Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
Combi 4 (E) / Combi 6 (E)
Komfort für unterwegs
Seite 3
Page 10
Page 17
Pagina 24
Pagina 31
Side 38
Página 45
Page 52
Combi E
Combi
°
60
°
40
60
°
230 V~

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Truma Combi 4

  • Page 1: Table Of Contents

    Combi 4 (E) / Combi 6 (E) Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 3 Pagina 31 Installation instructions Monteringsanvisning Page 10 Side 38 Instructions de montage Instrucciones de montaje Page 17 Página 45 Istruzioni di montaggio Page 52 Pagina 24 Combi E Combi °...
  • Page 2 Combi 4 (E) / Combi 6 (E) Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio di montaggio 1 Bedienteile 1 Control panels 1 Pièces de commande 1 Unità di comando 2 Raumtemperaturfühler 2 Room temperature sensor 2 Sonde de température 2 Sensore di rilevamento...
  • Page 3: Einbauanweisung

    Sollte nach dem Einbau der Heizung das Typenschild auf der CE-Produkt-Ident-Nummer vor Heizung nicht lesbar sein, so ist das zweite Typenschild (Dupli- Combi 4 (E) / Combi 6 (E): CE-0085BS0085 kat) an einer gut sichtbaren Stelle auf dem Gerät anzubringen. Die Heizung erfüllt die Heizgeräte-Richtlinie 2001/56/EG mit Das Duplikat ist nur in Verbindung mit dem Original zu den Ergänzungen 2004/78/EG und 2006/119/EG und trägt die...
  • Page 4 Möbelkonsole angebracht werden. Unterhalb des Gerätes dürfen sich keine wärmeempfindlichen Für die Heizung Truma Combi darf nur das Truma Abgasrohr Materialien befinden (z. B. Bodenbeläge wie PVC o. Ä., Kabel, AA 3 (Art.-Nr. 39320-00) und das Verbrennungsluft-Zufüh- etc.), da am Geräte boden hohe Umgebungstemperaturen auf-...
  • Page 5 Wand befestigen. Die 4 Stutzen am Gerät sind für das Rohr ÜR Ø 65 mm (Art.- Nr. 40230-00) ausgelegt. Es dürfen nur druckfeste Rohre entsprechend den Truma Qualitätsanforderungen verwendet werden. Andere Rohre, die nicht unseren Qualitätseigen- schaften entsprechen (insbesondere die Scheiteldruckfestig- keit, der Rohrdurchmesser sowie die Rillenzahl), dürfen auf...
  • Page 6 Fließrichtung achten. gebaut werden. – Combi 4 (E): Bei der Combi 4 (E) können alle 4 oder nur 3 Warmluftaustritte belegt werden (für eine optimale Warmluftverteilung em pfiehlt Truma immer 4 Warmluftaustritte zu belegen!). Werden nur 3 Warmluftaustritte benötigt, muss einer der unteren Warmluftaustritte mit einem Verschlussdeckel VD (Art.-Nr.
  • Page 7 Bei Anschluss an eine zentrale Wasserversorgung (Land- bzw. City-Anschluss) oder bei stärkeren Pumpen muss ein Druck- minderer eingesetzt werden, der verhindert, dass höhere Drücke als 2,8 bar im Boiler auftreten können. Wasserschläuche möglichst kurz und knickfrei verlegen. Alle Schlauchver bindungen müssen mit Schlauchschellen gesi- chert werden (auch Kaltwasser)! Durch die Erwärmung des Wassers und der daraus erfolgenden Ausdehnung können bis zum Ansprechen des Sicherheitsventils im FrostControl...
  • Page 8 46 = Raumtemperaturfühler 47 = Bedienteil / Diagnosestecker* 48 = Bedienteil / Diagnosestecker* * Alternative Anschlüsse – für ein Bedienteil ( Combi 4 / Combi 6) oder einen Energiewahlschalter (Combi 4 E / Combi 6 E) und einen Diagnosestecker. 38 37 Alle Anschlüsse zum Gerät mit durchhängenden Anschluss-...
  • Page 9 11 V und 15 V liefern und die Wechsel- spannungswelligkeit < 1,2 Vss beträgt. Für die unterschiedlichen Anwendungsfälle empfehlen wir die Ladeautomaten von Truma. Bitte fragen Sie Ihren Händler. Andere Lade geräte nur mit einer 12 V-Batterie als Puffer verwenden. Anschluss Raumtemperaturfühler am Gerät Stecker des Anschlusskabels am Anschluss (46) aufstecken (es muss auf keine Polarität geachtet werden).
  • Page 10: Installation Instructions

