Download  Print this page

Kenwood KAX950ME Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

K X950ME
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Kenwood KAX950ME

  • Page 1 K X950ME instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 3 - 6 Nederlands 7 - 11 Français 12 - 16 Deutsch 17 - 21 Italiano 22 - 26 Português 27 - 31 Español 32 - 36 Dansk 37 - 41 Svenska 42 - 45 Norsk 46 - 49 Suomi 50 - 54 Türkçe...
  • Page 3 Food mincer...
  • Page 4 Sausage filler Kebbe maker bp bq...
  • Page 5: English

    safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Always ensure bones and rind etc are removed from the meat before mincing. When mincing nuts only feed a few down at a time and allow the scroll to pick them up before adding any more.
  • Page 6 EC regulation no. 1935/2004 of spanner 27/10/2004 on materials intended ring nut for contact with food. screens: fine, medium and coarse This KAX950ME attachment features cutter the Twist Connection System scroll and is designed to fit directly on the body...
  • Page 7 5 Thaw frozen food thoroughly pork sausage recipe before mincing. Cut meat into 2.5cm (1”) -wide strips. 100g (4oz) dry bread 6 Switch on to speed 4. Using the 600g (1 lb) pork, lean and fat, cut pusher, gently push the food down into strips the feed tube, one piece at a time.
  • Page 8 1 Using the fine screen, mince the servicing, spare parts or repairs (in or lamb. out of guarantee) 2 Fry the onions until golden brown. call Kenwood customer care on Add the lamb. 3 Add the remaining ingredients and 023 9239 2333. cook for 1-2 minutes.
  • Page 9: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Controleer altijd of alle botten, zwoerden, etc.
  • Page 10 27/10/2004 betreffende materialen ringmoer die bestemd zijn voor contact met schijven: fijn, medium en grof voedsel. snijelement schroefelement Dit hulpstuk KAX950ME maakt koppelstuk gebruik van het vultrechter draaiverbindingssysteem en is ontworpen voor een directe stamper/opslagonderdeel voor aansluiting op de nieuwste Kenwood...
  • Page 11 de snijmachine gebruik van de gebruiken worstvulmachine 1 Haal het deksel van het 1 Als u darm gebruikt, weekt u dit lagesnelheidscontact af door op de eerst 30 minuten in koud water. bovenkant te drukken en hem te Open de darm vervolgens met een verwijderen waterstroom, houd het gewenste 2 Wanneer het hulpstuk op de...
  • Page 12 recept voor worstjes van recept voor gevulde varkensvlees kebbe 100 gram droog brood omhulsel 600 gram in reepjes gesneden 500 gram in reepjes gesneden varkensvlees, mager en vet lamsvlees of mager schapenvlees 1 geklopt ei 500 gram gewassen en uitgelekte 5 ml gemengde kruiden bulgur peper en zout...
  • Page 13 2 Zet de vleesmolen weer in elkaar. Ontworpen en ontwikkeld door 3 Wrijf de schijven in met plantaardige Kenwood in het VK. olie en wikkel ze vervolgens in vetvrij Vervaardigd in China. papier om verkleuren/roesten te voorkomen.
  • Page 14: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Avant d’émincer la viande, veillez à enlever les os et la couenne.
  • Page 15 Kenwood Chef (identifiés en rangement pour les douilles à tant que séries KVC et KVL). saucisses et les kebbés Cet accessoire peut également être couvercle du poussoir installé...
  • Page 16 pour utiliser l'éminceur pour utiliser le pour aliments remplisseur de saucisses 1 Soulevez le cache de la sortie faible 1 Si vous utilisez des boyaux, laissez- vitesse en appuyant sur la partie du les d’abord tremper dans l’eau froide haut, tout en le soulevant pendant 30 minutes.
  • Page 17 recette de la saucisse recette du Kebbé farci de porc enveloppe externe 500 g de viande maigre d’agneau ou 100 g de pain dur de mouton, coupée en lamelles 600 g de viande de porc, maigre et 500 g de boulgour, lavé et égoutté du gras, coupée en lamelles 1 petit oignon finement haché...
