Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendete Symbole
    • Verwendungszweck
    • Funktionsbeschreibung (Combi)
    • Funktionsbeschreibung (Combi E)
    • Sicherheitshinweise
    • Wichtige Bedienungshinweise
    • Gebrauchsanweisung
    • Raumthermostat
    • Sicherheits-/ Ablassventil
    • Frostcontrol
    • Füllen des Boilers
    • Entleeren des Boilers
    • Inbetriebnahme
    • Ausschalten
    • Wartung
    • Sicherungen
    • Sicherung 12 V
    • Sicherung 230 V (Combi E)
    • Überhitzungsschutz 230 V (Combi E)
    • Technische Daten
    • Abmessungen
    • Störungen
    • Fehlersuchanleitung (Wasserversorgung)
    • Entsorgung
    • Zubehör
    • Konformitätserklärung
    • Truma Hersteller-Garantieerklärung
  • Français

    • Description du Fonctionnement (Combi E)
    • Description du Fonctionnement (Combi)
    • Informations Concernant la Sécurité
    • Symboles Utilisés
    • Utilisation
    • Instructions D'emploi Importantes
    • Frostcontrol
    • Mode D'emploi
    • Soupape de Sûreté/De Vidange
    • Thermostat D'ambiance
    • Arrêt
    • Fusible 12 V
    • Fusibles
    • Maintenance
    • Mise en Service
    • Purge du Chauffe-Eau
    • Remplissage du Chauffe-Eau
    • Caractéristiques Techniques
    • Dimensions
    • Fusible 230 V (Combi E)
    • Protection de Surchauffe 230 V (Combi E)
    • Accessoires
    • Instructions de Recherche de Pannes (Alimentation en Eau)
    • Mise Au Rebut
    • Pannes
    • Déclaration de Conformité
    • Déclaration de Garantie du Fabricant
  • Italiano

    • Descrizione del Funzionamento (Combi E)
    • Descrizione del Funzionamento (Combi)
    • Scopo D'impiego
    • Simboli Utilizzati
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Avvertenze Importanti Per L'uso
    • Frostcontrol
    • Istruzioni Per L'uso
    • Termostato Ambiente
    • Valvola DI Scarico/DI Sicurezza
    • Fusibile 12 V
    • Fusibili
    • Manutenzione
    • Messa in Funzione
    • Riempimento del Boiler
    • Spegnimento
    • Svuotamento del Boiler
    • Dimensioni
    • Fusibile 230 V (Combi E)
    • Protezione Contro Il Surriscaldamento 230 V (Combi E)
    • Specifiche Tecniche
    • Accessori
    • Guasti
    • Istruzioni Per la Ricerca Delle Anomalie (Alimentazione Dell'acqua)
    • Smaltimento
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Dichiarazione DI Garanzia del Costruttore Truma
  • Dutch

    • Functiebeschrijving (Combi E)
    • Functiebeschrijving (Combi)
    • Gebruiksdoel
    • Gebruikte Symbolen
    • Belangrijke Bedieningsaanwijzingen
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Binnenthermostaat
    • Frostcontrol
    • Gebruiksaanwijzing
    • Veiligheids-/ Aftapkraan
    • Ingebruikneming
    • Legen Van de Boiler
    • Onderhoud
    • Uitschakelen
    • Vullen Van de Boiler
    • Zekering 12 V
    • Zekeringen
    • Afmetingen
    • Oververhittingsbeveiliging 230 V (Combi E)
    • Technische Gegevens
    • Zekering 230 V (Combi E)
    • Afvalverwijdering
    • Foutopsporingshandleiding (Watervoorziening)
    • Storingen
    • Toebehoren
    • Truma Fabrieksgarantieverklaring
    • Verklaring Van Overeenstemming
  • Dansk