    Declaration of conformity If the type plate on the heater is not visible after the heater The Truma Combi liquid gas heater has been tested by DVGW has been installed, the second type plate (duplicate) must be and complies with the gas equipment directive (90/396/EEC) affixed to the unit in a clearly visible location.
  • Page 11 ZR (part no. 39580-00) may be used to) the heater, perpendicular to the direction of travel. For this for the Truma Combi heater because the unit was tested and purpose, a solid spacer (minimum cross section 30 x 50 mm) approved only with these ducts.
  • Page 12 65 mm diameter ÜR duct (part no. 40230-00). Use only Slide holes of clamp (2) onto pins of muff (11 – screw facing pressure-safe ducts in compliance with Truma quality require- downwards) and screw in place. Slide combustion air intake ments.
  • Page 13: Gas Connection

    – Combi 4 (E): With Combi 4 (E), all four or only three hot air outlets can be occupied (Truma always recommends four hot air outlets for optimal distribution of warm air!). If only three hot air outlets are needed, one of the lower hot air outlets must be sealed with a blank cover VD (part no.
  • Page 14 Installing the control panel (Combi 4 / Combi 6) Reserve a place for the control panel at an easily visible location. The scope of delivery includes a 3-metre connecting cable (34).
  • Page 15: Electrical Connections

    * Alternative connections – for one control panel (Combi 4 / Combi 6) or one power selector switch (Combi 4 E / Combi 6 E) and one diagnostic connector. 38 37 All connections to the unit should be made with sagging connection cables.
  • Page 16 Please ask your dealer. Other chargers may be all users (e.g. on the wardrobe door)! Ask Truma to send you used only with a 12 V battery as a buffer.
  • Page 17: Instructions De Montage

    Truma ou www.truma.com). Grâce à l‘installation d‘un dispositif d‘arrêt de sécurité comme Choix de l'emplacement par ex. un système de régulation de la pression du gaz Truma SecuMotion / MonoControl CS, avec une installation à gaz correspondante, l‘utilisation d‘un chauffage homologué au L'appareil et son guidage des gaz brûlés doivent systémati-...
  • Page 18 Pour le chauffage Truma Combi, seuls le tuyau d‘évacuation En raison des températures ambiantes élevées pouvant surve- Truma AA 3 (n° d‘art. 39320-00) et le tuyau d‘alimentation nir au fond de l’appareil, aucun matériel sensible à la chaleur en air de combustion ZR (n° d‘art. 39580-00) sont autorisés, (par ex.
  • Page 19 ÜR Ø 65 mm (n° d’art. 40230-00). Seuls des tuyaux résistants joint torique (10 – le coude est orienté vers le haut). à la pression et conformes aux exigences de qualité de Truma doivent être utilisés. Il est strictement inter dit d'utiliser tout Accrocher la bride (2) avec les trous aux broches du manchon autre tuyau ne répondant pas à...
  • Page 20: Raccordement Au Gaz

