Download  Print this page

Kenwood KAX93.A0ME Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
©
141754/1
Copyright 2019 Kenwood Limited. All rights reserved
KAX93.A0ME
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
2 - 6
7 - 11
12 - 16
17 - 21
22 - 26
27 - 31
32 - 36
37 - 40
41 - 44
45 - 48
49 - 52
53 - 57
58 - 62
63 - 67
68 - 72
73 - 78
79 - 83
84 - 89
90 - 94
95 - 99
100 - 104
105 - 109
110 - 114
w
´ ¸ ∂
١١٨
١١٥
-

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Kenwood KAX93.A0ME

  • Page 1: Table Of Contents

    90 - 94 Українська 95 - 99 Eesti 100 - 104 Kenwood Ltd New Lane Lietuvių 105 - 109 Havant Hampshire Latviešu 110 - 114 PO9 2NH ´ ¸ ∂ ١١٨ ١١٥ kenwoodworld.com © 141754/1 Copyright 2019 Kenwood Limited. All rights reserved...
  • Page 2: English

    English KAX93.AOME Safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Switch off and unplug Kitchen Machine before fitting or removing parts, when not in use and before cleaning. Never leave the appliance unattended when it is operating.
  • Page 3 This attachment features the Twist Connection System KAX93.A0ME and is designed to fit directly on Ravioli maker attachment the latest generation Kenwood Main body Chef models (identified as TYPE Dial KVC, KVL and KCC). Rollers This attachment can also fit...
  • Page 4 To Use Your Ravioli Place ravioli onto a lightly floured surface and allow Maker Attachment to dry for a minimum of 10 – Refer to Illustrations minutes. Separate the ravioli by Roll out pasta using your tearing carefully along the KAX980 attachment.
  • Page 5 023 9239 2333. Have malfunctions or you find your model number ready any defects, please send it (e.g. KAX93.A0ME) and date or bring it to an authorised code (e.g. 19C11) ready. They KENWOOD Service are on the attachment outer Centre.
  • Page 6 Recipes Spinach & Ricotta Filling Plain Pasta Dough 250g Ricotta Cheese 300g ‘00’ flour 50g Parmesan Cheese (Grated) 120g Whole Eggs 100g Fresh Spinach 100g Egg Yolks Method Chocolate Pasta 1 Wilt the spinach in a frying Dough pan. Once wilted squeeze dry using a tea towel.
  • Page 7: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar Veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Zet de machine altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u hulpstukken bevestigt of loshaalt, indien niet in gebruik en voordat u de...
  • Page 8 Dit hulpstuk heeft een Vóór het eerste gebruik draaiverbindingselement Met een vochtige doek past op de nieuwste generatie schoonvegen. Niet in water Kenwood Chef-modellen (TYPE onderdompelen. KVC, KVL en KCC). Dit hulpstuk is ook geschikt voor Legenda de KMix-keukenmachines met KAX93.A0ME...
  • Page 9 de juiste plek vastgeklikt de vulling gelijkmatig over worden. de vultrechter is verdeeld, Wanneer het hulpstuk op ook in de hoeken. Druk de de weergegeven stand vulling voorzichtig aan met staat, plaatst u het in het de lepel. lagesnelheidscontact en Draai langzaam de draait u het vast.
  • Page 10 Vullepel, vultrechter In warm zeepsop afwassen. Onderhoud en Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als klantenservice u defecten opmerkt, kunt u Bij problemen met de het naar een erkend Service...
  • Page 11 Recepten Chocolade- sinaasappelvulling Gewoon pastadeeg 250 gr ricotta 300 gr bloem (tipo 00) 20 gr cacao 120 gr eieren 20 gr poedersuiker 100 gr eigeel 20 gr pure chocolade (fijn geraspt) Chocolade pastadeeg Geraspte schil van 1 sinaasappel 275 gr bloem (tipo 00) 25 gr cacao Methode 120 gr eieren...
  • Page 12: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations Sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Éteignez et débranchez le robot avant d’installer ou de retirer des pièces, lorsque l’appareil n’est pas utilisé...
  • Page 13 être installé www.kenwoodworld.com/twist. directement sur les modèles de la toute dernière génération des Avant d’utiliser votre appareil Kenwood Chef (identifiés en tant pour la première fois que TYPE KVC, KVL et KCC). Essuyez avec un chiffon Cet accessoire peut également humide.
  • Page 14 Assemblage Placez la trémie de remplissage au sommet de – Voir les illustrations la bande de pâte dans le Soulevez le cache de sortie sens indiqué, puis poussez faible vitesse. vers le bas jusqu’à entendre Avant d’installer l’accessoire un clic. sur la machine, retirez la Les bords de la trémie trémie de remplissage et...
  • Page 15 Cuillère et trémie de d’éviter que les pâtes ne remplissage collent. Lavez ces pièces dans de l’eau chaude savonneuse. Si votre appareil Kenwood Service après-vente fonctionne mal ou si vous Si vous rencontrez des trouvez un quelconque problèmes lors de l’utilisation défaut, veuillez l’envoyer...
  • Page 16 Recettes Remarque : Pour un résultat optimal, Pâte pour pâtes mélangez la garniture à l’aide fraîches d’un robot de cuisine pendant 60 secondes. 300 g de farine 00 (T45/55) 120 g d’œufs entiers Garniture au chocolat 100 g de jaunes d’œufs et à...