  • Page 18 Ne passez aucun contactez le magasin où vous avez élément au lave-vaisselle. Ne acheté votre appareil. jamais utiliser de solution à base de Conçu et développé par Kenwood cristaux de soude. au Royaume-Uni. 2 Remontez.. Fabriqué en Chine. 3 Essuyez l'huile l’huile végétale sur les grilles, puis enveloppez-les dans du papier sulfurisé...
  • Page 19: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber. Vor dem Zerkleinern Knochen und Rinde etc. vom Fleisch entfernen.
  • Page 20 Gegenstände, die dazu bestimmt Lochscheiben: fein, mittel und grob sind, mit Lebensmitteln in Berührung Messerkopf zu kommen. Förderschnecke Gehäuse Dieser Aufsatz KAX950ME ist für das Füllschacht Drehanschluss-System Vorratsschale ausgelegt und passt damit direkt auf Stopfer/Zubehöreinheit für die neueste Generation von...
  • Page 21 Verwendung des Verwenden des Fleischwolfs Wurststopfers 1 Entfernen Sie den Deckel des 1 Wenn Sie Darm verwenden, diesen Niedriggeschwindigkeits- vorher 30 Minuten in kaltem Wasser Anschlusses, indem Sie oben darauf einweichen und anschließend durch drücken und ihn abnehmen einen Wasserstrahl öffnen. Dann die 2 Halten Sie den Aufsatz in der gewünschte Düse unter den abgebildeten Position, setzen Sie ihn...
  • Page 22 1 Das Brot in Wasser einweichen und Rezept für gefüllte Kebbe ausdrücken. Das Wasser weggießen. 2 Das Schweinefleisch durch den Teigtasche Fleischwolf in eine Schüssel drehen. 500 g Lamm- oder fettfreies 3 Die übrigen Zutaten zugeben und Hammelfleisch, in Streifen das Ganze gut durchmischen.
  • Page 23 Spülmaschine das Gerät gekauft haben. geeignet. Kein Natron zum Reinigen verwenden. Gestaltet und entwickelt von 2 Den Vorsatz wieder Kenwood GB. zusammenbauen. Hergestellt in China. 3 Die Lochscheiben mit Pflanzenöl abwischen und in fettdichtes Papier einwickeln, damit sie sich nicht verfärben oder rosten.
  • Page 24: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Prima di tritare la carne, controllare sempre di aver asportato ossa, cotenna, ecc.
  • Page 25 (Twist corpo del tritacarne Connection System) ed è stato tubo introduttore progettato per i modelli di Kenwood vassoio Chef di ultima generazione (serie pressatore/unità per conservare gli KVC e KVL). attrezzi per kebbe e salsicce Questo accessorio può...
  • Page 26 utilizzare il tritatutto come usare l’insaccatore 1 Sollevare completamente il coperchio dell'attacco per lavorazioni 1 Se si utilizza budello, prima a bassa velocità premendo la parte immergerlo in acqua fredda per 30 superiore e sollevandolo minuti. In seguito, aprirlo con un 2 Con l'adattatore nella posizione getto d’acqua, quindi collocare indicata, individuare l'attacco per...
  • Page 27 1 Lasciare il pane ammollo in acqua, ricetta per un kebbe quindi strizzarlo e gettare l’acqua. ripieno 2 Tritare il maiale in una ciotola. 3 Aggiungere gli altri ingredienti e involucro miscelare bene. 500 g di agnello o montone magro, 4 Preparare le salsicce (vedere la tagliato a listelli sezione ‘come usare l’insaccatore’).
  • Page 28 Non utilizzare mai Disegnato e progettato da una soluzione a base di soda. Kenwood nel Regno Unito. 2 Rimontare. Prodotto in Cina. 3 Ungere i crivelli con olio vegetale, ed avvolgerli in carta oleata onde evitare che si scoloriscano o si arrugginiscano.
  • Page 29: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Verifique sempre que retira os ossos, pele, etc, da carne antes de a picar. Quando picar nozes e outros frutos semelhantes introduza apenas alguns de cada vez e dê...
  • Page 30 27/10/2004 sobre materiais lâmina picadora concebidos para estarem em espiral trituradora contacto com alimentos. corpo tubo de alimentação Este acessório KAX950ME possui o tabuleiro Sistema de Conexão Twist e foi empurradores/unidade de concebido para encaixar arrumação para kebbe e directamente nos modelos Chef de adaptadores para enchidos última geração da Kenwood...
  • Page 31 para usar o picador de utilização do funil de alimentos enchidos 1 Remova a tampa da entrada de 1 Se está a utilizar tripa, demolhe-a baixa velocidade carregando-lhe na previamente em água fria durante 30 parte de cima e retirando-a minutos.
  • Page 32 1 Demolhe o pão em água, depois receita de kebbe esprema e deite fora a água. recheado 2 Pique o porco para dentro de uma tigela. invólucro exterior 3 Adicione os ingredientes restantes e 500 g de borrego ou carneiro magro misture bem.
  • Page 33 Nunca utilize uma solução de bicarbonato de sódio. Concebido e projectado no Reino 2 Torne a montar. Unido pela Kenwood. 3 Passe os discos por óleo vegetal e Fabricado na China. depois embrulhe-os em papel vegetal para impedir descoloração/enferrujamento.
  • Page 34: Español

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Asegúrese siempre de que la carne no contenga huesos, piel, etc.
  • Page 35 Connection System) y está empujador/unidad de diseñado para encajar directamente almacenamiento para los en los modelos Kenwood Chef de adaptadores para kebbe y para última generación (identificados salchichas como serie KVC y KVL). tapa del empujador Este accesorio también puede...
  • Page 36 usar la picadora de usar la embutidora alimentos 1 Si utiliza tripa, déjela antes en remojo con agua fría durante 30 minutos. A 1 Para quitar la tapa de la salida de continuación, ábrala con un chorro baja velocidad, presione la parte de agua y ponga la boquilla que superior y sáquela haya elegido bajo el grifo abierto y...
  • Page 37 1 Remoje el pan en agua y estrújelo, receta de “kebbe” relleno desechando el exceso de líquido. 2 Pique el cerdo y colóquelo en un cobertura exterior cuenco. 500 g de lechal o cordero 3 Añada los ingredientes restantes y desgrasado, cortado en tiras mézclelos bien.
  • Page 38 En ningún caso utilice aparato. una solución a base de sosa. 2 Vuélvala a montar. Diseñado y creado por Kenwood en 3 Limpie las pantallas con aceite el Reino Unido. vegetal, envuélvalas en papel Fabricado en China.
  • Page 39: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Sørg altid for at fjerne ben og svær fra kødet, for det hakkes.
  • Page 40 Dette KAX950ME-tilbehør har indfødningsskakt vridetilslutningssystem og er bakke konstrueret til at sidde direkte på skubber/opbevaringsenhed til den seneste generation af Kenwood adaptere til kebbe og pølser Chef-modeller (klassificeret som skubberlåg KVC- og KVL-serien). skål/dæksel Dette tilbehør passer også til Kmix- køkkenmaskiner, der har...
  • Page 41 sådan anvendes sådan anvendes kødhakkeren pølserøret 1 Løft dækslet til lavhastighedsudtaget 1 Hvis du anvender tarme, skal de først af ved at presse på toppen og løfte udblødes i koldt vand i 30 minutter. Derefter åbnes de op med en 2 Med tilbehøret i positionen, der er vandstrøm, og den valgte dyse vist, findes lavhastighedsudtaget, og...
  • Page 42 kebbe-tilbehør opskrift på fyldt kebbe Kebbe er en traditional ret fra kebbe Mellemøsten: friturestegte 500 g lamme- eller fårekød (uden lammekøds- og bulgurhvedepakker fedt), skåret i strimler fyldt med fars. 500 g bulgurhvede, skyllet og afdryppet Konus 1 lille finthakket løg Hulskive Vigtigt Anvend altid bulgurhvede straks efter...
  • Page 43 Vaskes i meget varmt sæbevand og tørres grundigt. service og kundepleje Hvis du har brug for hjælp med: sådan bruges redskabet servicering eller reparation skal du henvende dig i den forretning, hvor maskinen er købt. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina.
  • Page 44: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Se alltid till att ben och svål etc. har avlägsnats innan du maler kött. När du maler nötter ska du släppa ner ett par nötter åt gången och inte släppa i fler förrän matarskruven har fångat upp dem.