    – Combi 4 (E) : montage de la soupape anti-retour. Avec le Combi 4 (E), il est possible d‘utiliser les 4 sorties d‘air chaud ou seulement 3 d‘entre elles (pour une distribu- tion optimale de l‘air chaud, Truma recommande de toujours utiliser 4 sorties d‘air chaud).
  • Page 21 Les raccords coudés joints (27 + 28) doivent toujours Enfoncer jusqu‘à la butée le raccord coudé (27) sur le tuyau être utilisés afin d‘assurer une purge intégrale du volume de raccord d‘eau froide et le raccord coudé à vanne de ven- d‘eau ainsi qu‘une étanchéité...
  • Page 22 * Autres possibilités de connexion – pour une pièce de com- mande (Combi 4 / Combi 6) ou un commutateur d‘énergie (Combi 4 E / Combi 6 E) et une fiche de diagnostic. 38 37 Toutes les connexions à l‘appareil doivent être effectuées avec des câbles de raccordement lâches pour que l‘eau de conden-...
  • Page 23 Remettre le mode d'emploi au détenteur du véhicule avec la Pour les différentes conditions d‘utilisation, nous recomman- carte de garantie dûment remplie. dons le chargeur automatique de Truma. Veuillez demander à votre concessionnaire. Les autres chargeurs doivent être utili- Plaque d'avertissement sés uniquement avec une batterie de 12 V servant de tampon.
  • Page 24: Istruzioni Di Montaggio

    Dichiarazione di conformità La stufa a gas liquido Combi di Truma è stata testata dall‘ente La distanza tra l‘apparecchio e le parti del veicolo o di mobilio di certificazione tedesco DVGW e soddisfa i requisiti della limitrofe deve essere di almeno 10 mm su tutti i lati.
  • Page 25 Per la stufa Combi di Truma, utilizzare esclusivamente il tubo mensola purché sia stabile. di scarico Truma AA 3 (n° art. 39320-00) e il tubo di alimen- tazione dell‘aria di combustione ZR (n° art. 39580-00), poiché Non posizionare materiali termosensibili al di sotto dell’appa- l‘apparecchio è...
  • Page 26 ÜR Ø 65 mm (n° art. 40230-00). Utilizzare esclusivamente tubi bocchettone (11 – l‘angolazione indica verso l‘alto). resistenti a pressione conformi ai requisiti di qualità Truma. Gli altri tubi che non soddisfano le nostre caratteristiche qua- Agganciare la fascetta (2) con i fori ai perni del bocchettone litative (in particolare la resistenza alla pressione di punta, (11 –...
  • Page 27 Comb 6 (E), occorre installare una seconda bocchetta non chiudibile in questo tubo. – Combi 4 (E): Con il modello Combi 4 (E), è possibile utilizzare tutte le quattro uscite dell‘aria calda oppure soltanto tre (per una distribuzione ottimale dell‘aria calda, Truma consiglia di uti- lizzare sempre quattro uscire dell‘aria calda!).
  • Page 28 Collegare il raccordo ad angolo (28 – con valvola di sfiato) al Realizzare il collegamento flessibile (25) per la mandata del- raccordo superiore dell‘acqua calda e il secondo raccordo ad l‘acqua fredda tra il FrostControl (24) e la mandata sul boiler. angolo (27) al raccordo inferiore dell‘acqua fredda.
  • Page 29 * Collegamenti alternativi – per un’unità di comando (Combi 4 / Comb 6) o un selettore dell’alimentazione energetica (Combi 4 E / Combi 6 E) e una spina diagnostica. 38 37 Eseguire tutti i collegamenti alla stufa con cavi di collegamen- to non tesi.
  • Page 30 I cavi di collegamento e i connettori non devono essere sot- toposti a forze. Per scaricare la trazione, unire i cavi di colle- (Combi 4 E / Combi 6 E) gamento (v. figura) con una fascetta fermacavo ciascuno e fissarli all’alloggiamento.
  • Page 31: Inbouwhandleiding