  • Page 17: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, bevor Sie Teile anbringen oder entfernen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist und bevor Sie es reinigen.
  • Page 18 BAR-System ausgelegt und passt damit direkt ausgelegt ist, brauchen Sie auf die neueste Generation von einen Adapter, um den Aufsatz Kenwood Chef Modellen (mit der verwenden zu können. Der Bezeichnung TYPE KVC, KVL Produktcode für den Adapter und KCC).
  • Page 19 Übersicht Führen Sie das gefaltete Ende des Teigblatts KAX93.A0ME zwischen den Walzen ein. Ravioli-Aufsatz Drehen Sie den Drehknopf Hauptteil eine Vierteldrehung gegen Drehknopf den Uhrzeigersinn, um den Walzen Teig durch die Walzen zu Kunststoff- führen und das Ende des Führungsschienen Teigblatts zu versiegeln.
  • Page 20 3 Geben Sie die Pasta in das Hinweise und Tipps kochende Wasser und garen Je nach Mehlsorte Sie die Nudeln ca. 5 Minuten. kann die erforderliche Hinweis: Beim Kochen süßer Flüssigkeitsmenge variieren. Ravioli ersetzen Sie das Salz Ravioli-Teig sollte weich durch 2 EL Zucker.
  • Page 21 Kundendienst und Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß Service funktioniert oder Defekte Sollten Sie Probleme mit aufweist, bringen Sie es dem Betrieb Ihres Aufsatzes bitte zu einem autorisierten haben, besuchen Sie KENWOOD Servicecenter www.kenwoodworld.com, oder senden Sie es ein. bevor Sie Hilfe anfordern.
  • Page 22: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni Sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Spegnere e scollegare la spina prima di montare o rimuovere le parti, quando non in uso e prima della pulizia.
  • Page 23 è stato progettato per www.kenwoodworld.com/twist. i modelli di Kenwood Chef di ultima generazione (TYPE KVC, Prima di usare per la prima KVL e KCC). volta l’accessorio Questo accessorio può...
  • Page 24 Montaggio Separare le due estremità del foglio di pasta e porre Fare riferimento alle ogni foglio sopra i rulli. – illustrazioni Collocare la tramoggia di Sollevare completamente il riempimento sopra la sfoglia coperchio dell’attacco per nella direzione indicata, lavorazioni a bassa velocità. spingere verso il basso fino Prima di installare a sentire un clic.
  • Page 25 3 Aggiungere la pasta e far Prima di preparare i ravioli bollire lentamente per circa 5 ripieni per la prima volta, si minuti, secondo le preferenze. consiglia di fare una prova Nota: se si cucinano ravioli dolci, utilizzando l'accessorio sostituire il sale con 2 cucchiai di senza inserire alcun ripieno.
  • Page 26 Per individuare il centro cattivo funzionamento assistenza KENWOOD di un apparecchio più vicino, visitare il sito www.kenwoodworld.com o il Kenwood, si prega di inviare o consegnare di sito specifico del Paese di persona l’apparecchio a uno dei centri Prodotto in Italia.
  • Page 27: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações Segurança Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Desligue o aparelho e retire-o da tomada eléctrica antes de colocar ou retirar peças, enquanto não estiver a utilizar e antes de limpar.
  • Page 28 Este acessório possui o como encomendar o adaptador, Sistema de Conexão Twist visite o site da Kenwood e foi concebido para encaixar www.kenwoodworld.com/twist. directamente nos modelos Chef de última geração da Kenwood Antes de utilizar o equipamento...
  • Page 29 Para montar Insira o funil de enchimento por cima da folha de massa – Consulte as Ilustrações na posição mostrada, Levante a tampa da entrada empurre para baixo até de baixa velocidade. ouvir um clique. Antes de colocar o seu As arestas do funil devem acessório na máquina, estar a tocar no moldador...
  • Page 30 Colher e Funil de Enchimento 2 Opcionalmente poderá Lave em Água Morna Com adicionar uma pequena Sabão. Assistência e Se o seu produto Kenwood funcionar mal ou lhe cuidados ao cliente encontrar algum defeito, Se tiver qualquer agradecemos que o...
  • Page 31 Receitas Recheio de Chocolate de Laranja Massa Simples 250 g de Queijo Ricotta 300 g de Farinha tipo 00 20 g de Cacau em Pó 120 g de Ovos Inteiros 20 g de Açúcar em Pó 100 g de Gemas de Ovo 20 g de Chocolate Negro (finamente ralado) Massa de Chocolate...
  • Page 32: Español

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones Seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Apague y desenchufe el aparato antes de poner o quitar piezas, cuando no lo utilice y antes de limpiarlo.
  • Page 33 (Twist Connection System) encargar el adaptador visite y está diseñado para encajar www.kenwoodworld.com/twist. directamente en los modelos Kenwood Chef de última Antes de utilizar por generación (identificados como primera vez TYPE KVC, KVL y KCC). Limpie con un trapo húmedo.
  • Page 34 Para montar Ponga el depósito de llenado encima de la hoja Consulte las ilustraciones de pasta en la dirección que – se muestra y presione hacia Quite la tapa de salida de abajo hasta que oiga un clic. baja velocidad. Los bordes del depósito Antes de acoplar el deben tocar el elaborador...
  • Page 35 Servicio técnico y el país donde se adquirió el producto. atención al cliente Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra Si tiene problemas con algún defecto, envíelo el funcionamiento del o llévelo a un centro de...
  • Page 36 Recetas Nota: Para obtener los mejores Masa para pasta resultados, procese su sencilla relleno con un procesador de alimentos y mezcle durante 300 g de harina "de grado 00" 60 segundos. 120 g de huevos enteros 100 g de yemas de huevo Relleno de naranja y chocolate Masa para pasta de...
  • Page 37: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud Sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Sluk, og tag stikket ud inden påsætning eller aftagning af dele, når det ikke er i brug og inden rengøring.
  • Page 38 Sådan samles vridetilslutningssystem produktet er designet til direkte montering – på den seneste generation af Se illustration Kenwood Chef-modeller (TYPE Løft dækslet til KVC, KVL og KCC). lavhastighedsudtag af. Dette tilbehør passer også til Inden tilbehøret sættes på KMix-køkkenmaskiner med maskinen, fjernes tragten lavhastighedsudtag (TYPE KMX).
  • Page 39 Se under tilbehøret for at (Brug skeen til at fjerne sikre, at pastaen ikke sidder overskydende fyld, ellers i klemme mellem rullerne. kan der ophobes fyld på Adskil de to ender af rullerne). pastastykket, og anbring For at hindre, at raviolierne hvert ark hen over rullerne.
  • Page 40 Service og Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder nogen kundepleje fejl, skal du sende det eller bringe det til et autoriseret Hvis du oplever nogen KENWOOD-servicecenter. problemer med betjening af For at finde opdaterede dit tilbehør, skal du, før du oplysninger om dit nærmeste...
  • Page 41: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa Säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Stäng av och dra ur sladden innan du monterar eller tar bort delar, då du inte använder apparaten och före rengöring.
  • Page 42 Montera ihop och är utformat för att – Se bilderna passa direkt till den senaste Lyft bort locket för generationen Kenwood Chef- låghastighetsuttaget. modeller (dvs. TYPE KVC-, KVL- Innan du monterar och KCC-). tillbehöret på apparaten Tillbehöret passar även de tar du bort tratten för...
  • Page 43 Kontrollera undertill på Se till att all fyllning i tratten tillbehöret så att pastan inte används upp innan du har fastnat mellan valsarna. når änden av pastaarket. Separera de två ändarna (Använd skeden för att av pastaarket och placera avlägsna överbliven fyllning, vart och ett av arken över annars kan fyllningen valsarna.
  • Page 44 Diska med varmt vatten och och använd den medföljande diskmedel. borsten för att rengöra tillbehöret. Service och Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den kundtjänst ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna Om du får problem eller skicka in den till ett med att använda något...
  • Page 45: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene Sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Slå av og trekk ut støpselet før du setter på...
  • Page 46 Dette tilbehøret har Twist- Deler tilkoblingssystemet og er KAX99.A0ME skapt for å passe direkte på den Raviolitilbehøret nyeste generasjonen Kenwood Hoveddel Chef-modeller (identifisert som Hjul TYPE KVC-, KVL- og KCC). Valser Dette tilbehøret kan også passe Styrelister (plast) på KMix-kjøkkenmaskiner med Påfyllingstrakt...
  • Page 47 Påse at pastaleiven har den Før du lager fylt ravioli for samme bredden som valsene. første gang, kan du øve deg Strø mel på begge sider av med å bruke tilbehøret uten pastaleiven og brett den i to. å tilsette fyll. Før den brettede enden For å...
  • Page 48 Hvis du har problemer med å til et autorisert KENWOOD- bruke tilbehøret, må du gå til servicesenter. Du finner www.kenwoodworld.com før oppdatert informasjon du kontakter oss for hjelp.
  • Page 49: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset Turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Katkaise virta ja irrota pistoke sähköpistorasiasta ennen osien irrottamista, käytön jälkeen ja ennen puhdistamista.
  • Page 50 Tämä lisälaite on yhteensopiva Kokoaminen Twist-liitosjärjestelmän – Lisätietoja on kuvissa kanssa. Se sopii uusimman Irrota hitaan nopeuden sukupolven Kenwood Chef aukon kansi. -malleihin, joiden tunnukset ovat Ennen lisälaitteen (TYPE KVC, KVL ja KCC). kiinnittämistä koneeseen Lisäksi tämä lisälaite voidaan irrota täyttösuppilo ja yhdistää...
  • Page 51 neljänneskierros. Tällöin harjoittele lisälaitteen pastataikinalevy syötetään käyttämistä ilman täytettä. telojen läpi, ja sen avoin pää Voit estää raviolien sulkeutuu. tarttumisen teloihin Tarkista katsomalla jauhottamalla pastataikinan lisälaitteen alapuolelta, että pinnan ennen sen pastataikina ei jää telojen asettamista telojen väliin. väliin. Varmista, että suppiloon Erota pastataikinalevyn asetettu täyte käytetään kaksi päätä...
  • Page 52 Raviolienvalmistuslisälaite Täyttölusikka ja suppilo Jauhota lisälaite. Puhdista se Pese lämpimällä vedellä, jossa mukana toimitetulla lusikalla. on astianpesuainetta. Huolto ja Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen asiakaspalvelu tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se Jos lisälaitteen käyttämisen valtuutettuun KENWOOD- aikana ilmenee ongelmia, huoltokorjamoon. Löydät siirry osoitteeseen lähimmän valtuutetun...
  • Page 53: Türkçe

    Türkçe Okumaya başlamadan önce ön kapağı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Parçaları takmadan veya çıkarmadan önce, kullanılmadığında ve temizlemeden önce kapatın ve çıkartın. Çalışırken cihazın başından asla ayrılmayın.
  • Page 54 Ek güvenlik uyarıları için ana Mutfak Robotu kılavuzunuza başvurun. Bu eklenti Twist Bağlantı Sistemi Parçalar özelliğine sahiptir ve en KAX93.A0ME yeni Kenwood Chef modellerine Ravioli yapma eklentisi (TYPE KVC, KVL ve KCC Ana gövde olarak tanımlanır) doğrudan Kadran takılabilecek şekilde dizayn Merdaneler edilmiştir.
  • Page 55 makarna yaprağınızı doğru Tavsiyeler ve İpuçları genişlikte kesin. Kullanılacak sıvı miktarı Makarna yaprağının kullanılan unun türüne göre merdanelerle aynı genişlikte değişebilir. Ravioli hamuru olduğundan emin olun. yaparken, yumuşak ve Makarna yaprağının her iki pürüzsüz olmasına, yapışkan tarafına da biraz un serpin olmamasına dikkat edin.
  • Page 56 KENWOOD Servis Merkezine Eklentinizin çalışması ile ilgili gönderin veya götürün. Size herhangi bir sorun yaşarsanız, en yakın yetkili KENWOOD yardım istemeden önce Servis Merkezinin güncel www.kenwoodworld.com bilgilerine ulaşmak için adresini ziyaret edin. www.kenwoodworld.com Lütfen unutmayın, ürün...
  • Page 57 Ispanak ve Ricotta Peyniri Dolgu 250g Ricotta Peyniri 50g Parmesan Peyniri (Rendelenmiş) 100g Taze Ispanak Yöntem 1 Ispanağı bir tavada rengi değişene dek pişirin. Rengi solunca bir kurulama beziyle sıkarak kurutun. 2 Ispanağı ince doğrayın. 3 Ispanak, ricotta ve parmesan peynirini bir kaseye yerleştirin ve yumuşak bir dolgu elde edinceye dek karıştırın.
  • Page 58: Česky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací Bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Vypněte přístroj a odpojte ho z elektrické zásuvky před připojením nebo odpojením nástavců, v době, kdy ho nepoužíváte, a před čištěním.
  • Page 59 Twist Příslušenství otřete vlhkým a je určen k přímému nasazení hadříkem. Neponořujte ho do na nejnovější generaci modelů vody. Kenwood Chef (označovaných Popis jako řady TYPE KVC, KVL a KCC). KAX93.A0ME Tento nástavec lze nasadit Nástavec na výrobu raviol také...
  • Page 60 Použití nástavce na Opatrně od sebe ravioly výrobu raviol oddělte podél vyznačeného děrování. – Viz ilustrace Vyválejte těsto pomocí Rady a tipy nástavce KAX980. Různé šarže mouky se Vyválejte těsto při nastavení mohou lišit co do množství tloušťky na hodnotu 6, což potřebné...
  • Page 61 Při čištění neprotahujte mezi válečky utěrky ani jiné čisticí hadříky. Servis a údržba Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo Pokud při používání nástavce u něj zjistíte závady, narazíte na jakékoli problémy, zašlete nebo odneste jej do před vyžádáním pomoci autorizovaného servisního...
  • Page 62 Náplň ze špenátu Čokoládovo- a ricotty pomerančová náplň 250 g ricotty 250 g ricotty 50 g parmezánu 20 g kakaového prášku (nastrouhaného) 20 g práškového cukru 100 g čerstvého špenátu 20 g tmavé čokolády (jemně nastrouhané) Kůra z 1 pomeranče Příprava 1 Nechejte špenát zavadnout na pánvi.
  • Page 63: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt Első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! A részegységek fel- és leszerelése előtt, használaton kívül vagy tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Page 64 át a konyhagép használati utasítását. A készülék részei A tartozék Twist csatlakozású , és közvetlenül használható KAX93.A0ME a legújabb generációs Kenwood Raviolikészítő tartozék Chef konyhagépekkel (TYPE Géptest KVC, KVL és KCC modellek). Tárcsa A tartozék használható a Hengerek kis sebességű...
  • Page 65 Megjegyzés: ha a tészta A perforáció mentén nyújtásához a KAX99.A0 óvatosan válassza szét a tartozékot használja, akkor raviolit. vágja a tésztalapot megfelelő szélességű csíkokra. Tanácsok és tippek Ügyeljen arra, hogy a tésztalap A különféle lisztek ugyanolyan szélességű legyen, eltérhetnek abban, mint a hengerek.
  • Page 66: Magyar

    Ne vezessen át konyharuhát vagy bármely más tisztítókendőt a hengereken azért, hogy megtisztítsa őket. Szerviz és Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy vevőszolgálat bármilyen hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye Ha bármilyen problémát el egy hivatalos KENWOOD tapasztal a tartozék...
