. 31,050 31,671 42,035...
  • Page 209 POLSKI EXCLUSIVE GAZ ZIEMNY PARAMETRY LPG (G31) WYSOKOMETANOWY (G20) Dolna liczba Wobbego (przy 15°C-1013 mbarów) MJ/Sm³ 45,67 70,69 Wartość opałowa MJ/Sm³ 34,02 Ciśnienie nominalne zasilania mbar (mm H2O) 20 (203,9) 37 (377,3) Ciśnienie minimalne zasilania mbar (mm H2O) 10 (102,0) Palnik: średnica/długość 63/110 63/110 Liczba otworów przepony n° Średnica otworów przepony Sm³/godz. 1,90 Maksymalne zużycie gazu ‒ c.o.
  • Page 210 CZUJNIK TEMPERATURY ZEWNĘTRZNEJ PANEL STERUJĄCY (*) CZUJNIK TEMPERATURY ZEWNĘTRZNEJ + PANEL STERUJĄCY* (*) Używany jako regulator regulator pogodowy Tabliczka z numerem serii Via Risorgimento 13 - 23900 Lecco (LC) Italy Funkcja ogrzewania Znamionowe obciążenie cieplne Znamionowa moc cieplna Exclusive R Zredukowane obciążenie cieplne Qmin Serial N. Qmin Minimalna moc cieplna 80-60 °C 80-60 °C 80-60 °C 50-30 °C...
  • Page 211 što su dobili uputstva koja se odnose na bezbednu upotrebu uređaja i na EXCLUSIVE kotlovi imaju ACC (aktivna kontrola sagorevanja) sistem. Ovaj novi razumevanje rizika koji su mu svojstveni. Deca ne smeju da se igraju sa sistem kontrole, koji je razvila kompanija Beretta, obezbeđuje funkcionalnost, uređajem. Čišćenje i održavanje koje je namenjeno korisniku da obavi, efikasnost i niske emisije u svim uslovima. ne smeju obavljati deca bez nadzora ACC sistem koristi senzor za jonizaciju potopljen u plamen gorionika, čije...
  • Page 212 EXCLUSIVE odvodio u slučaju prevelikog pritiska zagrevanja uređaja. Za strujno vazduha. 7. Proverite tačan pritisak unutar sistema (idealan 1 bar). kolo sanitarne vode nije neophodan sigurnosni ventil, ali je neophodno 8. Zatvorite slavinu za punjenje sistema. obezbediti da pritisak vodovoda ne premašuje 6 bar. U slučaju da niste 9. Otvorite slavinu za gas i izvršite paljenje kotla. sigurni, savetuje se da montirate umanjivač pritiska. Pre uključivanja, proverite da li je kotao predviđen za upotrebu sa Postavljanje zidnog kotla i hidrauličnih priključaka dostupnim gasom; ovo je moguće proveriti preko natpisa na ambalaži i (sl.
  • Page 213 SRPSKI Vodič za uzemljenje mora da bude nekoliko centimetara duži od ostalih. Neizolovane cevi za odvod dimnih gasova predstavljaju potencijalne izvore opasnosti. Kotao može da radi sa napajanjem faza–nula vodič ili sa neuzemljenim napajanjem faza–faza. Korišćenje dužih cevi uzrokuje gubitak izlazne snage kotla. Zabranjena je upotreba cevi za gas i/ili vodu kao uzemljenja električnih aparata. Za električno napajanje koristite kabl za napajanje koji se nalazi u priboru. Ako Vodite računa da cev za odvod dimnih gasova bude za 3° nagnuta je potrebna zamena kabla za napajanje, iskoristite HAR H05V2V2-F kabl, 3 x prema kotlu.
  • Page 214 EXCLUSIVE Kotlovi su fabrički podešeni na: U nastavku su navedene glavne karakteristike i načini za podešavanje njihovog željenog rada. 25R: 5.600 o/min. (CG) i 7.900 o/min. (sanitarna topla voda), a maksimala dužina koja se može postići je 6 m za cev ø 50, 21 m za cev ø 60 i 115 m za 3.11.1 Korisnički interfejs cev ø 80. Korisnički interfejs se sastoji od dugmeta (A), dvobojne crveno/zelene LED Ako je potrebno postići veće dužine, nadoknadite pad pritiska povećanjem br. o/ lampice (B) i četiri žute LED lampice (C) postavljenih u nizu. min ventilatora, kao što je prikazano u tabeli podešavanja, kako biste obezbedili nominalni dovod toplotne energije.
  • Page 215 SRPSKI 3.11.6 Promena režima rada U normalnim uslovima rada, cirkulaciona pumpa radi po fabričkim podešavanjima ili poslednjim postavljenim podešavanjima. Za promenu konfiguracije: Proverite da li je deaktivirana funkcija zaključavanja tastera. Pritisnite dugme (A) duže od 2 sekunde, dok LED lampice ne počnu da trepere. Kratko pritisnite dugme (A) u roku od 10 sekundi i korisnički interfejs će se prebaciti na prikaza sledećih postavki. Različite raspoložive postavke će redom kružiti. Ako se dugme (A) ne pritisne, čuva se poslednje podešavanje. 35R - 42R A. Prikaz radnog statusa B. Prikaz postavki C.
  • Page 216 EXCLUSIVE KONTROLNA TABLA (REC10) REC10 daljinski upravljač ima funkciju mašinskog interfejsa, prikazujući sistem i pružajući pristup parametrima. Srednji deo glavnog ekrana prikazuje temperaturu razvodnog voda bojlera (u slučaju bojlera sa sondom – opciono), osim ako je zahtev za toplotom u toku, u tom slučaju se prikazuje temperatura razvodnog voda kotla u tom određenom trenutku. Vrednost izražena u barima predstavlja pritisak vode u sistemu. Na vrhu ekrana se prikazuju informacije o trenutnom datumu i vremenu, INSTALACIJA PLANT 18/05/2013...
  • Page 217 SRPSKI MINIMALNA MAKSIMALNA NAPOMENE ZA NIVO POSTAVLJENA MENI PODRAZUMEVANA FABRIČKI VREDNOST VREDNOST PRISTUPA VREDNOST POSTAVLJENA VREDNOST POSTAVKE KORISNIK VREME I DATUM KORISNIK JEZIK ITALIANO ... SRPSKI KORISNIK POZADINSKO OSVETLJENJE 5 min 1 min 15 min KORISNIK VREMENSKO PLANIRANJE KORISNIK KORISNIK GLAVNA Samo ako je POR = 1 KORISNIK...
  • Page 218 EXCLUSIVE PODRAZUMEVANA FABRIČKI MINIMALNA MAKSIMALNA NAPOMENE ZA NIVO POSTAVLJENA POSTAVLJENA VREDNOST VREDNOST VREDNOST PRISTUPA VREDNOST PARAMETRI INSTALATER GREJANJE ISKLJUČENO 3 min 0 min 20 min INSTALATER HIST. UKLJ. VISOKA TEMP. 5°C 2°C 10°C SERVISIRANJE HIST. ISKLJ. VISOKA TEMP. 5°C 2°C 10°C SERVISIRANJE HIST.
  • Page 219 SRPSKI PODRAZUMEVANA FABRIČKI MINIMALNA MAKSIMALNA NAPOMENE ZA NIVO POSTAVLJENA POSTAVLJENA VREDNOST VREDNOST VREDNOST PRISTUPA VREDNOST ČIŠĆENJE DIMNJAKA INSTALATER AKTIVIRAJ FUNKCIJU INSTALATER DEAKTIVIRAJ FUNKCIJU INSTALATER MAKS. BRZINA MAKS. INSTALATER BRZINA PODEŠENOG PODEŠENI OPSEG INSTALATER OPSEGA MIN. BRZINA INSTALATER PROMENI BRZINU Trenutna brzina MAKS.