    De afstand van het toestel tot de omliggende meubel- of Conformiteitsverklaring voertuigonderdelen dient aan alle kanten minimaal 10 mm te De gasverwarming Truma Combi is door de DVGW gekeurd bedragen. en voldoet aan de gastoestelrichtlijn (90/396/EEG) alsmede aan de tevens geldende normen. Voor EU-landen is het...
  • Page 32 (18a) op een stabiele meubelconsole worden aangebracht. Onder het toestel mogen zich geen warmtegevoelige mate- Voor de Truma Combi kachel mag alleen de Truma afvoerpijp rialen bevinden (bijv. vloerbedekkingen zoals pvc o.a., kabels AA 3 (art.-nr. 39320-00) en de toevoerbuis van de verbran- enz.) omdat zich op de bodem van het toestel hoge omge-...
  • Page 33 De 4 aansluitstompen op het toestel zijn ontworpen voor nr. 39590-00) aan de wand bevestigen. de buis ÜR Ø 65 mm (art.-nr. 40230-00). Er mogen alleen drukvaste buizen conform de Truma kwaliteitseisen worden gebruikt. Andere buizen die niet voldoen aan onze kwaliteits- eigenschappen (met name de piekdrukbestendigheid, de buisdiameter en het aantal groeven), mogen in geen geval gebruikt worden.
  • Page 34 – Combi 4 (E): terugslagklep op de stroomrichting letten. Bij de Combi 4 (E) kunnen alle 4 of slechts 3 uitlaatopenin- gen voor warme lucht bezet worden (voor een optimale verdeling van de warme lucht adviseert Truma altijd 4 uit- laatopeningen te bezetten!).
  • Page 35 Bij aansluiting op een centrale watervoorziening (nationaal of lokaal) moet een waterdrukregelaar worden gebruikt, om te voorkomen dat hogere drukwaarden dan 2,8 bar in de boiler kunnen ontstaan. Breng de waterslangen zo kort en knikvrij als mogelijk aan. Alle slangverbindin gen (ook koudwaterslangen) moeten met slangklemmen worden vastgezet! Door verwarming van het water en de daaruit voortvloeiende uitzetting kan tot het activeren van de veiligheidsklep in de FrostControl een druk...
  • Page 36 48 = Bedieningspaneel / Diagnosestekker* * Alternatieve aansluitingen – voor een bedieningspaneel (Combi 4 / Combi 6) of een energiekeuzeschakelaar (Combi 4 E / Combi 6 E) en een diagnosestekker. 38 37 Alle aansluitingen op het toestel met doorhangende aan- sluitkabels uitvoeren.
  • Page 37 Aansluiting 230 V (Combi 4 E / Combi 6 E) De elektrische aansluiting mag alleen door een vakbe- kwaam monteur (in Duitsland volgens VDE 0100, deel 721 of prIEC 60364-7-721) worden uitgevoerd. De hier gege- ven instructies zijn niet bedoeld om de leek aan te zetten de...
  • Page 38: Monteringsanvisning Side