  • Page 45 2 Montera skärkorset – med eggen med livsmedel. utåt . Kontrollera att den sitter ordentligt fast – annars Detta KAX950ME-tillbehöret har kan du skada köttkvarnen. twist-anslutning och är utformat 3 Montera en hålskiva . Placera för att passa direkt i den senaste skåran på...
  • Page 46 korvstoppare recept på korvar av griskött Använd svintarm på det stora korvhornet och får-/lammtarm på det 100 g torkat bröd lilla korvhornet. Alternativt kan 600 g griskött, magert och fett, korvköttet rullas i skorpmjöl eller skuret i strimlor kryddat mjöl före tillagning. 1 ägg (vispat) 5 ml (1 tsk) blandade örtkryddor litet korvhorn (för smala korvar)
  • Page 47 3 Tillsätt resten av ingredienserna och stek i 1-2 minuter. Konstruerad och utvecklad av 4 Häll av fettet och låt blandningen Kenwood i Storbritannien. svalna. Tillverkad i Kina. ifyllning och fritering 1 Kör blandningen för ytterhöljet igenom kebbetillverkaren.
  • Page 48: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Forviss deg om at kjøttet er fritt for bein, fleskesvor o.l.
  • Page 49 Dette KAX950ME-tilbehøret bruker kvernskrue Twist-tilkoblingssystemet og er kvernhus utformet slik at det kan settes direkte materør på de nyeste Kenwood Chef- matingsbord modellene (identifisert som KVC- og stapper / oppbevaringsplass til KVL-serien). kebbemaker og pølsehorn Dette tilbehøret kan også brukes på...
  • Page 50 Hvis du får dårlige resultater når du 9 Bytt til hastighet 3 eller 4 og bruk maler kjøtt, skal du slå av maskinen stapperen til å skyve maten ned i og trekke ut støpselet. Ta tilbehøret materøret. Ikke skyv hardt, du fra hverandre og rengjør det, og sett kan skade kvernen.
  • Page 51 5-10 ml (1-2 ts) malt allehånde apparatet i. 15 ml (1 ss) hvetemel salt og pepper Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. 1 Bruk den fine hullskiven og kvern Laget i Kina. lammekjøttet. 2 Stek løken til den er gyllen. Sett til lammet.
  • Page 52: Suomi

    Varmista, että lisälaite on varmasti kiinni paikallaan, ennen kuin laite käynnistetään. Älä koskaan käytä vaurioitunutta laitetta. Toimita se tarkistettavaksi tai korjattavaksi. Lisätietoja on huolto ja asiakaspalvelu - kohdassa. Älä koskaan käytä sellaista lisälaitetta, jota ei ole ostettu valtuutetulta Kenwood- kauppiaalta.
  • Page 53 EU- hieno, keskikokoinen ja karkea määräyksen 1935/2004 vaatimukset. hienonnin terä Tämä KAX950ME-lisälaite on syöttöruuvi yhteensopiva Twist-liitosjärjestelmän runko kanssa. Se sopii uusimman syöttöputki sukupolven Kenwood Chef - syöttölautanen malleihin, joiden tunnukset ovat KVC painin ja säilytysyksikkö...
  • Page 54 lihamyllyn käyttäminen makkaran- valmistuslaitteen käyttö 1 Irrota hitaan nopeuden aukon suoja painamalla yläosaa ja nostamalla irti 1 Jos käytät suolta tai makkarankuorta, liota sitä ensin 30 2 Kun sovitin on kuvassa näkyvässä minuuttia kylmässä vedessä. Aseta asennossa, paikanna hitaan haluamasi suutin ulostuloaukkoon ja nopeuden aukko ja lukitse paikalleen vedä...
  • Page 55 kebbenvalmistuslaite täyte 400 g suikaloitua lampaanlihaa 1 rkl öljyä Kebbe on upporasvassa paistettu 2 hienonnettua keskikokoista sipulia lampaanlihasta ja bulgur vehnästä 1-2 tl jauhettua maustepippuria valmistettu käärö, jossa on täytteenä 1 rkl vehnäjauhoja jauhelihaa. Se on perinteinen Lähi- suolaa ja pippuria Idän alueen ruoka.
