Summary of Contents for Beretta Exclusive 24 C.A.I.
Page 1
Installer and user manual Exclusive 24 C.A.I. 28 C.A.I. INSTALLER AND USER MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO MANUAL PARA INSTALAÇÃO E USO MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE...
Page 2
EXCLUSIVE boiler complies with basic requirements of the Installer’s-user’s manual ................5 following Directives: Boiler operating elements ...............75 • Gas directive 2009/142/EC Hydraulic circuit ..................76 • Yield directive 92/42/EEC Electric diagrams ................77-78 • Electromagnetic compatibility directive 2004/108/EC Circulator residual head .................81 •...
Page 3
A caldeira EXCLUSIVE está conforme com os requisitos Manual do instalador-usuário ..............46 essenciais das seguintes Directivas: Elementos funcionais da caldeira ............75 • Diretiva de gás 2009/142/CEE Circuito Hidráulico ..................76 • Diretiva de rendimento 92/42/CEE Diagrama Eléctrico ................77-78 • Diretiva de compatibilidade eletromagnética 2004/108/CE Altura total de elevação residual da bomba circuladora ......81 •...
Page 4
This handbook contains data and information for both users and installers. In detail: - the chapters entitled “Installing the boiler, Water connections, Gas connection, Electrical connection, Filling and draining, Evacuating products of combustion, Technical data, Programming parameters, Gas regulation and conversion” are intended for installers;...
Exclusive C.A.I. INSTALLER 1 - GENERAL SAFETY DEVICES Safety measures: the boiler should not be used by children or unassisted di- The boilers produced in our factory are built with care down sabled people to the last component to protect both the user and installer from eventual accidents.
ENGLISH • make sure all the measurements are correct, then drill holes in When replacing the power cable, use a HAR H05V2V2-F cable, the wall using a drill and point with the diameter given previously 3 x 0,75 mm , Ø max. external 7 mm. •...
ENGLISH 9 - MULTIGAS TABLE Liquid gas Methane Parameters (G20) Butane (G30) Propane (G31) Lower Wobbe index (15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 80,58 70,69 Lower heat value MJ/m 34,02 116,09 MJ/kgs 45,65 46,34 Supply nominal pressure (Extra EC countries) mbar 28-30 (mm H (203,9) (285,5-305,9)
Page 9
Exclusive C.A.I. Parameter Symbol C.A.I. 24kW C.A.I. 28kW Unit Seasonal space heating energy efficiency class Water heating energy efficiency class Rated heat output Pnominal Seasonal space heating energy efficiency ηs Useful heat output At rated heat output and high-temperature regime (*) 24,0 28,7 At 30% of rated heat output and low-temperature...
ENGLISH 10 - START-UP AND OPERATION The boiler produces heating and domestic hot water. The control panel (fi g. 13) contains the main boiler control and management functions. Description of commands Heating water temperature selector: sets the heating water temperature. Domestic hot water temperature selector: sets the domestic hot water temperature.
Page 11
Exclusive C.A.I. Switching on Adjusting heating water temperature Turning the selector A (fi g. 18), after having positioned the selector Switch on the boiler as follows: mode on winter or winter comfort , it is possible to regulate - access the gas tap through the slots in the cover located in the the heating water temperature.
ENGLISH Working the boiler If this condition occurs it means that the system is incorrectly pres- Adjust the ambient thermostat to the required temperature (approx. surised though the boiler will continue to work regularly. Press the 20 °C). If there is a demand for heating water, the boiler starts and circuit fi...
Exclusive C.A.I. Info 2 shows circuit pressure (fi g. 31) S.A.R.A. BOOSTER function If the “winter comfort” mode is selected, the S.A.R.A. Booster fun- ction is activated for the heating circuit and reaches the required ambient temperature more quickly. DOMESTIC HOT WATER PRE-HEATING function If the “winter comfort”...