  • Page 220 EXCLUSIVE PODRAZUMEVANA FABRIČKI MINIMALNA MAKSIMALNA NAPOMENE ZA NIVO POSTAVLJENA POSTAVLJENA VREDNOST VREDNOST VREDNOST PRISTUPA VREDNOST INSTALATER DODAJ TOPLOTNU PUMPU Samo ako toplotna pumpa nije konfigurisana TOPLOTNA PUMPA INSTALATER INSTALATER UKLONI TOPLOTNU PUMPU Samo ako je toplotna pumpa konfigurisana KORISTI SLOBODNE KORISTI SLOBODNE KONTAKTE/ KORISTI MAGISTRALU KORISTI MAGISTRALU...
  • Page 221: Puštanje U Rad

    Preliminarne provere Putem REC10 moguće je pristupiti, pomoću TEHNIČKI MENI menija, seriji parametara koji se mogu programirati da bi vam omogućili personalizaciju rada Prvo paljenje izvršeno od strane stručnih osoba iz ovlašćenog Servisa za kotla: tehničku pomoć Beretta. Pre paljenja kotla proverite: - izaberite MENI na početnoj strani REC10 i pritisnite taster - da podaci o mrežama snabdevanja (električnom energijom, vodom, gasom) odgovaraju podacima sa etikete - da li cevi za odvod dimnih gasova i cevi za usis vazduha pravilno rade...
  • Page 222 EXCLUSIVE - POTIS (samo ako je povezan bojler) STANJE KOTAO STATE BOILER Ovaj parametar omogućava aktiviranje funkcije POTIS za izmenu zadate vrednosti izlaza koju koristi kotao kada prima zahtev za TPV. Fabrička postavka za ovaj parametar je FUNKCIJA NIJE AKTIVNA; ova postavka vrši modulaciju fiksne izlazne vrednosti od 80°C u slučaju TPV zahteva. Izaberite FUNKCIJA BOILER KOTAO AKTIVNA pomoću tastera „up“ i „down“, potvrđujući izbor. U ovom slučaju, LETO zadata vrednost izlaza u TPV zahtevu nije više fiksna na 80°C, već promenljiva SUMMER i kotao je automatski izračunava na osnovu razlike između željene zadate...
  • Page 223 SRPSKI 5.2.4 Funkcija rasporeda vremenskog opsega (sobni termostat) - VRSTA ZONE Ovaj parametar vam omogućava da odredite vrstu zone za zagrevanje, a Moguće je podesiti vremenski raspored za funkciju grejanja i za punjenje moguće je birati između sledećih opcija: bojlera (kada je instaliran) iz kotla. VISOKA TEMPERATURA (fabričko podešavanje): Kad god sistemom grejanja upravlja sobni termostat, i stoga bez ikakvog NISKA TEMPERATURA vremenskog rasporeda, moguće je vezati zahteve za grejanjem koji dolaze od uređaja za vremenske opsege koji se mogu programirati, podešavanjem...
  • Page 224 EXCLUSIVE Korišćenjem REC10 moguće je podesiti vrednost sledećih parametara: - Podesite sobni termostat na željenu temperaturu (~20°C) ili, ako je sistem opremljen hrono termostatom ili tajmerom koji može da se programira VRSTA OBJEKTA ili REC10 podešenim kao ambijentalnim regulatorom, proverite da li je Zavisi od učestalosti ažuriranja vrednosti izračunate spoljašnje temperature za termostat ili tajmer „aktivan“ i pravilno podešen (~20°C) termoregulaciju; donja vrednost za ovu vrednost se koristi za zgrade sa lošom - Zatim podesite kotao za ZIMU biranjem menija STANJE na REC10, a zatim izolacijom.