  • Page 67 Receptek Narancsos csokoládés töltelék Tészta alaprecept 250 g ricotta sajt 300 g liszt (00 minőségű) 20 g kakaópor 120 g egész tojás 20 g porcukor 100 g tojássárgája 20 g étcsokoládé (finomra reszelve) Csokoládés tészta 1 narancs héja 275 g liszt (00 minőségű) 25 g kakaópor Elkészítés módja 120 g egész tojás...
  • Page 68: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje Bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Przed zakładaniem i zdejmowaniem części, po zakończeniu pracy oraz przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć...
  • Page 69 , przed użytkowaniem do bezpośredniego montażu na przystawki konieczne będzie najnowszej generacji modelach zamocowanie nakładki robotów z serii Kenwood Chef przejściowej. Kod referencyjny (TYPE KVC, KVL oraz KCC). nakładki: KAT001ME. Więcej Z przystawki można także informacji na temat nakładki korzystać...
  • Page 70 Oznaczenia przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby KAX93.A0ME wprowadzić ciasto między Wykrojnik do ravioli wałki i zakleić koniec Główny korpus płachty. Pokrętło Sprawdzić pod spodem Wałki przystawki, aby mieć Plastikowe prowadnice pewność, że ciasto nie Podajnik nadzienia utknęło pomiędzy wałkami.
  • Page 71 Posolić do smaku. klejące, należy dodać więcej 2 Do wody można również mąki – po jednej łyżce dodać niewielką ilość oliwy z naraz, mieszając do chwili, oliwek. Pomaga to zapobiec aż ciasto zrobi się gładkie. sklejaniu się makaronu. Przed przygotowaniem 3 Do garnka wsypać...
  • Page 72 W razie wadliwego działania na stronie internetowej produktu marki Kenwood firmy, pod adresem lub wykrycia wszelkich www.kenwoodworld.com usterek prosimy przesłać lub adresem właściwym dla lub dostarczyć urządzenie danego kraju. do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Wyprodukowano we KENWOOD. Aktualne Włoszech. informacje na temat najbliższych punktów...
  • Page 73: Русский

    Русский См. иллюстрации на передней странице Меры безопасности Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Отключайте прибор и отсоединяйте сетевой шнур от розетки электросети перед установкой или удалением компонентов, когда прибор не используется и перед чисткой.
  • Page 74 Twist Connection балочной системой , для , и она предназначена работы вам потребуется непосредственно моделей адаптер. Справочный Kenwood Chef последнего код адаптера: KAT001ME. поколения (TYPE KVC, KVL и Дополнительную информацию KCC). о заказе адаптера Эта насадка также совместима можно найти на сайте...
  • Page 75 Основные Вставьте сложенный компоненты конец полотна для пасты между роллерами. KAX93.A0ME Поверните регулятор Насадка-равиоли мейкер против часовой стрелки А Основной корпус на четверть поворота, Регулятор чтобы пропустить Роллеры пасту через роллеры и D Пластмассовые формы запечатать конец полотна Воронка для заполнения...
  • Page 76 Как отваривать Советы равиоли Объем необходимой жидкости может 1 Заполните сковороду варьироваться в на три четверти водой и зависимости от партии вскипятите. Посолите по муки. Тесто для пасты вкусу. равиоли должно быть 2 Вы также можете добавить мягким, гладким и не в...
  • Page 77 При возникновении Обслуживание неисправности в работе и забота о прибора Kenwood или при обнаружении покупателях каких-либо дефектов, Если у вас возникнут пожалуйста, отправьте затруднения при или принесите прибор использовании насадки, в авторизированный перед обращением сервисный центр в службу поддержки KENWOOD. Актуальные...
  • Page 78 Начинка из шоколада и апельсина 250 г сыра «рикотта» 20 г какао порошка 20 г сахарной пудры 20 г темного шоколада (мелко натертого) Цедра одного апельсина Способ приготовления 1 Поместите ингредиенты в чашу и смешайте до образования однородной массы.
  • Page 79: Қазақша

    Қазақша Алдыңғы беттегі суреттерді қараңыз Қауіпсіздік Осы нұсқаулықтарды мұқият оқыңыз және келешекте пайдалануға сақтаңыз. Барлық орауышты және белгілерін алып тастаңыз. Бөлшектерді бекітпес не алып тастамас бұрын, пайдаланылмаған кезде және тазалау алдында құралды өшіріп, сымын ажыратыңыз. Құралды пайдаланып жатқанда назарсыз қалдырмаңыз. Саусақтарыңызды...
  • Page 80 асүй комбайнының нұсқаулығынан қараңыз. Бұл саптама Айналма Aлғаш рет пайдалану байланысы жүйесімен алдында жабдықталған және ең соңғы Дымқыл шүберекпен Kenwood бас аспаз үлгілеріне тазалап сүртіңіз. Суға тікелей бекітуге жобаланған батырмаңыз. (TYPE KVC, KVL және KCC ретінде анықталған). Перне Сонымен қатар, бұл саптама...