ENGLISH Resetting faults 11 - PROGRAMMING PARAMETERS Wait for about 10 seconds before resetting operating conditions. This boiler incorporates a new generation of electronic boards that, Then proceed as follows: by setting/modifying operating parameters, allow the boiler to be per- 1) Viewing just the symbol sonalised to satisfy various system and/or user requirements.
Page 15
Exclusive C.A.I. Programmable parameters PARAMETERS N° UNIT OF DEFAULT DESCRIPTION PARAMETERS (setted by techn. PAR. MEASURE (setted in factory) assist. centre) 1 Methane GAS TYPE 2 LPG 3 Methane France INSULATION LEVEL OF BUILDING (+) (*) 0 (OFF) 1 (Instantaneous) DHW MODE 2 (Mini-tank) 3 (External water-tank with thermostat)
Page 16
ENGLISH 12 - ADJUSTMENTS MINIMUM POWER ADJUSTMENT (P. LL) - Turn the domestic hot water temperature selector till LL is shown The boiler has already been factory adjusted by the manufacturer. - Taking care not to press on the inner shaft, turn the red do- mestic hot water minimum adjustment screw with a screw- For LPG gas: the boiler has been regulated in I3B/P category (G30).
Exclusive C.A.I. 13 - GAS CONVERSION 14 - CHECKING COMBUSTION PARAMETERS It is easy to convert from one gas family to another even after the To ensure the product remains in perfect working order, and to boiler has been installed. This operation must be performed by comply with current legislation, systematically check the boiler at professionally qualifi...
Page 18
FRANÇAIS INSTALLATEUR 1 - AVERTISSEMENTS ET MESURES DE pression de l’installation hydraulique n’est pas correcte. En cas de besoin, charger l’installation de la façon indiquée au SECURITE chapitre “Fonctions de la chaudière” Les chaudières produites dans nos ateliers sont construites - si la chaudière n’a pas servi pendant longtemps, nous con- en soignant particulièrement chaque composant de façon à...
Exclusive C.A.I. dans des endroits où se trouvent des cheminées ouvertes sans Le branchement sur le secteur doit s’effectuer à travers un dispositif arrivée d’air indépendante. de séparation avec ouverture omnipolaire d’au moins 3,5 mm (EN 60335-1, catégorie III). Pour placer correctement l’appareil, n’oubliez pas que: L’appareil fonctionne avec un courant alternatif de 230 Volt/Volt/50 •...
Page 20
FRANÇAIS 7 - EVACUATION PRODUITS COMBUSTION ET ASPIRATION DE L’AIR La chaudière est munie d’un système contrôlant la bonne évacuation des produits de la combustion - thermostat fumées (12a-12b, fi g. 82a-82b pag. 134) qui, en cas d’anomalie, verrouille la chaudière. Pour revenir aux conditions de fonctionnement appuyez sur la touche .
Page 23
Exclusive C.A.I. Paramètre Symbole C.A.I. 24kW C.A.I. 28kW Unité Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux Classe d’efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau Puissance thermique nominale Pnominale Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage ηs des locaux Production de chaleur utile À...
FRANÇAIS 10 - ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT Dans les versions combinées, la chaudière produit du chauffage et de l’eau chaude sanitaire. Le tableau de commande (fi g. 13) contient les principales fonctions de contrôle et de gestion de la chaudière. Description des commandes Sélecteur de température de l’eau du chauffage: permet de confi...
Exclusive C.A.I. Allumage de l’appareil duite parune chaudière avec uniquement les fonctions tradition- nelles (cf. ÉTÉ et HIVER COMFORT) pourrait être instable. Pour allumer la chaudière vous devez: Réglage de la température de l’eau de chauffage - accéder au robinet du gaz à travers les fentes du couvre-rac- Si vous faites tourner le sélecteur A (fi...