  • Page 225 SRPSKI Podešavanje temperature vode za grejanje sa CIKLUS ODZRAČIVANJA VENT CYCLE povezanim senzorom spoljašnje temperature Kada je instaliran senzor spoljašnje temperature, temperatura izlaza se DEAKTIVIRAJ FUNKCIJU DISABLE FUNCTION automatski bira od strane sistema, koji brzo podešava temperaturu prostora u skladu sa promenama u spoljnoj temperaturi. Ako želite da promenite temperaturu, da je podignete ili spustite u odnosu na tu koja je automatski izračunata na elektronskoj ploči, moguće je promeniti zadatu vrednost AKTIVIRAJ FUNKCIJU...
  • Page 226 EXCLUSIVE 5.10 Funkcija grejanja košuljice Ako želite ponovo da dodate bojler, nakon prethodnog uklanjanja, pratite sledeće korake: Za sistem sa niskom temperaturom, kotao ima funkciju „GREJANJE“ koja se - pristupite tehničkim parametrima na način opisan u odeljku „4.1 može aktivirati na sledeći način: Pristupanje tehničkim parametrima“ - podesite status kotla na OFF (isključeno) - odaberite DODAJ BOJLER pomoću tastera „up“ i „down“, potvrđujući izbor. KOTAO BOILER TEHNIČKI MENI TECHNICAL RANGE RATED OPSEG KALIBRACIJA...
  • Page 227 SRPSKI 5.11 Provere tokom i nakon prvog puštanja u rad 5.13 Provera sagorevanja Da biste izvršili analizu sagorevanja, postupite na sledeći način: Nakon pokretanja, proverite da li kotao pravilno obavlja postupke pokretanja - uključite napajanje kotla električnom energijom, postavljajući glavni prekidač i naknadnog isključivanja. Napravite zahtev za grejanjem pomeranjem sistema na „ON“ (uključeno) termostata koji prepoznaje temperaturu prostora. Proverite rad tople potrošne - podesite status kotla na OFF (isključeno) vode (ako je povezan bojler) otvaranjem slavine za toplu vodu.
  • Page 228 EXCLUSIVE EXCLUSIVE 35R HTG kriva (Qnheating) 8400 8000 7600 7200 6800 6400 6000 5600 5200 4800 4400 4000 3600 Po završetku provera: 3200 2800 - podesite kotao na „LETO“ (samo ako je povezan bojler) ili režim „ZIMA“, u 2400 zavisnosti od sezone 2000 - regulišite vrednosti temperature zahteva za grejanjem u skladu sa potrebama 1600 klijenta.
  • Page 229 SRPSKI Za kvar E041 - izaberite POTVRDI da biste potvrdili ostatak merenja sonde dimnih gasova Ako pritisak padne ispod bezbednosnog pritiska od 0,3 bara, kotao prikazuje ili PONIŠTI da biste otkazali operaciju kôd greške „E041 – TRANSDUKTOR VODE NAPUNITI SISTEM“ tokom prelaznog perioda od 10 min tokom kog je moguće otvoriti spoljašnju slavinu za punjenje, dok pritisak ne bude između 1 i 1,5 bara. PARAMETAR BIĆE THE PARAMETER IZMENJENO WILL BE CHANGED E041 POTVRDI PONIŠTI CONFIRM CANCEL TRANSDUKTOR VODE WATER TRANSDUCER CONFIRM OR DELETE POTVDI ILI PONIŠTI OPRACIJU NAPUNITI SISTEM...
  • Page 230 EXCLUSIVE Lista kvarova sagorevanja KÔD PORUKA O GREŠCI OPIS TIPA ALARMA GREŠKE CRVENA ZELENA E021 jonski alarm UKLJUČENO Ovo su privremeni alarmi, koji ako se jave 6 puta u toku jednog sata postaju E022 jonski alarm UKLJUČENO definitivni; alarm E097 se prikazuje i praćen je naknadnim pročišćavanjem u E023 jonski alarm UKLJUČENO E024 jonski alarm UKLJUČENO trajanju od 45 sekundi pri maksimalnoj brzini ventilatora.