  • Page 81 орындарына бекітілуін Бірге берілген қасықты тексеріңіз. пайдаланып, қалаған Саптама көрсетілген салманы хопперге 1–2 орында болса, баяу қасық толтырып салыңыз. жылдамдықты шығысқа Салманың хоппер ішінде, орналастырып, орнына бұрыштарында біркелкі бұрап құлыптаңыз. салынуын тексеріңіз. Үстінен қасықпен ақырын Равиоли жасауға басыңыз. арналған саптаманы Равиоли...
  • Page 82 қылшақты пайдаланыңыз. пісіріп жатқан болсаңыз, тұздың орнына 2 ас қасық Салғыш қасық, салу хоппері құмшекер салыңыз. Жылы сабынды суда жуыңыз. Қызмет Kenwood өнімі дұрыс жұмыс істемесе немесе көрсету және қандай да болмасын тұтынушыларға кемшіліктер табылған болса, оны өкілетті кеңес KENWOOD қызмет көрсету...
  • Page 83 Pецепттер Саумалдық және рикотта салмасы Кәдімгі макарон 250 г рикотта ірімшігі қамыры 50 г пармезан ірімшігі 300 г “00” ұны (үккіштен өткен) 120 г бүтін жұмыртқа 100 г балғын саумалдық 100 г жұмыртқа сарысы Әдісі Шоколадты макарон 1 Саумалдықты табада қуырыңыз.
  • Page 84: Ελληνικά

    Ekkgmij Ξεδιπλώστε την μπροστινή σελίδα όπου παρέχεται η εικονογράφηση Ασφάλεια Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Να θέτετε εκτός λειτουργίας και να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα πριν προσαρμόσετε ή αφαιρέσετε...
  • Page 85 θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι προσαρμόζεται απευθείας στα και τα δύο μέρη διαθέτουν μοντέλα τελευταίας γενιάς των το σύστημα Twist Connection συσκευών Kenwood Chef (με System ονομασία TYPE KVC, KVL και KCC). Εάν η κουζινομηχανή σας Αυτό το εξάρτημα μπορεί...
  • Page 86 Καθαρίστε με υγρό πανί. Μην KAX980. βυθίζετε σε νερό. Ανοίξτε τα ζυμαρικά χρησιμοποιώντας τη ρύθμιση Επεξήγηση συμβόλων 6, η οποία αντιστοιχεί σε KAX93.A0ME πάχος περίπου 1,2 mm. Εξάρτημα για ραβιόλια Σημείωση: εάν χρησιμοποιείτε Κυρίως σώμα εξάρτημα KAX99.A0 για το Περιστροφικός...
  • Page 87 χαρακτηριστικό ήχο «κλικ». Για να μην κολλήσουν τα Οι άκρες της χοάνης θα ραβιόλια στους πλάστες, πρέπει να ακουμπούν το πασπαλίστε το φύλλο εξάρτημα για ραβιόλια ζύμης με αλεύρι προτού Χρησιμοποιώντας το το τοποθετήσετε στους κουτάλι που παρέχεται, πλάστες. γεμίστε τη χοάνη με 1-2 Βεβαιωθείτε...
  • Page 88 Πλύνετε με ζεστή κουζίνας ή οποιοδήποτε άλλο σαπουνάδα. πανί καθαρισμού ανάμεσα από τους πλάστες για να τους καθαρίσετε. Σέρβις και Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει εξυπηρέτηση δυσλειτουργεί ή βρείτε πελατών τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε...
  • Page 89 Συνταγές 3 Τοποθετήστε το σπανάκι, τη ρικότα και την παρμεζάνα Απλή ζύμη για σε μπολ και αναμείξτε καλά, ζυμαρικά έως ότου δημιουργηθεί μια ομοιόμορφη γέμιση. 300 γρ. αλεύρι τύπου 00 120 γρ. ολόκληρα αβγά Σημείωση: 100 γρ. κρόκους αβγών Για καλύτερα αποτελέσματα, περάστε...
  • Page 90: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany Bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Zariadenie vždy vypnite a odpojte z elektrickej siete pred zakladaním alebo vyberaním jeho súčastí, keď ho nepoužívate a pred jeho čistením. Nikdy nenechávajte bez dozoru zariadenie v činnosti.
  • Page 91 Utrite ho dočista vlhkou a je navrhnuté tak, aby handričkou. Neponárajte ho bolo priamo kompatibilné s do vody. najnovšou generáciou modelov kuchynského robota Kenwood Legenda Chef (TYPE KVC, KVL a KCC). KAX93.A0ME Toto príslušenstvo možno Nadstavec na výrobu Ravioli používať aj s modelmi A Hlavná...
  • Page 92 Príslušenstvo držte v Pomaly otáčajte otočný znázornenej polohe, vložte gombík proti smeru ho do výstupu pre pomalú hodinových ručičiek a rýchlosť a otáčajte ním, aby skontrolujte, že plát Ravioli ste ho zaistili do potrebnej voľne vychádza von zo pozície. spodku nadstavca. V prípade potreby doplňte Na použitie nadstavca plnku.
  • Page 93 Neposúvajte utierky na riad ani iné čistiace utierky cez valčeky, aby ste ich vyčistili. Servis a Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom starostlivosť o nájdete nejaké chyby, zákazníkov pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému...