Page 26
FRANÇAIS Fonctions de la chaudière Pendant le choix de la température, de chauffage ou bien sanitaire, l’affi cheur montre la valeur que vous êtres en train de sélectionner. Remplissage semi-automatique Lorsque votre choix est fait, après 4 secondes environ, la modifi ca- La chaudière est équipée d’un dispositif de remplissage semi au- tion est mémorisée et l’affi...
Page 27
Exclusive C.A.I. Info 1 uniquement si la sonde extérieure est branchée, affi che la ure de l’eau de chauffage, une température comprise entre 55 et température extérieure (par ex. 12 °C) (fi g. 30). Les valeurs 65 °C, vous activez le système d’autoréglage S.A.R.A.: selon la affi...
FRANÇAIS 11 - PROGRAMMATION DES Rétablissement des anomalies Attendez environ 10 secondes avant de rétablir les conditions de PARAMÈTRES fonctionnement. Ensuite, procédez de la sorte: 1) Affi chage uniquement de l’icône Cette chaudière est équipée de cartes électroniques de nouvelle L’affi...
Page 29
Exclusive C.A.I. Fig. 44 - press ESCAPE to exit. The boiler returns to the “- -” (OFF) status. To reset, press the button (fi g. 40). Parametrès confi gurables DEFAULT PARAMETERS N° UNITE DE DESCRIPTION PARAMETRES (confi guré en (confi guré par le PAR.
FRANÇAIS 12 - REGLAGES RÉGLAGE DE LA PUISSANCE MAXIMUM (P. HH) - Faites tourner le sélecteur de température de l’eau sanitaire La chaudière a été réglée en usine par le constructeur. Pour GPL: jusqu’à ce que HH s’affi che - Avec une clé en fourchette CH10 agissez sur l’écrou de réglage la chaudière est réglée en catégorie I3B/P (G30);...
Page 31
Exclusive C.A.I. 14 - CHECKING COMBUSTION Au terme des réglages: - reportez la température confi gurée avec le thermostat d’ambi- PARAMETERS ance sur la valeur voulue - fermez la façade Pour garantir la permanence de la fonctionnalité et du rendement - remettez le manteau en place.
ESPAÑOL INSTALADOR 1 - ADVERTENCIAS Y SEGURIDADES • posicionar el interruptor principal del aparato y el general de la instalación en “apagado” Las calderas producidas en nuestras fábricas están construidas • cerrar las llaves del gas y del agua, tanto de la instalación con componentes de máxima calidad, con el fi...
Exclusive C.A.I. respetar los espacios mínimos previstos para la instalación: al es conforme según la norma EN 60335-1. Es obligatoria la conexión menos 2,5 cm en cada lado y 20 cm debajo del aparato con una segura toma de tierra, según la normativa vigente. Además, •...
Page 34
ESPAÑOL Es obligatorio el uso de conductos rígidos, las juntas en- tre los elementos tienen que resultar herméticas y todos los componentes tienen que ser resistentes a la temperatura, la condensación y las solicitaciones mecánicas. No hay que desactivar en ningún caso el dispositivo para el control de la correcta evacuación de los humos.
Page 36
ESPAÑOL 9 - TABLEAUX MULTIGAZ Metano Paramètres (G20) Butane (G30) Propane (G31) Indice de Wobbe inferior (a 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 80,58 70,69 Poder calorífi co inferior MJ/m 34,02 116,09 MJ/kgs 45,65 46,34 Presión nominal de alimentación mbar 28-30 (mm H (203,9) (285,5-305,9) (377,3)
Page 37
Exclusive C.A.I. Parámetro Símbolo C.A.I. 24kW C.A.I. 28kW Unidad Clase de eficiencia energética estacional de calefacción Clase de eficiencia energética de caldeo de agua Potencia calorífica nominal Pnominal Eficiencia energética estacional de calefacción ηs Potencia calorífica útil A potencia calorífica nominal y régimen de alta 24,0 28,7 temperatura (*)
Page 38
ESPAÑOL 10 - ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO En las versiones mixtas la caldera produce calefacción y agua caliente sanitaria. El panel de mandos (fi g. 13) contiene las principales funciones que permiten controlar y gestionar la caldera Descripción de los mandos Selector temperatura agua calefacción: permite confi...