  • Page 56 Jos tarvitset apua varusteen käyttäminen laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan. Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. Valmistettu Kiinassa.
  • Page 57: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Eti kıymaya ba…lamadan önce eti kemiòinden ayırınız ve ince derisini soyunuz. Kuru yemi…leri bu makinede kıyarken yalnızca birkaç...
  • Page 58 İnce, orta ve kalın kesici bıçak Bu K X950ME eklentisi Döndürmeli sarmal çark Bağlantı Sistemine sahiptir ve gövde en yeni nesil Kenwood Chef besleme haznesi modellerine (KVC ve KVL serileri yiyecek haznesi olarak tanımlanmaktadır) doğrudan kebbe ve sosis adaptörleri için takılacak şekilde dizayn edilmiştir.
  • Page 59 kıyma maknesini kullanmak için sosis uyarlacının kullanımı 1 Eğer deri kullanıyorsanız öncelikle 1 Düşük hız çıkış kapağını üstten 30 dakika boyunca soğuk suya bastırarak ve kaldırarak çıkartın. batırın. Daha sonra akan su ile 2 Eklenti gösterilen pozisyondayken, açın, seçtiğiniz deriyi akan düşük hız çıkışını...
  • Page 60 kebbe uyarlacı Ÿçerikleri 400gr kuzu eti, boylamasına kesiniz 15ml (1 çay ka…ıòı) yaò Kebbe, bol yaòda kızartılmı… kuzu 2 tane orta büyüklükte ince eti ve bulgurla kıyma et içerikli doòranmı… soòan geleneksel bir ortadoòu yemeòidir. 5-10ml (1-2 çay ka…ıòı) öòütülmü… baharat Koni 15ml (1 çay ka…ıòı) saf un...
  • Page 61 servis ve müşteri hizmetleri şağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: ek parçanızı kullanma servis veya tamir Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun.
  • Page 62: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Dbejte na to, aby kosti, kº¥e apod. byly z masa p¡ed mletím odstranêny. P¡i mletí...
  • Page 63 27.10.2004 o materiálech a hrubá předmětech určených pro styk s nº¥ potravinami. •nek tělo Tento nástavec KAX950ME je plnící hrdlo vybaven systémem připojení Twist násypka a je určen pro nasazení přímo přítlačný válec / úložná schránka na nejnovější generaci modelů...
  • Page 64 používání mlýnku na maso pou¥ití plniïe klobás 1 Pokud používáte střívka, před použitím je nejprve po dobu 30 1 Sundejte kryt výstupu s pomalou minut máčejte ve studené vodě. rychlostí tím, že na horní část Poté střívko rozevřete proudem zatlačíte a kryt sejmete vody a zvolenou hubici umístěte 2 Nástavec ve vyobrazené...
  • Page 65 tvarovaï ,kebbe‘ recept na plnêné ,kebbe‘ ,Kebbe‘ je tradiïní pokrm St¡edního v chodu: Sma¥ené kousky vnější část jehnêïího masa s p¡edva¡enou, 500 g na prou¥ky nakrájeného su•enou p•enicí a náplní z mletého jehnêïího nebo skopového masa masa. zbaveného tuku 500 g p¡edva¡ené, su•ené p•enice, ku¥el* která...
  • Page 66 K mytí v výrobek koupili. ¥ádném p¡ípadê nepou¥ívejte roztok sody. Zkonstruováno a vyvinuto 2 P¡ístroj znovu sestavte. společností Kenwood ve Velké 3 Mlecí vlo¥ky pot¡ete rostlinnƒm Británii. olejem a potom je zabalte do papíru Vyrobeno v Číně. nepropou•têjícího mastnotu, ïím¥...
  • Page 67: Agyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! A darálás megkezdése elòtt mindig gondosan csontozza ki a húst.
  • Page 68 érintkezésbe kerülő anyagokról darálólemezek: finom, közepes és szóló 1935/2004/EK rendelet (2004. durva október 27.) követelményeinek. vágókés csiga A KAX950ME toldat Twist darálóegység csatlakozású , és közvetlenül adagolócső használható a legújabb generációs töltògarat Kenwood Chef konyhagépekkel tömőrúd/tároló rekesz a kebbe és (KVC és KVL sorozatú...