  • Page 94 Recepty Poznámka: Najlepšie výsledky dosiahnete, Cesto na obyčajné ak použijete kuchynský robot cestoviny a mixujete plnku po dobu 60 sekúnd. 300g múky typu „00“ 120g celých vajíčok Čokoládová 100g vaječných žĺtkov pomarančová plnka Čokoládové cesto 250g syru ricotta cesto 20g kakaového prášku 20g práškového cukru 275g múky typu „00“...
  • Page 95: Українська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Вимкніть прилад та відключіть його від мережі електропостачання перед встановленням або зніманням деталей, якщо прилад не використовується, а...
  • Page 96 насадки входить різьбова Протріть вологою ганчіркою. система кріплення Не занурюйте у воду. Насадка призначена для Покажчик безпосередньої установки на новітні моделі машин Kenwood KAX93.A0ME Chef (TYPE KVC, KVL та KCC). Насадка для равіолі Цю насадку також Корпус насадки можна встановлювати на...
  • Page 97 Краї жерла повинні Візьміть насадку, торкатися насадки для як показано на равіолі. рисунку, піднесіть до Ложкою з комплекту низькошвидкісного заповніть жерло 1–2 приводу та вкрутіть в повними ложками нього. необхідного начиння. Впевніться, що начиння Використання розподілено рівномірно по насадки для равіолі жерлу, зокрема...
  • Page 98 3 Додайте макарони і тіста для макаронів обережно кип’ятитіть борошном перед приблизно 5 хвилини за подаванням листа до смаком. валиків. Примітка: при приготуванні Впевніться, що начиння солодких равіолі в жерлі використано використовуйте замість солі 2 до того, як крізь ст. ложки цукру. валики...
  • Page 99 При виникненні контактні дані сервісних несправності в роботі центрів KENWOOD приладу Kenwood або ви знайдете на сайті при виявленні будь-яких www.kenwoodworld.com дефектів, будь ласка, або на сайті для вашої надішліть або принесіть країни. прилад в авторизований сервісний центр Вироблено в Італії.
  • Page 100: Eesti

    Eesti Palun voltige lahti esileheküljel olevad illustratsioonid Ohutus Lugege käesolevaid juhised hoolikalt ning hoidke need alles, juhuks, kui neid tulevikus vaja läheb. Eemaldage kogu pakkematerjal ja võimalikud sildid. Lülitage seade välja ning ühendage see vooluvõrgust välja enne liikuvate osade paigaldamist või eemaldamist. Ärge jätke seadet kunagi töötamise ajal valveta.
  • Page 101 Sellel lisaseadmel on Twist Enne esimest kasutamist Connection System Pühkige niiske lapiga puhtaks. ühendussüsteem ja see on Ärge kastke seadet vette. loodud sobituma otse Kenwood Chef’i viimase põlvkonna Legend mudelitele (tuvastatavad kui KAX93.A0ME TYPE KVC, KVL ja KCC). Ravioolide valmistustarvik See lisaseade sobitub ka KMix Põhikorpus...
  • Page 102 Ravioolide läbi tarviku alaosa. Kui vaja, lisage veel täidist. valmistamisarviku Asetage ravioolid kergelt kasutamine jahuga ülepuistatud pinnale ning laske neil kuivada Tutvuge illustratsioonidega vähemalt 10 minutit. – Eraldage ravioolid neid Rullige pastataigen lahti ettevaatlikult üksteisest lahti kasutades KAX980 tarvikut. tõmmates perforeeritud Rullige pasta lahti sättel 6, äärtest.
  • Page 103 Ärge söötke köögirätikut või muud puhastuslappi läbi rullikute nende puhastamiseks. Teenindus ja Kui Teie Kenwood’i seadmel esineb rikkeid või kui Te kliendihooldus leiate seadmelt kahjustuse, palun saatke see või tooge Kui Teil esineb probleeme volitatud KENWOOD’i...
  • Page 104 Retseptid Märkus: Parima tulemuse Tavaline pastataigen saamiseks töödelge täidist köögikombainis ning käitage 300g ‘00’ grupi jahu seda 60 sekundit. 120 g täismunasid 100 g munakollaseid Šokolaadi-apelsini Šokolaadipasta taigen täidis 275g '00 grupi jahu' 250g rikotajuustu 25G kakaopulbrit 20g kakaopulbrit 120 g täismunasid 20g tuhksuhkrut 100 g munakollaseid 20 g tumedat šokolaadi (peenelt...
  • Page 105: Lietuvių

    Lietuvių Prašome išskleisti pirmame puslapyje esančias iliustracijas Sauga Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir išsaugokite ateičiai. Išimkite iš pakuotės, nuimkite visas etiketes. Prieš įdėdami ir išimdami dalis, išjunkite ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo, kai nenaudojate arba prieš valymą. Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
  • Page 106 Žymėjimai: Šiame priede yra Pasukamojo jungimo sistema ir jis KAX93.A0ME priderintas prie paskutinės Raviolių gamybos priedas kartos „Kenwood Chef“ modelių Pagrindinis korpusas (identifikuojamų kaip TYPE KVC, Rankenėlė KVL ir KCC). Velenėliai Šis priedas taip pat gali būti Plastikiniai kreiptuvai suderintas su KMix virtuvės...