    10 mm hele vejen rundt. Konformitetserklæring Et ekstra typeskilt (kopi) med aftagelig stregkode er vedlagt. Gasvarmeovnen Truma Combi er godkendt af den tyske bran- cheforening DVGW og er i overensstemmelse med direktivet Hvis typeskiltet på varmeovnen ikke kan aflæses efter mon- om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om gasap-...
  • Page 39 øvrige dele. Afhængigt af monteringssitua- tionen, men særligt ved montering bagi, skal der på tværs af Til varmeovnen Truma Combi må der kun anvendes et Truma- kørselsretningen anbringes en konsol (18) foran (ved siden af) forbrændingsgasrør AA3 (art.-nr. 39320-00) og et forbræn- varmeovnen.
  • Page 40 Cirkulationsluftindtag Montering af vægskorstenen Cirkulationsluften suges ind i anlægget. Dette skal ske via en stor eller flere mindre huller med en samlet overflade på min. 150 cm² fra opholdsrummet (ikke den integrerede ga- rage) til varmeovnsrummet. TOP OBEN 11 12 Cirkulationsluftindtagets huller skal placeres således, at ind- 1,0 –...
  • Page 41 – Combi 4 (E): Ved Combi 4 (E) kan alle 4 eller kun 3 varmluftudtag tages i brug (for en optimal varmluftfordeling anbefaler Truma altid brugen af 4 varmluftudtag!). Hvis der kun anvendes 3 varm- luftudtag, skal ét af de nederste varmluftudtag lukkes med et dæksel VD (art.-nr.
  • Page 42 (f.eks. ydervægge) – risiko for frost. betjeningsdel Varmtvandstilledningen (26) anbringes mellem vinkeltilslutnin- (Combi 4 E / Combi 6 E) gen med integreret udluftningsventil (28) og de steder, hvor der sker et forbrug af varmt vand. Betjeningsdelen (33) og energi-valgknappen (33a) skal pla- ceres på...
  • Page 43 48 = Betjeningsedel / Diagnosestik* * Alternative tilslutninger – for en betjeningsdel (Combi 4 / Ø Combi 6) eller en energi-valgknap (Combi 4 E / Combi 6 E) og et diagnosestik. Al tilslutning til apparatet skal foretages med en smule løsthængende tilslutningsledninger.
  • Page 44 Sæt stikket (35) fra tilslutningsledningen (34) i et af tilslut- ningsstikkene (47 eller 48). Sørg for, at stikket går i hak. Tilslutning 230 V (Combi 4 E / Combi 6 E) Den elektriske tilslutning må kun foretages af en fagmand (i Tyskland iht. VDE 0100, del 721 eller prIEC 60364-7-721).
  • Page 45: Instrucciones De Montaje

    Al instalar un dispositivo de bloqueo de seguridad, como p.ej. los países de destino correspondientes a través de nuestras el equipo regulador de la presión de gas Truma SecuMotion o representaciones en el extranjero (véase el manual de servicio MonoControl CS, estando la instalación del gas adaptada ade- Truma o visite www.truma.com).
  • Page 46 Para la calefacción Truma Combi sólo está permitido utilizar el aparato. tubo de escape Truma AA 3 (N.º de art. 39320-00) y el tubo de alimentación del aire de combustión ZR (N.º de art. 39580-00), No deben quedar afecta dos en su funcionamiento los elemen- ya que el aparato sólo ha sido comprobado y homologado...
  • Page 47 2 tornillos (15 – tornillos B 3,5 x 25 incluidos en el volumen de de seguridad de Truma. No deberán utilizarse en ningún caso suministro). otros tubos que no corresponden a nuestras características de calidad (en particular la resistencia a la compresión vértice, el...
  • Page 48 Para el montaje de la válvula de retención debe tenerse en cuenta el sentido En la Combi 4 (E) pueden ocuparse las 4 salidas de aire de circulación. caliente o sólo tres de ellas (para una distribución de aire caliente óptima, Truma recomienda siempre ocupar las cua-...
  • Page 49 En caso de empalme a una fuente central de suministro de agua (empalme rural o de ciudad) o en caso de bombas potentes deberá instalarse un reductor de presión capaz de evitar que se generen presiones superiores a 2,8 bar en el calentador.
  • Page 50 * Conexiones alternativas – para una unidad de mando (Combi 4 / Combi 6) o un selector de energía (Combi 4 E /Combi 6 E) y un conector de diagnóstico. 38 37 Todas las conexiones hacia el aparato deben realizarse con los cables de conexión combados.
  • Page 51 ¡A la línea de alimentación no debe estar conectado ningún vehículo (p. ej. en la puerta del armario)! Solicite a Truma otra otro consumidor! etiqueta adhesiva en caso de pérdida o deteriores de la original.
  • Page 52 Bruks- och monteringsanvisningar på svenska kan Návod na montáž a návod na použitie si môžete rekvireras från tillverkaren Truma eller från Truma vyžiadať vo Vašom jazyku u výrobcu Truma alebo Service i Sverige. v Trumaservise vo Vašej krajine. Käyttö- ja asennusohjeita on saatavissa A használati- és beépítési útmutatót az Ön...

Table of Contents