    • Anvendelse
    • Anvendte Symboler
    • Funktionsbeskrivelse (Combi E)
    • Funktionsbeskrivelse (Combi)
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Vigtige Betjeningshenvisninger
    • Brugsanvisning
    • Frostcontrol
    • Rumtermostat
    • Sikkerheds-/Aftapningsventil
    • Frakobling
    • Fyldning Af Vandvarmeren
    • Ibrugtagning
    • Sikring 12 V
    • Sikringer
    • Tømning Af Vandvarmeren
    • Vedligeholdelse
    • Mål
    • Overophedningsbeskyttelse 230 V (Combi E)
    • Sikring 230 V (Combi E)
    • Tekniske Data
    • Bortskaffelse
    • Fejl
    • Fejlfindingsvejledning (Vandforsyning)
    • Tilbehør
    • Overensstemmelseserklæring
    • Truma Producentgarantierklæring
  • Svenska

    • Använda Symboler
    • Användningsändamål
    • Funktionsbeskrivning (Combi E)
    • Funktionsbeskrivning (Combi)
    • Säkerhetsanvisningar
    • Viktig Användarinformation
    • Bruksanvisning
    • Frostcontrol
    • Rumstermostat
    • Säkerhets-/Avtappningsventil
    • Avstängning
    • Fylla Boilern
    • Idrifttagande
    • Säkring 12 V
    • Säkringar
    • Tömma Boilern
    • Underhåll
    • Mått
    • Säkring 230 V (Combi E)
    • Tekniska Data
    • Överhettningsskydd 230 V (Combi E)
    • Avfallshantering
    • Driftstörningar
    • Felsökningsguide (Vattenförsörjning)
    • Tillbehör
    • Försäkran Om Överensstämmelse
    • Truma Tillverkargaranti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
Combi
(E) CP plus ready
Gebrauchsanweisung
Im Fahrzeug mitzuführen!
Operating instructions
To be kept in the vehicle!
Mode d'emploi
À garder dans le véhicule !
Istruzioni per l'uso
Da tenere nel veicolo!
Gebruiksaanwijzing
Seite 2
In het voertuig meenemen!
Brugsanvisning
Page 10
Skal medbringes i køretøjet!
Bruksanvisning
Page 18
Skall medföras i fordonet!
Pagina 26
Pagina 34
Side 42
Sida 50
Page 60
TR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Truma Combi E

  • Page 1 Combi (E) CP plus ready Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 34 Im Fahrzeug mitzuführen! In het voertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 10 Side 42 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet! Mode d‘emploi Bruksanvisning Page 18 Sida 50 À...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inbetriebnahme ..............6 Ausschalten ................ 6 Wartung ................6 Sicherungen ................ 6 Sicherung 12 V ..............6 Sicherung 230 V (Combi E) ........... 7 Überhitzungsschutz 230 V (Combi E) ........7 Technische Daten ............... 7 Abmessungen ............... 7 Störungen ................8 Fehlersuchanleitung (Wasserversorgung) ......
  • Page 3: Verwendete Symbole

    Betriebsart und der Heizleistungsabga- be abhängig. Verwendungszweck Für den winterlichen Einsatz können alle 3 Möglichkeiten der Die Flüssiggas-Heizung Truma Combi CP plus ready ist eine Energiewahl genutzt werden. Warmluftheizung mit integriertem Warmwasserboiler (10 Liter Inhalt). Dieses Gerät wurde für den Einbau in Motorcaravans –...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    – Veränderungen am Gerät (einschließlich Zubehörteilen), – Veränderungen an der Abgasführung und am Kamin, Der Kamin für Abgasführung und Verbrennungsluftzufuhr – Verwendung von anderen als Truma Originalteilen als muss immer frei von Verschmutzungen gehalten werden Ersatz- und Zubehörteile, (Schneematsch, Eis, Laub etc.).
  • Page 5: Gebrauchsanweisung

    Druckknopf (Stellung b) manuell Frostgefahr unbedingt entleeren! Kein Garantieanspruch geschlossen und der Boiler befüllt werden. für Frostschäden! Als Zubehör liefert Truma ein Heizelement (Art.-Nr. 70070-01), welches in das FrostControl eingesteckt und mit einem Si- Raumthermostat cherungsblech fixiert wird. Dieses Heizelement erwärmt bei eingeschalteter Combi das FrostControl auf ca.
  • Page 6: Füllen Des Boilers