  • Page 107 tešlos lakštą, kad būtų teisingo Patarimai ir gudrybės pločio. Užtikrinkite, kad tešlos Įvairioms miltų partijoms plotis tokio paties pločio, kaip gali reikėti skirtingo skysčių velenėliai. kiekio. Gaminama raviolių Apibarstykite abejas tešlos tešla turi būti minkšta ir lakšto puses miltais ir vienalytė, bet ne lipni.
  • Page 108 Pripildymo šaukštas, pildomoji velenėlius norėdami juos dėtuvė išvalyti. Plaukite šiltame muiluotame vandenyje. Sugedus jūsų „Kenwood“ Aptarnavimas ir gaminiui arba pastebėjus pagalba klientams defektą, prašome išsiųsti jį arba pristatyti į įgaliotą Jei kyla sunkumų KENWOOD aptarnavimo naudojantis prietaisu, centrą.
  • Page 109 Špinatų ir rikotos įdaras 250 g rikotos sūrio 50 g parmezano sūrio (tarkuoto) 100 g šviežių špinatų Metodas 1 Trumpai pakepinkite špinatus keptuvėje. Pakepinę, nusausinkite virtuviniu rankšluosčiu. 2 Smulkiai supjaustykite špinatus. 3 Sudėkite špinatus, rikotą ir parmezaną į dubenį ir gerai sumaišykite, kad susidarytų...
  • Page 110: Latviešu

    Latviešu Lūdzu, atlociet ilustrācijas pirmajā lapā Drošība Rūpīgi izlasiet šos norādījumus un saglabājiet nākotnes vajadzībām. Noņemiet visus iesaiņojuma materiālus un uzlīmes. Izslēdziet un atvienojiet no elektrotīkla, pirms uzstādāt vai noņemat detaļas, kad ierīce netiek lietota un pirms tīrīšanas. Nekādā gadījumā neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā...
  • Page 111 Twist Connection sistēmu un paredzēts lietošanai nepastarpināti ar jaunākās Pirms pirmās lietošanas paaudzes Kenwood Chef Noslaukiet tīru ar mitru modeļiem (kas apzīmēti ar TYPE drāniņu. Neiegremdējiet KVC, KVL un KCC). ūdenī. Šo papildpiederumu var arī lietot...
  • Page 112 pārbaudiet, vai plastmasas Izmantojot komplektācijā vadīklas ir nofiksētas. iekļauto karoti, uzpildiet Kad papildpiederums ir piltuvi ar 1–2 karotēm norādītajā pozīcijā, atrodiet pildījuma pēc jūsu izvēles. maza ātruma atveri un Pārliecinieties, ka pildījums pagrieziet, lai nofiksētu. piltuvē ir izkārtojies vienmērīgi, tostarp stūros. Ravioli gatavošanas Saudzīgi uzspiediet papildpiederuma...
  • Page 113 Piezīme: gatavojot saldos ravioli, komplektācijā iekļauto suku. aizstājiet sāli ar 2 ēd.k. cukura. Pildīšanas karote, pildīšanas piltuve Mazgājiet siltā ziepjūdenī. Serviss un klientu Ja jūsu Kenwood izstrādājums darbojas apkalpošana nepareizi vai jūs atrodat Ja jums rodas ar ierīces kādus defektus, lūdzu, ekspluatāciju saistītas aiznesiet to uz pilnvarotu problēmas, pirms lūdzat...
  • Page 114 Receptes Spinātu un Rikotas siera pildījums Parasta makaronu 250 g Rikotas siera mīkla 50 g rīvēta Parmezāna siera 300 g miltu (00) 100 g svaigu spinātu 120 g veselu olu 100 g olu dzeltenumu Metode 1 Pavisam viegli apcepiet Šokolādes makaronu spinātus pannā.
  • Page 115 W « ∞ ´ U ¥ Ë ¸ b ± W « ∞ ª Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ ‫عن العمل أو يف حالة وجود أي‬ ‫في حالة مواجهة أية مشكلة متعلقة‬ ‫عيوب، فريىج إرساله أو إحضاره‬ ‫بتشغيل الملحق، قبل االتصال لطلب‬...
  • Page 116 ‫لتجنب فتح الرافيولي، وجعله في أشكاب‬ ‫رشي طال جانبي طبقة الباستا بالدقيق‬ ‫منتظمة، تأكدي من أن طبقة الباستا‬ .‫وطبقيها إلى نصفين‬ ‫بسمك منتظم ومن وضعها بشكل مركزي‬ ‫أدخلي الطرف المطبق من الباستا بين‬ .‫على الملفاف‬ ‫الملفاف. لفي القرص في اتجاه عكس‬ ‫الحشوات...
  • Page 117 ‫وقد تم تصميمه‬ Connection System KAX93.A0ME ‫ليتم تركيبه مباشرة مع أحدث أجيال موديالت‬ ‫ملحق تحضير الرافيولي‬ ‫ (وهي تلك الموديالت‬Kenwood Chef ‫ و‬KVL‫ و‬TYPE KVC ‫التي تحمل األكواد‬ ‫جسم الملحق‬ .)KCC ‫القرص‬ ‫يمكن تركيب هذا الملحق أيضا ً مع أجهزة‬...
  • Page 118 ´ d ° u ¸ « ∞ ÷ v ∞ _ Ë ∞ W « H ∫ ∞ B V « ¡ Æ K § U ∞ d … , « d « ¡ « ∞ I Æ ∂ q ö...