  • Page 231 SRPSKI 5.20 Konfigurisanje sistema KOTAO BOILER Ovaj postupak mora biti obavljen isključivo od strane stručnih lica. Prilikom restartovanja nakon zamene REC10 pre nego nakon „RESET SISTEMA“, daljinska kontrola prikazuje početni ekran sa revizijom firmvera. Pritiskom na „ok“ pokreće se vođeni postupak za konfigurisanje sistema; LETO SUMMER izaberite željene opcije pomoću tastera „up” i „down“ i potvrdite izbor: ZIMA WINTER MULTI ZONE CONTROLLER...
  • Page 232 EXCLUSIVE - izaberite tip kotla birajući između: - SAMO GREJANJE: kada kotao ne upravlja toplom potrošnom vodom (slučaj A) - BOJLER: kada kotao upravlja bojlerom za toplu vodu. NAPOMENA: u tom slučaju će se od vas tražiti da odredite tip zahteva za toplom vodom SELECT THE TYPE ODABERI TIP OF CONFIGURATION (TERMOSTAT – slučaj B; ili TEMPERATURA SONDE – slučaj C) KONFIGURACIJE Ako izaberete bojler sa sondom, bićete upitani da li treba takođe da upravlja solarnim sistemom: na to pitanje odgovorite sa NO (ne) OD AKM...
  • Page 233 SRPSKI Možda će biti potrebno da programirate ovaj parametar u slučaju održavanja na AKM ploči, pre nego na elektrodi za otkrivanje ili gorioniku, u slučaju kada, nakon rada, vrednosti sagorevanja ne budu u okviru unapred određenih vrednosti. OFFSET SAGOREVANJA RESETUJ RESTORE plamen elektroda paljenja RESET RESET SERVIS SERVICE elektroda za detekciju pla- mena/senzor za jonizaciju 5.24 Održavanje Periodično održavanje je „obaveza“ propisana zakonom i neophodna je za bezbednost, efikasnost i radni vek kotla.
  • Page 234 EXCLUSIVE PRIRUČNIK ZA KORISNIKA U zavisnosti od vrste primene, neke funkcije opisane u ovom priručniku mogu biti nedostupne. KONTROLNA TABLA REC10 Jedinica daljinskog upravljača REC10 ima funkciju mašinskog interfejsa, jer pokazuje postavke sistema i omogućava pristup parametrima. Takođe može da omogući kontrolu u više zona i nedeljno funkcionisanje sobnog termostata.
  • Page 235: Početni Ekran

    SRPSKI POČETNI EKRAN Kada se izbor potvrdi, displej se vraća na ekran . Pritisnite „back“ STANJE da biste se vratili na početni ekran bez vršenja ikakvog izbora. Nakon paljenja, REC10 može da: - zahteva podešavanje vremena i datuma (vidite odeljak „12.1.1 Vreme i KOTAO BOILER datum“ ). - da prikaže verziju firmvera i zahteva pritisak na dugme kako biste nastavili. Pritiskom na tastere „up“ (gore) i „down“ (dole) moguće je pomeriti izbor funkcija ovim redosledom: LETO SUMMER...
  • Page 236 EXCLUSIVE 9.2.4 ISKLJUČEN Korisnik zatim treba da potvrdi podešavanje zadate vrednosti: izaberite POTVRDI ili pomoću tastera „up“ i „down“ i potvrdite pomoću OTKAŽI Ako je izabrano ISKLJUČEN, zahtevi zone neće biti ispunjeni. „ok“. NAPOMENA: ako želite da deaktivirate zonu u režimu LETA ili ZIME, Kada se izbor potvrdi, displej se vraća na prethodni ekran SET. morate izabrati pretpodešeno godišnje doba (LETO ili ZIMA u meniju Ako se izbor otkaže ili se pritisne taster „back“, vraćate se na ekran KOTAO) i postaviti datu zonu na OFF.
  • Page 237 SRPSKI 12.1.1 Vreme i datum Pritisnite „ok“ da biste redom obeležili SATE, MINUTE, DAN, MESEC, SCHEDULE PROGRAM 18/11/2013 12:17 GODINU i pritisnite tastere „up“ i „down“ da biste promenili željene vrednosti. GLAVNI MAIN Kada se niz završi pritiskom na „ok“, postavke će biti sačuvane i prikaz će se vratiti na početni ekran. ZONA 1 ZONE 1 Pritiskom na „back“ u bilo kom trenutku sistem se vraća na POSTAVKE otkazujući izvršene promene.
  • Page 238 EXCLUSIVE GLAVNI GLAVNI MAIN MAIN POČETAK START KRAJ START POČETAK KRAJ ČETVRTAK ČETVRTAK THURSDAY THURSDAY 07:30 08:30 07:30 08:30 SELECT ODABIR PERIOD 11:30 14:00 11:30 13:30 DODAJ PERIOD TO 18:00 22:30 14:00 15:00 PONIŠTI MODIFY 18:00 22:30 IZMENI MODIFY PONIŠTI 07:30 DELETE KOPIRAJ...
  • Page 239 SRPSKI GLAVNI MAIN SELECT DAYS ON WHICH YOU WANT ODABERI DANE ZA KOJE ŽELIŠ KOPIRATI PROGRAM TO COPY SCHEDULE OF THURSDAY ČETVRTAK ČET E041 TRANSDUKTOR VODE WATER TRANSDUCER POTVRDI CONFIRM NAPUNITI SISTEM LOAD THE SYSTEM KORISTI STELICE ZA IZMENU USE THE ARROWS TO MODIFY Dan će biti obeležen, a korišćenjem istog postupka je moguće izabrati Ako često dolazi do pada pritiska, kontaktirajte centar za tehničku druge.
  • Page 240 EXCLUSIVE Lista kvarova kotla KÔD CRVENA LED OPIS TIPA PORUKA O GREŠCI ZELENA LED DIODA CRVENA i ZELENA GREŠKE LAMPICA ALARMA E010 plamen je blokiran/ACF elektronski kvar UKLJUČENO definitivno treperi 0,2 s uključeno/ E011 plamen iz drugog izvora prelazno 0,2 isključeno treperi 0,5 s uključeno/ E020 granični termostat definitivno 0,5 isključeno E030 kvar ventilatora UKLJUČENO definitivno E040...
  • Page 241: Tehnički Podaci

    SRPSKI TEHNIČKI PODACI EXCLUSIVE OPIS Grejanje Nominalni ulaz toplote 18,00 32,00 35,00 kcal/h 15.480 27.520 30.100 Nominalna termička snaga (80°/60°) 17,60 31,39 34,30 kcal/h 15.139 26.997 29.498 Nominalna termička snaga (50°/30°) 19,17 34,08 37,21 kcal/h 16.486 29.309 31.996 Smanjeni toplotni tok 3,70 5,20 5,10 7,20 6,00 8,40 kcal/h 3.182 4.472 4.386...
  • Page 242 EXCLUSIVE EXCLUSIVE OPIS Snaga grejanja Protok vazduha 21,496 21,926 38,876 39,342 42,521 43,433 Protok dimnih gasova 23,302 23,322 42,086 41,824 46,032 46,148 8,044- 8,221- 14,537- 14,743- 15,900- 16,270- Brzina masenog protoka dimnog gasa (maks–min) 1,671 2,375 2,363 3,317 2,699 2,789 Kapacitet sanitarne tople vode Protok vazduha 31,050...
  • Page 243 SRPSKI EXCLUSIVE PARAMETRI PRIRODNI GAS (G20) LPG (G31) Wobbe indeks manji (od 15°C-1013 mbar) MJ/m³S 45,67 70,69 Mogućnost korišćenja niže vrednosti toplote MJ/m³S 34,02 Nominalna vrednost pritiska pri zagrevanju mbar (mm H2O) 20 (203,9) 37 (377,3) Minimalni dovodni pritisak mbar (mm H2O) 10 (102,0) Gorionik: prečnik/dužina 63/110 63/110 Broj otvora dijafragme n°...