Exclusive C.A.I. Encendido del aparato Girando el selector A (fi g. 18), tras haber posicionado el selector de función en invierno o invierno confort , es posible regular Para el encendido de la caldera es necesario: la temperatura del agua de calefacción. - acceder a la llave del gas a través de las ranuras de la tapa cubre conexiones situada en la parte inferior de la caldera - abrir la llave girando en el sentido inverso a las agujas del reloj...
Page 40
ESPAÑOL Funciones de la caldera Durante la selección de la temperatura de sanitario, el visor digital visualiza el valor que se está seleccionando. Una vez seleccionada, Llenado semiautomático después de unos 4 segundos, la modifi cación se memoriza y la La caldera está...
Page 41
Exclusive C.A.I. Info 1 solo con sonda exterior conectada, visualiza la temperatura Función S.A.R.A. exteriora (ejemplo 12 °C) (fi g. 30). Los valores visualizados Si se selecciona la posición “invierno” es posible activar la función por el visor digital están incluidos entre - 40 °C y 40 °C. S.A.R.A.
ESPAÑOL 11 - PROGRAMACIÓN PARÁMETROS Restablecimiento de las anomalías Esperar unos 10 segundos antes de restablecer las condiciones de Esta caldera está dotada de una nueva generación de tarjetas funcionamiento. Sucesivamente operar como sigue: electrónicas que permiten a través de la confi guración/modifi cación 1) Visualización solo del icono de los parámetros de funcionamiento del aparato una mayor per- La aparición de...
Page 43
Exclusive C.A.I. Fig. 44 - salir pulsando la tecla ESCAPE. La caldera vuelve al estado “- -” (apagado). Para restablecer el funcionamiento pulsar la tecla (fi g. 40). Parámetros programables DEFAULT PARÁMETROS N° UNIDAD DESCRIPCIÓN PARÁMETROS MÍN MÁX (confi gur. en (confi...
Page 44
ESPAÑOL 12 - REGULACIONES REGULACIÓN DE LA MÁXIMA POTENCIA - Girar el selector temperatura agua sanitario hasta visualizar HH La caldera ya se ha regulado durante el proceso de fabricación. - Con una llave ahorquillada CH10 actuar en la tuerca de regu- lación de la máxima potencia para obtener el valor indicado en Para GLP: la caldera ha sido regulada en categoría I3B/P (G30), la tabla multigas...
Page 45
Exclusive C.A.I. 13 - TRANSFORMACIÓN GAS 14 - VERIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE COMBUSTIÓN La transformación de un gas de una familia a un gas de otra familia se puede hacer fácilmente incluso con la caldera instalada. Esta Para garantizar la duración de la características de funcionalidad operación debe realizarse por personal profesionalmente cualifi...
Page 46
PORTUGUÊS INSTALADOR 1 - ADVERTÊNCIAS E SEGURANÇAS sidade, carregue a instalação segundo indicado no capítulo “Funções da caldeira” As caldeiras produzidas nos nossos estabelecimentos, são - caso não se utilizar a caldeira por um longo período de tempo, construídas prestando atenção também a cada componente sugere-se a intervenção do Serviço Técnico de Assistência de forma a proteger de eventuais acidentes quer o usuário quer para efectuar, ao menos, as operações a seguir:...
Exclusive C.A.I. em cómodos como quarto de dormir, casa de banho, duches ou - levantar o painel de comandos da caldeira e, sucessivamente, virá-lo para a frente onde existirem lareiras abertas sem afl uxo de ar próprio. - abrir as pequenas tampas das placas de bornes, fazendo-as Para um posicionamento correcto do aparelho é...
Page 48
PORTUGUÊS 7 - EVACUAÇÃO PRODUTOS COMBUSTÃO E ASPIRAÇÃO DO AR A caldeira possui um sistema de controlo da evacuação certa dos produtos da combustão - termóstato dos fumos (12a-12b, fi g. 82a-82b pag. 134) que, em caso de anomalia, bloqueia a caldeira. Para voltar à...
Page 50
PORTUGUÊS 9 - TABLEAUX MULTIGAZ Metano Parâmetros (G20) Butano (G30) Propano (G31) Índice de Wobbe inferior (a 15°C-1013 mbar) MJ/m3S 45,67 80,58 70,69 Poder calorífi co inferior MJ/m3S 34,02 116,09 MJ/kgs 45,65 46,34 Pressão nominal de alimentação mbar 28-30 (203,9) (285,5-305,9) (377,3) Pressão mínima de alimentação...
Page 51
Exclusive C.A.I. Parâmetro Símbolo C.A.I. 24kW C.A.I. 28kW Unidade Classes de eficiência energética do aquecimento ambiente sazonal Classe de eficiência energética do aquecimento de água Potência calorífica nominal Pnominal Eficiência energética do aquecimento ambiente ηs sazonal Energia calorífica útil À potência calorífica nominal e em regime de alta 24,0 28,7 temperatura (*)
PORTUGUÊS 10 - IGNIÇÃO E FUNCIONAMENTO Nas versões combinadas, a caldeira produz aquecimento e água quente sanitária. O painel de comando (fi g. 13) abrange as principais funções que consentem controlar e gerir a caldeira. Descrição dos comandos Seleccionador temperatura água aquecimento: consente ajustar o valor da temperatura da água de aquecimento.
Page 53
Exclusive C.A.I. Ignição do aparelho Regulação da temperatura da água de aquecimento Virando o seleccionador A (fi g. 18), após ter posicionado o seleccio- Para a ignição do aparelho é preciso: nador de função em inverno ou inverno comfort , é possível - chegar à...
Page 54
PORTUGUÊS Funções da caldeira Durante a escolha da temperatura, seja esta aquecimento ou circu- ito sanitário, o display visualiza o valor que se está a seleccionar. Carregamento semi-automático Após ter efectuado a escolha, depois de cerca de 4 segundos, A caldeira está dotada de um dispositivo de carregamento semi-au- a modifi...
Page 55
Exclusive C.A.I. Info 1 só com a sonda externa ligada, visualiza a temperatura Função S.A.R.A. externa (ex. 12 °C) (fi g. 30). Os valores visualizados pelo Se estiver seleccionada a posição “inverno” é possível activar a display estão incluídos entre - 40 °C e 40 °C. Para além função S.A.R.A.
PORTUGUÊS 11 - PROGRAMAÇÃO DOS PARÂMETROS Restabelecimento das anomalias Espere cerca de 10 segundos antes de restabelecer as condições de Esta caldeira está equipada com uma nova geração de cartões funcionamento. Sucessivamente opere segundo descrito de seguida: electrónicos que, através do delineamento/modifi cação dos parâm- 1) Visualização só...
Page 57
Exclusive C.A.I. Fig. 44 - saia carregando na tecla ESCAPE. A caldeira volta a posicionar-se no estado “- -” (apagado). Para restabelecer o funcionamento carregue na tecla (fi g. 40). Parâmetros programáveis PARÂMETROS DEFAULT UNIDADE N° (estabelec. pelo DESCRIÇÃO PARÂMETROS MÍN MÁX (estabelec.
Page 58
PORTUGUÊS 12 - REGOLAÇÕES - confi rme novamente o valor estabelecido pressionando EN- TER. Os dígitos deixam de piscar. A caldeira já foi regulada em fase de fabricação pelo construtor. REGULAÇÃO DA MÁXIMA POTÊNCIA (P. HH) Para o gás GPL: a caldeira foi regulada na categoria I3B/P (G30). - Girar el selector temperatura agua sanitario hasta visualizar HH Se for necessário regulá-la a I3+ ou I3P (G31) é...