    – Sicherheits-/Ablassventil öffnen (siehe jeweils „Öffnen des Sicherheits-/Ablassventils“). Für die Reinigung, Entkeimung und Pflege des Boilers emp- fehlen wir die Systempflege von Truma. Andere Produkte Der Boiler wird jetzt über das Sicherheits-/Ablassventil direkt – insbesondere chlorhaltige – sind ungeeignet. nach außen entleert. Prüfen, ob der Wasserinhalt des Boilers (10 Liter) vollständig über das Sicherheits-/Ablassventil in das...
  • Page 7: Sicherung 230 V (Combi E)

    Technische Daten Gerätesicherung: 10 A – träge – (T 10 A) ermittelt nach EN 624 bzw. Truma Prüfbedingungen Gerätekategorie nach EN 437 3 B/P Gasart T 10 A Flüssiggas (Propan / Butan) Betriebsdruck 30 mbar (siehe Typenschild) Wasserinhalt 10 Liter Aufheizzeit von ca.
  • Page 8: Störungen

    Truma CP E classic (Energiewahlschalter – Bild 10) sich nicht befüllen. fen. / Sicherheits-/Ablassventil und Truma CP classic (Bedienteil – Bild 11) für Combi 2 E* / schließen. Combi 4 E* und Combi 6 E*. Boiler läßt sich nicht entlee-...
  • Page 9: Konformitätserklärung

    Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn, Deutschland 5. Überwachende Stelle Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Service- DVGW, Kraftfahrt-Bundesamt zentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner (siehe Truma Serviceheft oder www.truma.com). Bezeichnen Sie bitte Ihre Beanstandungen im Detail und geben Sie die Fa- 6.
  • Page 10 Maintenance ..............14 Fuses .................. 14 Fuse 12 V ................14 Fuse 230 V (Combi E) ............15 Overheating protection 230 V (Combi E) ......15 Technical data ..............15 Dimensions ................. 15 Faults .................. 16 Troubleshooting guide (water supply) ......... 16 Disposal ................
  • Page 11: Symbols Used

    Function description (Combi E) The Combi E liquid gas heater is a warm-air heater with inte- grated hot water boiler (10 litre capacity). The burner is fan- assisted, which ensures that operation is problem-free, even when on the move. The unit also has heating elements for electrical operation.
  • Page 12: Safety Instructions

    – modifications to the exhaust duct and the cowl, with the EisEx regulator heater. – failure to use original Truma parts as replacement parts and accessories, Controller connecting hoses that meet national regulations –...
  • Page 13: Operating Instructions

    Only when the temperature at the safety/drain valve is above all users (e.g. on the wardrobe door)! Ask Truma to send you approx. 7 °C can it be closed manually with the push button stickers, if necessary.
  • Page 14: Filling The Boiler

    Maintenance In order to check the water that is flowing out, place an appropriate container (capacity 10 litres) beneath the Only original Truma parts may be used for maintenance and drainage socket (d) of the safety/drain valve. repair work! – Open safety/drain valve The device must be descaled on a regular basis (at least twice (see "Opening the safety/drain valve").
  • Page 15: Fuse 230 V (Combi E)

    Technical data Device fuse: 10 A (slow-acting) (T 10 A) Determined in accordance with EN 624 or under Truma test conditions Device category in accordance with EN 437 3 B/P T 10 A Type of gas Liquid gas (propane / butane)
  • Page 16: Faults

    Close safety/drain valve. Truma CP E classic (energy selector switch – Fig. 10) and Truma CP classic (control panel – Fig. 11) for Combi 2 E* / Cannot empty boiler, even Safety/drain valve draining Combi 4 E* and Combi 6 E*.
  • Page 17: Declaration Of Conformity

    Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn, Germany 5. Monitoring body Always notify the Truma Service Centre or one of our author- ised service partners if problems are encountered (see Truma DVGW, Federal Motor Transport Authority Service Booklet or www.truma.com). Please describe your complaint in detail and state the factory number of the device and the purchase date.
  • Page 18 Maintenance ..............22 Fusibles ................22 Fusible 12 V ................. 22 Fusible 230 V (Combi E) ............23 Protection de surchauffe 230 V (Combi E) ......23 Caractéristiques techniques .......... 23 Dimensions ................. 23 Pannes ................24 Instructions de recherche de pannes (alimentation en eau) ............
  • Page 19: Symboles Utilisés

    Pas d’activation du brûleur à gaz. Description du fonctionnement (Combi E) Informations concernant la sécurité Le chauffage au gaz liquéfié Combi E est un chauffage à L’appareil peut être exploité uniquement avec des éléments air chaud équipé d’un chauffe-eau intégré (contenance de de commande correspondants de Truma.
  • Page 20: Instructions D'emploi Importantes

    à la consommation maximale de tous les appareils inté- grés par le fabricant de l’installation. Pour les véhicules, nous conseillons l’installation de détente de gaz Truma MonoControl CS ainsi que les installations de détente de gaz Truma DuoComfort / DuoControl CS pour l’installation de gaz à deux bouteilles.
  • Page 21: Mode D'emploi

    Quand le chauffage est hors fonction, purger impérativement le chauffe-eau si l’on prévoit des gelées ! Nous déclinons Truma fournit en tant qu’accessoire un élément de chauffage toute garantie pour tout dommage causé par le gel ! (n° d’art. 70070-01) à enfoncer dans le FrostControl et à fixer avec une plaque de blocage.
  • Page 22: Remplissage Du Chauffe-Eau

    – Mettre hors tension le circuit de la pompe à eau (interrup- eau, nous recommandons le produit d’entretien de systèmes teur principal ou de pompe). de Truma. D’autres produits (notamment à base de chlore) ne conviennent pas. – Ouvrir les robinets d’eau chaude dans la cuisine et la salle de bain.
  • Page 23: Fusible 230 V (Combi E)

    Chauffage + chauffe-eau Combi 2 E* / Combi 4 (E)* : temporairement 5,6 A max. Protection de surchauffe 230 V (Combi E) (consommation de courant moyenne de 1,1 A) Combi 6 (E)* : temporairement 5,6 A max. Le mode chauffage 230 V est doté d’un commutateur méca- (consommation de courant moyenne de 1,3 A) nique de surchauffe.
  • Page 24: Pannes

    Truma CP E classic (commutateur d’éner- soit ouverte. ture à la recherche de saletés gie – figure 10) et Truma CP classic (pièce de commande – (neige fondante, glace, feuilles figure 11) pour Combi 2 E* / Combi 4 E* et Combi 6 E*.
  • Page 25: Déclaration De Conformité

    DVGW, Kraftfahrt-Bundesamt (service administratif fédéral allemand de contrôle et de recensement des permis de Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou à un de nos conduire et des véhicules automobiles en circulation) partenaires de SAV agréés en cas de dysfonctionnements (consul- tez votre livret de service Truma ou www.truma.com).
  • Page 26 Manutenzione ..............30 Fusibili ................30 Fusibile 12 V ................ 30 Fusibile 230 V (Combi E) ............. 31 Protezione contro il surriscaldamento 230 V (Combi E) ..31 Specifiche tecniche ............31 Dimensioni ................31 Guasti ................. 32 Istruzioni per la ricerca delle anomalie (alimentazione dell’acqua) ................
  • Page 27: Simboli Utilizzati

    Descrizione del funzionamento (Combi E) La stufa a gas liquido Combi E è una stufa ad aria calda con boiler per l’acqua calda integrato (capacità: 10 litri). Il brucia- tore funziona con il supporto di una ventola; in questo modo, viene assicurato un funzionamento ottimale anche durante la marcia.
  • Page 28: Avvertenze Di Sicurezza

    – l’esecuzione di modifiche alla conduttura e al camino dei tecnico qualificato! gas di scarico, – l’utilizzo di accessori e parti di ricambio non originali Truma, Tenere sempre il camino per lo scarico dei gas e l’apertura – l’inosservanza delle istruzioni per l’uso e di montaggio.
  • Page 29: Istruzioni Per L'uso