  • Page 69 a húsdaráló használata a kolbásztöltò használata 1 A kis sebességű meghajtó nyílásának fedelét felül megnyomva 1 Ha belet használ, előbb 30 percig emelje le a fedelet áztassa hideg vízben. Majd nyissa 2 A toldatot az ábrán látható állásban ki vízsugárral, és tegye a tolja be a kis sebességű...
  • Page 70 töltött kebbe recept kebbekészítő A tészta hozzávalói A kebbe hagyományos közel-keleti 500 g csíkokra vágott bárány- vagy étel: darált hússal töltött, zsírmentes birkahús bárányhúsból és szárított (bulgur) 500 g mosott és megszárított búzából készült tészta, olajban bulgur búza kisütve. 1 kis hagyma, apróra vágva Kúpos lemez Fontos A bulgurt közvetlenül a...
  • Page 71 Soha ne használjon lúgos oldatot. 2 Szerelje ismét össze a készüléket. Tervezte és kifejlesztette a 3 A darálólemezeket növényi olajba Kenwood az Egyesült Királyságban. mártott ruhával törölje át, majd Készült Kínában. csomagolja òket zsírpapírba, hogy megakadályozza az elszínezòdést és a rozsdásodást.
  • Page 72: Polski

    polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższe instrukcje i zachować je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Przed rozpoczęciem mielenia mięsa należy zawsze usunąć wszelkie kości, skórę itp. Podczas mielenia orzechów do podajnika wsypywać...
  • Page 73 Załączone w zestawie nasadki bezpośredniego montażu na pozwalają na przygotowywanie najnowszej generacji modelach kiełbas oraz klopsików ke robotów z serii Kenwood Chef przed pierwszym użyciem (serie KVC oraz KVL). Umyć części – zob. ustęp pt. Z nasadki można także korzystać...
  • Page 74 użytkowanie maszynki do mielenia oznaczenia Maszynka do mielenia 1 Zdjąć osłonę gniazda obrotów klucz wolnych, naciskając na jej wierzch i nakrëtka pierÿcieniowa zdejmując ją sitka: drobne, średnie i grube 2 Układając nasadkę w pozycji nożyk pokazanej na rysunku, przyłożyć do ślimak gniazda obrotów wolnych i komora mieląca...
  • Page 75 kiełbaski wieprzowe użytkowanie nasadki masarskiej 100 g suchego chleba 600 g chudego i tłustego mięsa 1 Flak należy uprzednio namoczyć w wieprzowego, pokrojonego na paski zimnej wodzie przez 30 min, a 1 jajo, rozbełtane następnie otworzyć pod 5 ml (1 łyżeczka) ziół strumieniem wody.
  • Page 76 użytkowanie nasadki do e nadziewane klopsików ke warstwa zewnętrzna 500 g jagnięciny lub chudej 1 Wewnątrz komory mielącej baraniny, pokrojonej na paski 2 Zanocować foremkę zamocować ślimak. 500 g kaszy pszennej ulgur, umieszczając wycięcie w wypłukanej i odcedzonej pierścieniu foremki na wypustce 1 mała cebula, drobno posiekana prowadzącej w dolnej części...
  • Page 77 Zaprojektowała i opracowała firma maszynkę do mielenia. Wszystkie Kenwood w Wielkiej Brytanii. części umyć w gorącej wodzie z Wyprodukowano w Chinach. dodatkiem płynu do naczyń, a następnie wysuszyć. Żaden z elementów nie nadaje się do mycia w zmywarce.
  • Page 78: Усский

    Русский См. иллюстра ии в начале инструкции Меры предосторожности Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Перед провертыванием необходимо удалить из мяса все кости и срезать пленки. Провертывая орехи, закладывайте их в мясорубку порциями по несколько штук. Очередная...
  • Page 79 переработки мяса, птицы и рыбы. для непосредственной установки Используйте насадки, входящие в комплект, для приготовления на новейшие модели машин Kenwood hef (серии KV и KVL). колбасок и кебабов. Эту насадку также можно Перед первым использованием надевать на кухонные машины Промойте детали мясорубки (см.