Page 59
Exclusive C.A.I. Depois de cada intervenção efectuada no órgão de regu- A transformação tem de ser efectuada só pelo pessoal lação da válvula do gás, volte a selar o mesmo com laca qualifi cado. vedante. Após ter efectuado a transformação, regule novamente Após ter acabado as regulações é...
Page 60
ROMANA ÎN ATENȚIA INSTALATORULUI 1 - MASURI DE SIGURANTA GENERALE • inchiderea robinetelor de gaz si apa, atat la circuitul de incalzire cat si la circuitul de apa calda menajera La fabricarea centralelor noastre am acordat o atentie deosebita • golirea circuitului de incalzire si a circuitului de apa calda tuturor componentelor, pentru a proteja atat instalatorul cat si menajera pentru a preveni inghetul.
Exclusive C.A.I. • marcati 4 gauri (ø 6 mm) pentru fi xarea placii suport a centralei Cablul de alimentare trebuie inlocuit cu cablu de tip HAR (F) si 2 gauri (ø 4 mm) pentru fi xarea sablonului de instalare (G) H05V2V2-F, 3 x 0,75 mm2, Ø...
Page 64
ROMANA Parametru Simbol C.A.I. 24kW C.A.I. 28kW Unitate Clasa de randament energetic sezonier aferent încălzirii incintelor Clasa de randament energetic aferent încălzirii apei Putere nominală Prated Randamentul energetic sezonier aferent încălzirii ηs incintelor Puterea termică utilă La puterea termică nominală și regim de temperatură 24,0 28,7 ridicată...
Page 65
Exclusive C.A.I. 10 - PORNIRE SI OPERARA Centrala produce apa pentru incalzire si apa calda menajera. Panoul de control (fi g. 13) cuprinde dispozitivul de control al centralei si functiunile de management. Descrierea comenzilor Selector temperatura apa de incalzire: selector temperatura apa de incalzire.
Page 66
ROMANA Pornire Ajustarea temperaturii apei de incalzire Rotind selectorul A (fi g. 18), dupa mutarea selectorului de mod Porniti cazanul dupa cum urmeaza: la pozitia iarna sau iarna comfort , este posibila reglarea - accesul la robinetul de gaz se face prin orifi ciul capacului din temperaturii apei de incalzire.
Page 67
Exclusive C.A.I. Funciunile cazanului Utilizarea centralei Reglati termostatul de ambient la temperatura dorita (aproximativ Umplere semi-automata 20 °C). Daca exista solicitare de apa de incalzire, centrala porneste Centrala este prevazuta cu un sistem de umplere semiautomata si simbolul este afi sat pe ecran (fi g. 22). Centrala va continua sa activat prin apasarea butonului atunci cand simbolul corespun- opereze pana ce ajunge la temperaturile setate, dupa care va trece...
Page 68
ROMANA Info 1 numai cu senzor extern conectat, afi seaza temperatura Functiunea S.A.R.A. externa (de exemplu 12 °C) (fi g. 30). Valorile afi sate pe Daca este selectat modul “iarna” functiunea S.A.R.A. (Sistem de ecran pot fi cuprinse intre - 40 °C si 40 °C. In afara acestor autoreglare a temperaturii agentului termic) poate fi...
Page 69
Exclusive C.A.I. Resetarea erorilor 11 - PROGRAMAREA PARAMETRILOR Asteptati timp de 10 secunde inainte de a reseta conditiile de operare. Centrala incorporeaza o noua generatie de placi electronice care Apoi procedati dupa cum urmeaza: prin setarea/modifi carea parametrilor de operare, permit persona- 1) Afi...
Page 70
ROMANA Fig. 44 - apasati ESCAPE pentru a iesi din meniul functiunii. Centrala revine la modul “- -” (OFF). Pentru resetare, apasati bu- tonul (fi g. 40). Parâmetros programáveis N° UNITATE DE IMPLICIT PARAMETRI (setat DESCRIERE PARAMETRI PAR. MASURA (setat in fabrica) de Centrul Service) 1 Metan TIP GAZ...