    La garanzia non copre quando la temperatura sulla stessa sarà superiore a 7 °C. i danni dovuti al gelo! Truma fornisce come accessorio un elemento riscaldante (n° art. 70070-01) da inserire nel FrostControl, che va fissato Termostato ambiente con una piastrina di sicurezza.
  • Page 30: Riempimento Del Boiler

    Per la pulizia, la sterilizzazione e la manutenzione del boiler si Se l’autocaravan/il caravan non vengono utilizzati du- raccomanda la manutenzione del sistema di Truma. Evitare rante il periodo invernale, il boiler deve essere svuotato l’uso di altri prodotti, in particolare quelli contenenti cloro.
  • Page 31: Fusibile 230 V (Combi E)

    Fusibile 230 V (Combi E) Specifiche tecniche Far sostituire il fusibile e i cavi di rete esclusivamente da un rilevate conformemente alla norma EN 624 o alle condizioni di tecnico qualificato! prova Truma Prima di aprire il coperchio della centralina elettronica, Categoria degli apparecchi assicurarsi di aver staccato l’apparecchio dalla rete su...
  • Page 32: Guasti

    Truma CP E classic (selettore dell’alimentazione energetica – di sicurezza è aperta. otturato. / Controllare che figura 10) e Truma CP classic (unità di comando – figura 11) l’apertura non sia ostruita da per Combi 2 E* / Combi 4 E* e Combi 6 E*.
  • Page 33: Dichiarazione Di Conformità

    Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn, Germania 5. Ente responsabile del controllo In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza Truma o a un nostro partner di assistenza autorizzato (vedere il libretto di DVGW, Ufficio Federale della motorizzazione assistenza Truma o il sito www.truma.com). Descrivere detta- gliatamente i reclami e indicare il numero di fabbrica dell’ap-...
  • Page 34 Ingebruikneming .............. 38 Uitschakelen ..............38 Onderhoud ................ 38 Zekeringen ................ 38 Zekering 12 V ..............38 Zekering 230 V (Combi E) ........... 39 Oververhittingsbeveiliging 230 V (Combi E) ....... 39 Technische gegevens ............39 Afmetingen ................39 Storingen ................40 Foutopsporingshandleiding (Watervoorziening) ....
  • Page 35: Gebruikte Symbolen

    Gebruiksdoel Voor gebruik in de winter kan gebruik gemaakt worden van De vloeibaar-gaskachel Truma Combi CP plus ready is een alle 3 mogelijkheden voor energiekeuze. warmeluchtverwarming met geïntegreerde warmwaterboi- ler (10 liter inhoud). Dit toestel is ontworpen voor inbouw in –...
  • Page 36: Veiligheidsaanwijzingen

    Voor voertuigen adviseren wij de gasdrukregelinstallatie Truma MonoControl CS en voor de gasinstallatie met twee flessen de gasdrukregelinstallaties Truma DuoComfort / DuoControl CS.
  • Page 37: Gebruiksaanwijzing

    Geen aan- gesloten en de boiler worden gevuld. spraak op garantie voor vorstschade! Als toebehoren levert Truma een verwarmingselement (art.-nr. 70070-01) dat in de FrostControl wordt gestoken en met een Binnenthermostaat beveiligingsplaat wordt vastgezet. Dit verwarmingselement verwarmt bij ingeschakelde Combi de FrostControl op ca.
  • Page 38: Vullen Van De Boiler

    Voor het reinigen, desinfecteren en verzorgen van de boiler volledig via de veiligheids-/aftapkraan in de bak is geleegd. adviseren wij de systeemverzorging van Truma. Andere pro- ducten – met name chloorhoudende – zijn niet geschikt. Geen aanspraak op garantie voor vorstschade!
  • Page 39: Zekering 230 V (Combi E)

    Technische gegevens Toestelzekering: 10 A – traag – (T 10 A) vastgesteld volgens EN 624 resp. Truma-testvoorwaarden Toestelcategorie volgens EN 437 3 B/P Type gas T 10 A Vloeibaar gas (propaan/butaan) Werkdruk 30 mbar (zie typeplaatje) Waterinhoud 10 liter Opwarmtijd van ca. 15 °C tot ca. 60 °C Boiler ca.
  • Page 40: Storingen

    Analoge bedieningselementen (art.-nr. 36010-02) bestaande niet worden gevuld. open. / Veiligheids-/aftapkraan uit Truma CP E classic (energiekeuzeschakelaar – afb. 10) sluiten. en Truma CP classic (bedieningspaneel – afb. 11) voor Combi 2 E* / Combi 4 E* en Combi 6 E*.
  • Page 41: Verklaring Van Overeenstemming

    CE-markering met het CE-product-identificatienummer CE-0085CN0021. De kosten voor gebruikmaking van de fabrieksservicedienst van Truma voor het verhelpen van een onder de garantie en draagt de typegoedkeuringsnummers vallend gebrek – in het bijzonder transport-, reis-, werk- en Combi 4 (E)*: e1 03 5020, e1 00 0193, E1 122R–00 0193 materiaalkosten –...
  • Page 42 Ibrugtagning ..............46 Frakobling ................46 Vedligeholdelse ..............46 Sikringer ................46 Sikring 12 V ................. 46 Sikring 230 V (Combi E) ............47 Overophedningsbeskyttelse 230 V (Combi E) ....47 Tekniske data ..............47 Mål ..................47 Fejl ..................48 Fejlfindingsvejledning (vandforsyning) .......
  • Page 43: Anvendte Symboler

    Anvendelse Til anvendelse om vinteren kan alle 3 muligheder for energi- valg anvendes. Gasovnen til flydende gas Truma Combi CP plus ready er et varmluftsanlæg med integreret vandvarmer (10 liters indhold). – I gasdrift vælger apparatet automatisk det nødvendige Apparatet er beregnet til montering i autocampere og cam- effekttrin.
  • Page 44: Sikkerhedsanvisninger

    – ved ændring af apparatet (inklusiv tilbehør), paratet bliver for varmt. – ved ændring af forbrændingsgasføring og skorsten, – hvis der ikke anvendes originale Truma-dele som Til opvarmning under kørsel skal der iht. direktiv 2004/78/EF reservedele og tilbehør, i autocampere anvendes en sikkerhedsspærreanordning.
  • Page 45: Brugsanvisning

    Montøren eller indehaveren af køretøjet skal placere det gule advarselsmærkat, der er vedlagt apparatet, på et synligt sted Truma leverer et varmeelement (art.-nr. 70070-01) som tilbe- i køretøjet (f.eks. på døren til klædeskabet). Manglende mær- hør, der stikkes ind i FrostControl og fastgøres med en låse- kater kan rekvireres hos Truma.
  • Page 46: Fyldning Af Vandvarmeren

    For kontrol af det vand, der løber fra, stilles en passende Vedligeholdelse beholder (10 liter) under aftapningsstudsen (d) for sikker- heds-/aftapningsventilen. Der må kun anvendes originale Truma-dele til service og – Åbn sikkerheds-/aftapningsventilen reparation. (se hhv. »Åbning af sikkerheds-/aftapningsventilen«). Apparatet skal afkalkes regelmæssigt (min. 2 gange om året).
  • Page 47: Sikring 230 V (Combi E)

    Tekniske data Apparatets sikring: 10 A – træg – (T 10 A) Registreret iht. EN 624 og Truma-kontrolbetingelser Kategori iht. EN 437 3 B/P Gastype T 10 A Flydende gas (propan/butan) Driftstryk 30 mbar (se typeskilt) Vandindhold 10 liter Opvarmningstid fra ca. 15 °C til ca. 60 °C Vandvarmer ca.
  • Page 48: Fejl

    åben. / Luk sikkerheds-/ Analoge betjeningselementer (art.-nr. 36010-02) bestående aftapningsventilen. af Truma CP E classic (energi-valgknap – fig. 10) og Truma CP classic (betjeningsdel – fig. 11) for Combi 2 E* / Vandvarmeren tømmes ikke, Sikkerheds-/aftapningsventilens Combi 4 E* og Combi 6 E*.
  • Page 49: Overensstemmelseserklæring