  • Page 244 SENZOR SPOLJAŠNJE TEMPERATURE KONTROLNA TABLA (*) SENZOR SPOLJAŠNJE TEMPERATURE + KONTROLNA TABLA (*) (*) Podešen kao ambijentalni regulator Pločica sa serijskim brojem Via Risorgimento 13 - 23900 Lecco (LC) Italy Funkcija grejanja Nominalni termički kapacitet Nominalna termička snaga Exclusive R Smanjena termički kapacitet Qmin Serial N. Qmin Minimalni termički kapacitet 80-60 °C 80-60 °C 80-60 °C 50-30 °C Nivo zaštite...
  • Page 245 EXCLUSIVE 25kW 35-42kW [EN] - Functional elements of the Burner 18 NTC delivery probe appliance Conveyor 19 Flame ignition electrode 10 Fan 20 Flame detection electrode/Ionization sensor Pressure gauge 11 Mixer 21 Expansion vessel Drain valve 12 Ignition transformer 22 Main heat exchanger 3-way valve stepper servomotor 13 Flue gas exhaust 23 Pressure transducer...
  • Page 246 EXCLUSIVE [ES] - Elementos funcionales del aparato [PT] - Elementos funcionais do aparelho [HU] - A készülék funkcionális elemei Manómetro Manómetro Manométer Válvula de drenaje Válvula de drenagem Leeresztő szelep Servomotor del motor paso a paso de la Válvula de 3 vias servomotor 3-járatú szelep léptető szervomotor válvula de 3 vías válvula de segurança Biztonsági szelep Válvula de seguridad Circulador Keringtető szivattyú Circulador Válvula de desgasificação inferior Alsó légtelenítő szelep Válvula de purgado de aire inferior Sonda de retorno NTC Visszatérő ág NTC szonda...
  • Page 247 EXCLUSIVE...
  • Page 248 EXCLUSIVE [EN] - Multiwire wiring diagram [ES] - Esquema de cableado multihilo [PT] - Diagrama de fiação de multifios “L-N” POLARITY IS RECOMMENDED A POLARIZAÇÃO “L-N” É RECOMENDADA SE RECOMIENDA POLARIDAD “L-N” Blu=Blue Marrone=Brown Blu=Azul Marrone=Marrón Blu=Azul Marrom=Brown Nero=Black Rosso=Red Nero=Negro Rosso=Rojo Preto=Black...
  • Page 249 EXCLUSIVE [RO] - Schema electrică multifilară [PL] ‒ Schemat okablowania [SR] – Električni šematski prikaz ESTE RECOMANDATĂ POLARITATEA „L-N” ZALECANA JEST POLARYZACJA „L‒N” PREPORUČUJE SE POŠTOVANJE POLARITETA FAZA NULA Blu=Albastru Marrone=Maron Blu=Niebieski Marrone=Brązowy Nero=Negru Rosso=Roşu Nero=Czarny Rosso=Czerwony Blu=plava Marrone=braon Bianco=Alb Viola=Violet Bianco=Biały Viola=Fioletowy...
  • Page 250 EXCLUSIVE [EN] - Water circuit [ES] - Circuito de agua Cold water input Entrada de agua fría Hot water outlet Salida de agua caliente Water tank delivery Envío depósito de agua Water tank return Retorno depósito de agua Heating delivery Caudal de calefacción Heating return Retorno de calefacción Non-return valve Válvula de no retorno Drain valve Válvula de drenaje...
  • Page 251 EXCLUSIVE [EN] - Residual head of circulator [ES] - Prevalencia residual del circulador [PT] - Cabeçal residual do circulador The residual head for the heating system is La prevalencia residual para la instalación A cabeça residual do circulador para o sistema represented in graphic 1, according to the flow de calefacción se representa en el gráfico 1, de aquecimento é representada pelo gráfico...