  • Page 80 использование мясорубки Основные компоненты Мясорубка 1 Снимите крышку с гаечный ключ низкоскоростного отверстия, кольцевая гайка нажав на нее и подняв в верх решетки: для мелкой, средней и 2 Возьмите насадку, как показано крупной рубки на рисунке, и вкрутите ее в нож...
  • Page 81 Как пользоваться рецепт приготовления насадкой для набивки свиной колбасы колбас 100 г сухого хлеба 600 г свинины, нежирной и 1 Если вы используете оболочку, жирной, нарезанной полосками то сначала замочите ее в 1 яйцо, взбитое холодной воде на 30 минут. 5 мл...
  • Page 82 Как пользоваться 1 Используя решетку для мелкой рубки, порубите в мясорубке насадкой для попеременно отдельными приготовления «кебе» порциями мясо и крупу. 2 Перемешайте. Затем проверните 1 Установите шнек внутри корпуса. 2 Установите формовочную деталь массу еще два раза. 3 Добавьте лук в массу. –...
  • Page 83 обратитесь в магазин, в котором части электроприбора в вы приобрели прибор. посудомоечной машине. Никогда не пользуйтесь Спроектировано и разработано раствором соды. компанией Kenwood, 2 Соберите мясорубку. Соединенное Королевство. 3 Протрите решетку растительным Сделано в Китае. маслом, а затем оберните ее жиронепроницаемой бумагой, чтобы...
  • Page 84: Kkgmij

    Ekkgmij kkgmij iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. Μην χρησιµοποιείτε ποτέ εξάρτηµα που έχει υποστεί βλάβη. Στείλτε τo για έλεγχο ή επισκευή: βλ.
  • Page 85 του προσαρμογέα είναι KAT001ME. ’ a 1935/2004 Για περισσότερες πληροφορίες και 27/10/2004 για να μάθετε πώς θα παραγγείλετε τον προσαρμογέα, επισκεφθείτε τη Αυτό το εξάρτημα KAX950ME διεύθυνση www.kenwoodworld.com/twist . διαθέτει σύστημα Twist Connection System και είναι σχεδιασμένο έτσι ώστε να προσαρμόζεται...
  • Page 86 για να χρησιµοποιήσετε την κρεατοµηχανή Κρεατοµηχανή 1 Αφαιρέστε το κάλυμμα υποδοχής χαμηλής ταχύτητας πιέζοντας το σφιγκτήρας επάνω μέρος και ανασηκώνοντάς πλέγματα τεμαχισμού: κόψιμο το ψιλό, κανονικό και χονδρό 2 Κρατώντας το εξάρτημα στη θέση που φαίνεται στην εικόνα, έλικας τοποθετήστε το στην υποδοχή κυρίως...
  • Page 87 9 Γυρίστε στην ταχύτητα 3 ή 4. Χρησιµοποιώντας τον ωστήρα, σπρώξτε τα τρόφιµα να περάσουν µέσα από το σωλήνα τροφοδοσίας. Χρησιμοποιήστε έντερο Μην σπ ρώχνετε δυνατά – µπ ορεί γουρουνιού/χοίρου στο μεγάλο να π ροκαλέσετε φθορά στην επιστόμιο και έντερο προβάτου/αρνιού κρεατοµηχανή...
  • Page 88 Σ Σ η η μ μ α α ν ν τ τ ι ι κ κ ό ό Να χρησιµοποιείτε πάντα το πλιγούρι αµέσως αφού το (kebbe) στραγγίσετε. Εάν το αφήσετε να στεγνώσει, µπορεί να αυξήσει το φορτίο στην κρεατοµηχανή και να προκαλέσει...
  • Page 89 χρήση του εξαρτήματός σας Kenwood 4 Αφαιρέστε το καπάκι του ωστήρα και αποθηκεύστε στο εσωτερικό τα εξαρτήματα για λουκάνικα και κέμπε. 5 Εάν διατηρείτε το εξάρτηµα στην κουζινοµηχανή, να τοποθετείτε το πιάτο/κάλυµµα επάνω στο δίσκο ως κάλυµµα για τη σκόνη.
  • Page 90: Lovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Pred mletím vždy z mäsa odstráňte kosti a kožu, atď. Pri mletí orechov ich naraz vkladajte len niekoľko a skôr než pridáte ďalšie, umožnite špirále, aby ich nabrala.