    Garantien dækker ikke ved skader på apparatet: Type / model: – som følge af sliddele og naturligt slid, – som følge af anvendelse af andre, ikke originale Truma-dele LPG-kombinationsvarmeovn / i apparaterne, Combi 2 E*, Combi 4 (E)*, Combi 6 (E)* –...
  • Page 50 Idrifttagande ..............54 Avstängning ..............54 Underhåll ................54 Säkringar ................54 Säkring 12 V ................ 54 Säkring 230 V (Combi E) ............. 55 Överhettningsskydd 230 V (Combi E) ......... 55 Tekniska data ..............55 Mått ..................55 Driftstörningar ..............56 Felsökningsguide (vattenförsörjning) ........
  • Page 51: Använda Symboler

    Blanddrift är inte möjlig. I denna inställning väljer aggre- gatet automatiskt eldrift. Gasolbrännaren kopplas inte på. Funktionsbeskrivning (Combi E) Gasolvärmaren Truma  Combi E är ett varmluftsaggregat med inbyggd varmvattenboiler (rymmer 10 liter). Brännaren är fläktstödd, varigenom fullgod funktion säkerställs även under färd.
  • Page 52: Säkerhetsanvisningar

    – vid förändringar på enheten (inklusive tillbehör), – vid förändringar på avgasledning och skorsten, För uppvärmning under färd i husbilar föreskrivs en säkerhets- – om reservdelar och tillbehör som inte är Truma originaldelar avstängningsanordning i direktiv 2004/78/EG. används, – om monterings- och bruksanvisningen inte följs.
  • Page 53: Bruksanvisning

    (läge b) och varmvattenberedaren fyllas. i fordonet (t.ex. på dörren till klädskåpet)! Om dekalen saknas kan den rekvireras från Truma. Som tillbehör levererar Truma ett värmeelement (art.nr 70070-01), som sätts in i FrostControl och fixeras med en Före första användningen skall ovillkorligen hela vatten- säkringsplåt.
  • Page 54: Fylla Boilern

    (10 liter) genom säker- hets-/avtappningsventilen och ned i kärlet. För rengöring, desinfektion och underhåll av boilern rekom- menderar vi Truma systemunderhåll. Andra produkter – i syn- Garantin gäller inte för frostskador! nerhet sådana som innehåller klor – är inte lämpliga.
  • Page 55: Säkring 230 V (Combi E)

    Pumptryck Bild 5 max. 2,8 bar Systemtryck max. 4,5 bar Säkring 230 V (Combi E) Nominell värmeeffekt (automatiska effektnivåer) Gasoldrift Säkringen och nätkablarna får endast bytas ut av en fackman! Combi 2 E*: 2 000 W Combi 4 (E)*: 2 000 W / 4 000 W Innan elektroniklocket öppnas måste aggregatet ha...
  • Page 56: Driftstörningar

    Analoga manöverenheter (art.-nr 36010-02) bestående avtappningsventilen. av Truma CP E classic (energiväljare – bild 10) och Truma CP classic (manöverenhet – bild 11) för Combi 2 E* / Boilern kan inte tömmas Säkerhets-/avtappningsven- Combi 4 E* och Combi 6 E*.
  • Page 57: Försäkran Om Överensstämmelse

    2. Identifiering av enheten Inga garantianspråk gäller: Typ/utförande: – för förslitningsdelar och vid naturlig förslitning, – vid användning av andra delar än Truma originaldelar i Gasol-kombinationsvärmare aggregatet, Combi 2 E*, Combi 4 (E)*, Combi 6 (E)* – för gastrycksregulatorer vid skador på grund av föroreningar (t.ex.
  • Page 60 Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Las instrucciones de uso y montaje en su idioma Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten pueden ser solicitadas al fabricante Truma o al Servicepartner (siehe Truma Serviceheft oder servicio Truma de su país.

Table of Contents