  • Page 252 EXCLUSIVE [EN] = graphic 1 ● 6-metre circulator (factory setted) [ES] = gráfico 1 ● Circulador de 6 metros (colocado en fábrica) [PT] = gráfico 1 ● circulador de 6 metros (de fábrica) [HU] = 1. grafikon ● 6-méteres keringtető szivattyú (gyári beállítás) [RO] = graficul 1 ● pompă de circulaţie de 6 metri (setare din fabrică) [PL] = Wykres 1 ● Pompa obiegowa 6 m (ustawienie fabryczne) [SR] = grafik 1 ● cirkulaciona pumpa od 6 metara...
  • Page 253 EXCLUSIVE 35-42R [EN] A = condensate drain B = water - gas [ES] A = drenaje de condensado B =agua - gas [PT] A = dreno de condensado B =água - gás [HU] A = kondenzátum leeresztő B =víz - gáz [RO] A = evacuare condens B =apă - gaz [PL] A = Spust kondensatu...
  • Page 254 EXCLUSIVE [EN] F = boiler support plate R = heating return 3/4" M M = heating delivery 3/4" M G = gas connection 3/4" M RB = water tank return 3/4" M MB = water tank delivery 3/4" M DSV = drain safety valve SC = condensate drain [PT] F = placa de suporte da caldeira...
  • Page 255 EXCLUSIVE 1-2-3-4 (- A B +) Bus 485 Room thermostat (voltage free contact input) TBOL Water tank thermostat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 9-10 Low temperature limit thermostat - A B + OT+ SBOL X1 TA TBOL TBT SE...
  • Page 256 EXCLUSIVE [EN] FLUE GASES SUCTION PIPES IN SITES [EN] COAXIAL PIPE Ø 60-100 mm [ES] CONDUCTOS DE ASPIRACIÓN DE HUMOS EN SITIOS [ES] CONDUCTO COAXIAL Ø 60-100 mm [PT] TUBOS DE SUÇÃO DE GASES DE ASPIRAÇÃO EM AMBIENTES [PT] TUBO COAXIAL Ø 60-100 mm [HU] FÜSTGÁZ ELSZÍVÓ...
  • Page 257 EXCLUSIVE A chimney for ducting Ø 50 mm or Ø 60 mm or Ø 80 mm B length C 90° bends Ø 80 mm D Ø 80-60 mm or Ø 80-50 mm reduction E 90° bend Ø 50 mm Ø 60 mm or Ø 80 mm chimenea para canalización Ø...
  • Page 258 EXCLUSIVE CURVE DI TERMOREGOLAZIONE 25 ° C 20 °C 15 °C Temperatura esterna (˚C) Riduzione notturna P ARALLELA GRAPHIC 1 - THERMOREGULATION CURVES Curva climatica GIORNO GRAPHIC 2 - WEATHER COMPENSATION CURVE GRAPHIC 3 - PARALLEL NIGHT-TIME REDUCTION OUTSIDE TEMPERATURE (°C) C urva climatica NOTTE DELIVERY TEMPERATURE (°C) DAY temperature curve NIGHT temperature curve T80 std systems heating temperature set point (jumper pos.1 20 °C 16 °C not inserted)
  • Page 259 EXCLUSIVE Caldaia Exclusive 25C n lunghezza massima tubi ø 80 mm EXCLUSIVE 25R [EN] MAX LENGTH PIPES Ø 80 + Ø 80 [ES] LONGITUD MÁX. CONDUCTOS Ø 80 + Ø 80 [PT] TUBOS COMPRIMENTO MÁXIMO Ø 80 + Ø 80 [HU] CSÖVEK MAX HOSSZÚSÁGA Ø...
  • Page 260 Via Risorgimento, 23/A 23900 LECCO Italy info@berettaboilers.com www.berettaheating.com In order to improve its products, Beretta reserves the right to modify the characteristics and information contained in this manual at any time and without prior notice. Consumers statutory rights are not affected.

This manual is also suitable for:

Exclusive 25rExclusive 35rExclusive 42r

Table of Contents