  • Page 91 Kenwood Chef (rad KVC a nadstavcov na plnenie klobás a rad KVL). výrobu kebbe Toto príslušenstvo možno používať veko posúvača aj s modelmi kuchynského robota miska/kryt montáž...
  • Page 92 používanie mlynčeka na potraviny používanie plniča klobás 1 Vyberte kryt výstupu pre pomalú 1 Ak používate kožu, najskôr ju na 30 rýchlosť – zatlačte na jeho vrch a minút namočte do studenej vody. vytiahnite ho Potom ju rozprestrite prúdom vody 2 Príslušenstvo držte v znázornenej a položte vybratý...
  • Page 93 násadec na výrobu recept na plnené kebbe kebbe vonkajší obal 500 g jahňaciny alebo baraniny bez Kebbe je tradičné jedlo zo tuku, nakrájanej na pásiky Stredného východu: vyprážaná 500 g umytého a ocedeného jahňacina a kúsky z pšeničného pšeničného bulguru bulguru s mletou mäsovou plnkou.
  • Page 94 2 Znovu ho založte. 3 Potrite dierované kotúče rastlinným Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou olejom, potom ich zabaľte do Kenwood v Spojenom kráľovstve. pergamenového papiera, aby ste Vyrobené v Číne. zabránili zafarbeniu/hrdzaveniu. 4 Vyberte veko posúvača a do vnútra posúvača uložte nadstavce na...
  • Page 95: Країнська

    Українська удь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Перед подрібненням м’яса завжди видаляйте всі кістки, шкіру і т.ін. Подрібнюючи горіхи, покладіть до машини лише декілька штук та зачекайте, доки...
  • Page 96 положення ЄС № 1935/2004 від покажчик 27/10/2004 стосовно матеріалів, М'ясорубка що безпосередньо пов’язані з їжею. гайковий ключ Ця насадка KAX950ME має кільцева гайка нарізну систему кріплення та решітки м’ясорубки: з малими, призначена для безпосереднього середніми та великими використання з новим поколінням...
  • Page 97 збирання м'ясорубки 5 Заморожені продукти слід ретельно розморозити перед 1 Установіть шнек всередину рубанням. Розріжте м’ясо на корпуса м’ясорубки. смужки завширшки 2,5 см (1 дюйм). 2 2 Установіть ніж ріжучим 6 Включіть 4 швидкість. Поступово боком назовні подавайте продукти до напрямної Переконайтеся, що...
  • Page 98 6 Візьміть насадку, як показано на як користуватися малюнку, піднесіть до насадкою для низькошвидкісного отвору та приготування кебе вкрутіть в нього 7 Міцно затягніть кільцеву гайку 1 Установіть шнек всередину рукою. корпуса. 8 Установіть тацю 2 Установіть формувальну деталь 9 Включіть 3 або 4 швидкість. так, щоб...
  • Page 99 олії протягом 6 хвилин або до Обслуговування та появи золотисто-брунатного ремонт кольору. Якщо вам необхідна консультація з приводу: використання пристрою обслуговування, придбання запасних деталей або ремонту, зверніться до магазину, в якому ви придбали цей прилад. Спроектовано та розроблено компанією Kenwood, Сполучене Королівство. Зроблено в Китаї.
  • Page 100 £ r ± s √ Í º K ô ¢ b « Î . § O § H U ‚ © ∂ « _ ∞ W º U ¨ ≠ w « ¡ § e « _ ∂ W « ∞ J ¢...
  • Page 101 ¸ § ª U « ∞ · ö « ∞ G Â ≥ U u … ∫ « ∞ ¸ ¹ ∫ « ∞...
  • Page 102 ¢ π ( ≠ « ∞ ∏ ° W ≈ – « ¥ π N U . d ± q ≠ Æ ∂ ± U Î … ¢ π « ∞ L ‹ ≤ U « ∞ L ô ∂ V º...
  • Page 103 d ± t s i t s i Ø O ¢ d ± s b Í ¢ Q Ø ≠ w √ ≤ t • O ∫ O Å ° A º « ∞ ∂ V º ¥ ∑ Æ b ∫...
  • Page 104 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ö...
  • Page 106 HE D OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 124257/1...