Page 71
Exclusive C.A.I. 12 - REGLAJE REGLARE MECANICA PUTERE MINIMA (P. LL) - Rotiti selectorul temperaturii ape calde menajere pana ce indi- Centrala este deja reglata din fabrica, de catre producator. Pentru catia LL este afi sata - Procedati cu atentie, la rotirea surubului de ajustare a puterii gaz GPL: centrala a fost reglata pentru categoria I3B/P (G30).
Page 72
ROMANA 13 - CONVERSIE GAZ 14 - VERIFICAREA PARAMETRILOR DE ARDERE Conversia de la un tip de gaz la altul e face foarte usor, chiar si dupa instalarea centralei. Aceasta operatiune trebuie executata numai Pentru a va asigura ca aparatul ramane in perfecta stare de functio- de catre personal califi...
Page 73
Exclusive C.A.I. 24 C.A.I. 28 C.A.I. 203.5 163.5 60 55 measures in mm/C: water-gas dimensions en mm/C: eau-gaz medidas en mm/C: agua-gas medidas em mm/C: água-gás dimensiuni in mm/C: apa-gaz...
Page 78
Exclusive C.A.I. [EN] MULTI-WIRE DIAGRAM [FR] SCHÉMA ÉLECTRIQUE MULTIFILAIRE [ES] ESQUEMA ELÉCTRICO MULTIHILO L-N POLARISATION IS RECOMMENDED LA POLARISATION L-N EST CONSEILLÉE LA POLARIZACIÓN L-N È ACONSEJADA Blu=Blue Marrone=Brown Blu=Bleu Marrone=Marron Blu=Azul Marrone=Marrón Nero=Black Rosso=Red Nero=Noir Rosso=Rouge Nero=Negro Rosso=Rojo Bianco=White Viola=Violet Bianco=Blanc Viola=Violet...
Page 79
Exclusive C.A.I. P.O.R. P.O.R. 230 V 230 V Fusibile 2AF 230 V S.E. Fusibile 2AF T.B.T. [EN] CONNECTING THE AMBIENT [FR] CONNEXION DU THERMOSTAT [ES] CONEXIÓN TERMOSTATO AMBIENTE THERMOSTAT AND/OR TIME CLOCK D’AMBIANCE ET/OU DU Y/O PROGRAMADOR HORARIO PROGRAMMATEUR HORAIRE Fit the ambient thermostat as shown in the El termostato ambiente se introducirá...
Page 80
Exclusive C.A.I. [PT] LIGAÇÃO TERMÓSTATO AMBIENTE [RO] CONECTAREA TERMOSTATULUI E/OU PROGRAMADOR HORÁRIO DE AMBIENT SI/SAU A PROGRAMATORULUI ORAR O termóstato ambiente terá de ser inserido, Conectati termostatul de ambient asa cum segundo indicado no diagrama, após ter reti- este prezentat in diagrama, dupa scoaterea rado a peça de ligação em forquilha presente jumperului de la rigleta de 6 posturi.
Page 81
Exclusive C.A.I. 1000 1100 1200 1300 [EN] CIRCULATOR RESIDUAL HEAD [FR] PRÉVALENCE RÉSIDUELLE DU [ES] ALTURA DE CARGA RESIDUAL DEL CIRCULATEUR CIRCULADOR A - Residual head (x 100 mbar) B - Capacity (l/h) A - Carga hidrostática residual (x 100 mbar) A - Prévalence résiduelle (x 100 mbar) B - Caudal (l/h) B - Débit (l/h)
Page 84
Tel. +39 0341 277111 Fax +39 0341 277263 info@berettaboilers.com www.berettaboilers.com In order to improve its products, Beretta reserves the right to modify the characteristics and information contained in this manual at any time and without prior notice. Consumers statutory rights are not aected.