Seat Adjustment; Adjustment Of Seat Saucer; Adjustment Of The Suspension - Etesia H124DN User Manual

Hide thumbs Also See for H124DN:
Table of Contents

Advertisement

NOTA : Par temps froid, la viscosité du gasoil augmente et il y
a formation de paillettes de paraffine. Le fonctionnement du
moteur peut être affecté car son alimentation est défectueuse.
Dans ce cas, utilisez du gasoil qualité hiver qui peut être
utilisé jusqu'à une température de -20°C.
• Pour éviter un mauvais fonctionnement du moteur, suite à
une pollution trop importante (eau de condensation,
détritus...), une vidange du réservoir gasoil doit être
effectuée toutes les 1000 heures ou 1 fois par an.
5•4 Réglage du siège
(H124DN - H124DX - H124B - H124BX)
Pour un maximum de confort le siège se règle par rapport aux
pédales transmission avance (rep. 10 et 11 - page 18).
5.4.1 Réglage longitudinal
• Pour déverrouiller le siège soulever le levier (rep. 21 - page 16).
• Amenez le siège dans la position souhaitée.
• Relâchez le levier et vérifiez que le siège est bien bloqué.
OBSERVERA : När det är kallt, ökar dieselns viskositet och
paraffinkristaller bildas. Motorns drift kan påverkas om
bränslematningen är dålig.Använd i så fall vinterdiesel som
kan användas vid en temperatur på -20°C.
• Töm bränsletanken var 1000:e drifttimme eller en gång i året
för att undvika att motorn fungerar dåligt på grund av för
höga föroreningar (avloppsvatten, avfall...).
5•4 Inställning av sätet
(H124DN - H124DX - H124B - H124BX)
• För maximal komfort justeras sätet i förhållande till
pedalerna för framåtdrift (detalj 10 och 11 - sida 18).
5.4.1 Inställning i längdriktningen
• Lås upp sätet genom att lyfta spaken ( 21, sida 16)
• Ställ förarsätet i önskat läge.
• Frigör spaken och kontrollera att sätet är låst i sitt läge.
NOTA : By cold weather, diesel viscosity increases.
As a result, it creates paraffin tinsel.
Engine running can be affected because of its supply is faulty
so, in this case, use -20°c high quality diesel during winter.
To avoid bad engine running due to important pollution
(condensation water, waste..),please do a diesel emptying
every 1000 working hours or once a year.
5•4 Seat adjustment
(H124DN - H124DX - H124B - H124BX)
• For a maximum comfort you can adjust the seat position
according to transmission pedals location (ref. 10 and 11
- page 18).
5.4.1 Longitudinal adjustment
• To unlock the seat, lift the lever (ref. 21 - page 16).
• Move the seat to the desired position.
• Release the lever and check that the seat is correctly blocked.
5.4.2 Réglage du dossier
• Pour déverrouiller le dossier pousser le levier vers l'arrière
(rep. 25 – page 16).
• Basculez le dossier dans la position souhaitée.
5.4.3 Réglage de la cuvette
• Pour déverrouiller la cuvette, soulevez le levier (rep. 23
– page 16) et basculez le siège dans la position souhaitée.
5.4.4 Réglage de la suspension
• Pour déverrouiller la suspension tirez puis soulevez le levier
(rep.22 – page 16).
• Poussez le levier vers la gauche pour augmenter la raideur de
la suspension ou vers la droite pour diminuer la raideur. (Plus
la raideur est forte, plus la suspension est dure).
• Vérifiez que le levier est dans un cran de blocage puis
relâchez-le.
5.4.2 Inställning av ryggstödet
• Lås upp ryggstödet genom att trycka spaken bakåt (25, sida
16)
• Ställ ryggstödet i önskat läge.
5.4.3 Inställning av sittbaljan
• Lås upp baljan genom att lyfta spaken (23, sida 16) och
placera sätet i önskat läge.
5.4.4 Inställning av fjädringen
• Lås upp fjädringen genom att dra i och höja spaken (22, sida
16).
• Tryck spaken åt vänster för att öka fjädringens styvhet och
åt höger för att minska den. (Ju högre styvhet, desto hårdare
fjädring).
• Kontrollera att spaken är i ett spärrläge och frigör den sedan.
5.4.2 Adjustment of the seat
• To unlock the seat, lift the lever (ref. 25- page 16).
• Tip the back into the desired position.

5.4.3 Adjustment of seat saucer

• To unblock the saucer, lift the lever back (ref. 23 – page 16).
• Swing the seat to the desired position.

5.4.4. Adjustment of the suspension

• To unlock the suspension, pull and then lift the lever (ref. 22
– page16).
• Push the lever to the left to reduce the tension of the
suspension or to the right to increase the tension (the
tighter the suspension, the harder it is).
• Check that the lever is in a blocking notch, then release it.


Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents