Truma combi (E) Installation Instructions Manual

Truma combi (E) Installation Instructions Manual

Hide thumbs Also See for combi (E):
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendete Symbole
    • Verwendungszweck
    • Zulassung
    • Vorschriften
    • Einbauhinweise für Fahrzeuge
    • Platzwahl

    • Befestigung des Geräts

    • Abgasführung

      • Einbau des Wandkamins
      • Anschluss Abgas-Doppelrohr Ans Gerät
    • Umluftansaugung

    • Warmluftverteilung

    • Gasanschluss

    • Wasseranschluss

      • Montage des Frostcontrol (Sicherheits-/Ablassventil)
      • Montage des Sicherheits-/Ablassventils
      • Anschluss / Verlegung der Wasserleitungen
    • Montage des Raumtemperaturfühlers

    • Montage der Bedienteile

    • Elektrische Anschlüsse

      • Spannungsversorgung 12 V
      • Raumtemperaturfühler
      • Bedienelement / Klimasystem
      • Spannungsversorgung 230 V ~ / 50 Hz
    • Funktionsprüfung

    • Warnhinweise

  • Français

    • Instructions de Montage

      • Homologation
      • Prescriptions
      • Utilisation
      • Instructions de Montage Pour Véhicules
    • Choix de L'emplacement

    • Fixation de L'appareil

    • Guidage de Gaz Brûlés

      • Montage de la Cheminée Latérale
      • Raccordement du Double Tuyau de Cheminée À L'appareil
    • Aspiration de L'air de Circulation

    • Distribution de L'air Chaud

    • Raccordement D'eau

      • Montage du Frostcontrol (Soupape de Sûreté/De Vidange)
      • Montage de la Soupape de Sûreté/De Vidange
      • Raccordement / Pose des Conduites D'eau
    • Raccordement Au Gaz

    • Montage des Pièces de Commande

    • Montage de la Sonde de Température Ambiante

    • Raccordements Électriques

      • Alimentation en Tension 12 V
      • Sonde de Température Ambiante
      • Élément de Commande / Système de Climatisation
      • Alimentation en Tension 230 V~ / 50 Hz
    • Vérification du Fonctionnement

    • Remarques D'avertissement

  • Italiano

    • Istruzioni DI Montaggio

      • Omologazione
      • Prescrizioni
      • Scopo D'impiego
      • Avvertenze Per L'installazione in Veicoli
    • Scelta Della Posizione

    • Scarico Fumi

      • Montaggio del Camino a Parete
      • Collegamento del Tubo Doppio DI Scarico All'apparecchio
    • Fissaggio Dell'apparecchio

    • Aspirazione Dell'aria DI Ricircolo

    • Distribuzione Dell'aria Calda

    • Allacciamento Gas

    • Collegamento Dell'acqua

      • Montaggio del Frostcontrol (Valvola DI Scarico/DI Sicurezza)
      • Montaggio Della Valvola DI Scarico/DI Sicurezza
      • Collegamento/Posa Dei Tubi Dell'acqua
    • Montaggio del Sensore Temperatura Ambiente

    • Montaggio Delle Unità DI Comando

    • Collegamenti Elettrici

      • Alimentazione DI Tensione 12 V
      • Sensore Temperatura Ambiente
      • Elemento DI Comando / Sistema DI Condizionamento
      • Alimentazione DI Tensione 230 V~ / 50 Hz
    • Prova DI Funzionamento

    • Avvertenze

  • Dutch

    • Inbouwhandleiding

      • Gebruiksdoel
      • Toelating
      • Voorschriften
      • Inbouwrichtlijnen Voor Voertuigen
    • Plaatskeuze

    • Rookgasafvoer

      • Inbouw Van de Wandafvoer
      • Aansluiting Dubbelwandige Doorvoerbuis Op de Kachel
    • Bevestiging Van de Kachel

    • Verdeling Van de Warme Lucht

    • Omgevingsluchtaanzuiging

    • Gasaansluiting

    • Wateraansluiting

      • Montage Van de Frostcontrol (Veiligheids-/Aftapkraan)
      • Montage Van de Veiligheids-/Aftapkraan
      • Aansluiten / Leggen Van de Waterleidingen
    • Montage Van de Binnentemperatuurvoeler

    • Elektrische Aansluitingen

      • Voedingsspanning 12 V
      • Binnentemperatuurvoeler
      • Bedieningselement / Airconditioningsysteem
      • Voeding 230 V~ / 50 Hz
    • Montage Van de Bedieningspanelen

    • Controle Van de Werking

    • Waarschuwingen

  • Dansk

    • Monteringsanvisning

      • Anvendelse
      • Forskrifter
      • Godkendelse
      • Monteringsanvisninger for Køretøjer
    • Placering

    • Fastgørelse Af Anlægget

    • Forbrændingsgasudgang

      • Montering Af Vægskorsten
      • Tilslutning Af Det Dobbelte Aftræksrør Ved Anlægget
    • Varmluftfordeling

    • Cirkulationsluftindtag

    • Gastilslutning

    • Vandtilslutning

      • Montering Af Frostcontrol (Sikkerheds-/Aftapningsventil)
      • Montering Af Sikkerheds-/Aftapningsventilen
      • Tilslutning/Lægning Af Vandrør
    • Montering Af Rumtemperaturføler

    • Elektriske Tilslutninger

      • Spændingsforsyning 12 V
      • Rumtemperaturføler
      • Betjeningselement / Klimasystem
      • Spændingsforsyning 230 V~ / 50 Hz
    • Montering Af Betjeningsdelene

    • Funktionskontrol

    • Advarsler

  • Svenska

    • Monteringsanvisning

      • Användningsändamål
      • Godkännande
      • Föreskrifter
      • Monteringsanvisningar För Fordon
    • Val Av Placering

    • Avgasledning

      • Montering Av Väggskorsten
      • Anslutning Av Avgasdubbelröret Till Värmaren
    • Fastsättning Av Enheten

    • Varmluftsfördelning

    • Cirkulationsluftintag

    • Gasanslutning

    • Vattenanslutning

      • Montering Av Frostcontrol (Säkerhets-/Avtappningsventil)
      • Montering Av Säkerhets-/Avtappningsventilen
      • Anslutning/Dragning Av Vattenledningar
    • Montering Av Rumstemperatursensorn

    • Montering Av Manöverenheter

    • Elektriska Anslutningar

      • Spänningsförsörjning 12 V
      • Rumstemperatursensor
      • Manöverelement / Klimatsystem
      • Spänningsförsörjning 230 V~ / 50 Hz
    • Funktionskontroll

    • Varningsskyltar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
Combi (E)
Einbauanweisung
Installation instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Inbouwhandleiding
Seite 2
Monteringsanvisning
Page 11
Monteringsanvisning
Page 19
Pagina 27
Pagina 35
Side 43
Sida 51
Page 60
TR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Truma combi (E)

  • Page 1 Combi (E) Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 2 Pagina 35 Installation instructions Monteringsanvisning Page 11 Side 43 Instructions de montage Monteringsanvisning Page 19 Sida 51 Istruzioni di montaggio Pagina 27 Page 60...
  • Page 2 Combi (E) Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio d'installazione 1 Bedienteil 1 Control panel 1 Pièce de commande 1 Unità di comando 2 Raumtemperaturfühler 2 Room temperature sensor 2 Sonde de température 2 Sensore temperatura 3 Umluftansaugung 3 Circulated air intake ambiante ambiente (min.
  • Page 3: Table Of Contents

    Ausschluss von Haftungsansprüchen führen insbesondere: – Veränderungen am Gerät (einschließlich Zubehörteilen), – Veränderungen an der Abgasführung und am Kamin, – Verwendung von anderen als Truma Originalteilen als Verwendete Symbole Ersatz- und Zubehörteile, – das Nichteinhalten der Einbau- und Gebrauchsanweisung.
  • Page 4: Einbauhinweise Für Fahrzeuge

    In anderen Ländern sind die jeweils gültigen Vorschriften zu beachten. Nähere Angaben zu den Vorschriften in den entsprechenden Bestimmungsländern können über unsere Auslandsvertretun- gen (siehe www.truma.com) angefordert werden. Platzwahl Das Gerät und seine Abgasführung grundsätzlich so einbau- en, dass es für Servicearbeiten (z. B. an Gas- und Wasseran- schluss über eine Serviceklappe, Möbeltüre etc.) jederzeit gut...
  • Page 5: Befestigung Des Geräts

    Abgasführung Schelle (2 – Krallen zum Kamin) über das Abgasrohr (1) schieben. Für das Gerät dürfen nur das Truma Abgasrohr AA 3 (Art.- Abgasrohr (1) bis zum Anschlag auf den Stutzen (11 – die Ab- Nr. 39320-00), das Verbrennungsluft-Zuführungsrohr ZR 80 winkelung zeigt nach oben) schieben.
  • Page 6: Anschluss Abgas-Doppelrohr Ans Gerät

    Stutzen ein Clip angebracht. Wenn ein Gitter (nicht im Lieferumfang) installiert wird (Bild 10), müssen die gleichen Anforderungen hinsichtlich des Für eine optimale Warmluftverteilung empfiehlt Truma immer durchströmten Querschnittsbereichs (150 cm²) zum Ansaugen die 4 Warmluftaustritte der Heizung zu belegen. Werden nur von Luft beachtet werden.
  • Page 7: Gasanschluss

    Gasanschluss Bei der Verwendung von Tauchpumpen muss ein Rückschlag- ventil (21 – nicht im Lieferumfang) zwischen Pumpe und der Der Betriebsdruck der Gasversorgung 30 mbar muss ersten Abzweigung montiert werden. Beim Einbau des Rück- mit dem Betriebsdruck des Gerätes (siehe Typenschild) schlagventils auf die Fließrichtung achten.
  • Page 8: Montage Des Frostcontrol (Sicherheits-/Ablassventil)

    Eine Wasserleitung darf erst in einem Abstand von 1,5 m Loch mit Ø 18 mm in den Fahrzeugboden bohren. Schlauch zur Heizung am Warmluftrohr angelegt werden. Der Truma (24b) auf Entleerungsstutzen (24a) aufschieben, beide durch Schlauchclip SC (Art.-Nr.: 40712-01) kann ab diesem Abstand den Boden stecken und nach außen führen.
  • Page 9: Montage Des Raumtemperaturfühlers

    Montage des Raumtemperaturfühlers Bei der Platzwahl beachten, dass der Raumtemperaturfüh- ler keiner direkten Wärme ab strahlung ausgesetzt sein darf. open Für eine optimale Raumtemperaturregelung empfehlen wir, den Raumtemperaturfühler oberhalb der Eingangstüre zu montieren. 12 V Bild 20 10 mm Bild 19 40 = Eingangsspannung +12 V (Flachstecker 6,3 mm) 41 = Eingangsspannung Masse (Flachstecker 6,3 mm) Es ist darauf zu achten, dass der Fühler immer in eine...
  • Page 10: Spannungsversorgung 12 V

    11 V und 15 V liefern und die Wechselspannungs- Funktionsprüfung welligkeit < 1,2 Vss beträgt. Für die unterschiedlichen Anwen- dungsfälle empfehlen wir die Ladeautomaten von Truma. Bitte fragen Sie Ihren Händler. Andere Lade geräte nur mit einer Nach dem Einbau muss die Dichtigkeit der Gaszuleitung nach 12 V-Batterie als Puffer verwenden.
  • Page 11: Intended Use

    Directive UN ECE R 122 stipulates that a safety shut-off de- vice is required if motor homes and caravans are heated while driving. The Truma MonoControl CS gas pressure regulation system satisfies this requirement. Throughout Europe, a type- tested liquefied gas heating system may be used while driv-...
  • Page 12: Installation Instructions For Vehicles

    In other countries, the relevant regulations must be observed. More information about the regulations in the relevant des- tination countries can be requested from our foreign rep- resentatives (see www.truma.com). Selecting a location The unit and its exhaust duct must always be installed so that they are easy to access at all times for service work (e.g.
  • Page 13: Securing The Appliance

    Slide exhaust duct (1) onto connection as far as it will go (11 – bend facing upwards). Only the Truma exhaust duct AA 3 (part no. 39320-00), com- bustion air intake duct ZR 80 (part no. 39580-00) and the sup- Slide clamp (2) as far as it will go (end position must be be- plied clamps (part no.
  • Page 14: Connecting The Exhaust Double Duct To The Device

    For optimum warm air distribution, Truma always recommends If a grid (not included) is installed (figure 10), the same require- using the 4 warm air outlets of the heater. If only three warm...
  • Page 15: Gas Connection

    Gas connection If using immersion pumps, a non-return valve (21 – not in- cluded in delivery) must be installed between the pump and The 30 mbar operating pressure of the gas supply must the first branch. Observe the direction of flow when install- correspond to the device’s operating pressure (see type ing the non-return valve.
  • Page 16: Installing The Frostcontrol (Safety/Drain Valve)

    A water pipe may only be routed at a distance of 1.5 m from Drill a hole (18 mm diameter) in the floor of the vehicle. At- the heater at the warm air duct. The Truma SC hose clip tach the hose (24b) to the drainage socket (24a), insert both (part no.: 40712-01) can be used from this distance.
  • Page 17: Room Temperature Sensor Installation

    Room temperature sensor installation When choosing a location, please note that the room tempera- ture sensor must not be subjected to direct heat radiation. open In order to obtain optimum room temperature control, install room temperature sensor over the entrance door. 12 V 10 mm Figure 20...
  • Page 18: 12 V Voltage Supply

    Function check and 15 V and the alternating current ripple is < 1.2 Vpp. We recommend the automatic chargers from Truma for the various applications. Please contact your dealer. Other chargers may The leak tightness of the gas supply line must be tested using only be used in conjunction with a 12 V battery as a buffer.
  • Page 19: Utilisation

    La directive UN ECE R 122 prescrit un dispositif d’arrêt de sécurité pour le chauffage des camping-cars et caravanes pendant le trajet. L’installation de détente de gaz Truma MonoControl CS remplit cette exigence. Grâce au montage de cette installation de détente de gaz avec une installation de gaz conçue en conséquence, le fonctionnement pendant...
  • Page 20: Instructions De Montage Pour Véhicules

    Il est possible de demander de plus amples informations sur les 500* prescriptions dans les pays de destination correspondants au- près de nos représentants à l’étranger (voir www.truma.com). Choix de l’emplacement L’appareil et son guidage de gaz brûlés doivent systématique- ment être montés de sorte à...
  • Page 21: Fixation De L'appareil

    Pour l’appareil, utiliser uniquement le tuyau d’évacuation Pousser la bride ( 2 – griffes vers la cheminée) sur le tuyau Truma AA 3 (n° d’art. 39320-00), le tuyau d’alimentation en air d’évacuation (1). de combustion ZR 80 (n° d’art. 39580-00) et les brides four- nies (n°...
  • Page 22: Raccordement Du Double Tuyau De Cheminée À L'appareil

    Les 4 manchons sur l’appareil sont conçus pour le tuyau ÜR Ø 65 mm (n° d’art. 40230-00). Seuls des tuyaux résistants à la pression et conformes aux exigences de qualité de Truma doivent être utilisés. Il est strictement interdit d’utiliser tout autre tuyau ne répondant pas à...
  • Page 23: Raccordement Au Gaz

    Raccordement au gaz En cas d’utilisation de pompes plongeantes, une soupape anti-retour (21 – non fournie) doit être montée entre la pompe La pression de service de l’alimentation en gaz de et la première dérivation. Tenir compte du sens du flux lors du 30 mbar doit concorder avec la pression de service de montage de la soupape anti-retour (voir figure 14 –...
  • Page 24: Montage Du Frostcontrol (Soupape De Sûreté/De Vidange)

    à seulement 1,5 m du chauffage. Le clip de tuyau Truma SC (n° d’art. 40712-01) peut être utilisé à partir de cette Percer un trou Ø 18 mm dans le plancher du véhicule. Enfi- distance. En cas de pose parallèle, par exemple un passage cher le tuyau (24b) sur la tubulure de purge (24a), les enfoncer...
  • Page 25: Montage De La Sonde De Température Ambiante

    Montage de la sonde de température ambiante open Lors du choix de l’emplacement, veiller à ce que la sonde de température ambiante ne soit pas exposée à un rayonnement thermique direct. Pour une régulation optimale de la tempé- rature ambiante, nous recommandons de monter la sonde de température ambiante au-dessus de la porte d’entrée.
  • Page 26: Alimentation En Tension 12 V

    11 V et 15 V et que l’ondu- Vérification du fonctionnement lation de tension alternative soit < 1,2 Vcc. Nous recomman- dons les chargeurs automatiques de Truma pour les diffé- rentes applications. Veuillez interroger votre revendeur. Les Une fois le montage terminé, l’étanchéité de la conduite d’ali- autres chargeurs doivent être utilisés uniquement avec une...
  • Page 27: Scopo D'impiego

    – l’esecuzione di modifiche allo scarico fumi e al camino, Simboli utilizzati – l’utilizzo di accessori e parti di ricambio non originali Truma, – l’inosservanza delle istruzioni per l’uso e di montaggio. Far eseguire il montaggio e le riparazioni dell’ap- parecchio solamente da un tecnico qualificato.
  • Page 28: Avvertenze Per L'installazione In Veicoli

    500* Ulteriori indicazioni sulle normative in vigore nei rispettivi pae- si di destinazione possono essere richieste attraverso le nostre rappresentanze all’estero (consultare il sito www.truma.com). Scelta della posizione In linea di principio, installare l’apparecchio e il relativo scari- co fumi in modo da potervi accedere facilmente in qualsiasi momento per gli interventi di assistenza (in particolare all’al-...
  • Page 29: Fissaggio Dell'apparecchio

    Per l’apparecchio è consentito utilizzare unicamente il tubo di tubo di scarico fumi (1). scarico fumi Truma AA 3 (n° art. 39320-00), il tubo di alimen- tazione dell’aria di combustione ZR 80 (n° art. 39580-00) e le Spingere il tubo di scarico fumi (1) sul bocchettone (11 – con fascette fornite in dotazione (n°...
  • Page 30: Collegamento Del Tubo Doppio Di Scarico All'apparecchio

    Per garantire una distribuzione ottimale dell’aria calda, stessi requisiti relativi alla sezione dell’apertura di aerazione Truma consiglia di utilizzare sempre le 4 uscite dell’aria calda (150 cm²) per l’aspirazione dell’aria. della stufa. Se sono sufficienti solo tre uscite dell’aria calda, chiudere una delle uscite inferiori con un tappo VD-Combi (n°...
  • Page 31: Allacciamento Gas

    Allacciamento gas In caso di utilizzo di pompe sommerse, montare una valvola anti-ritorno (21 – non compresa nella fornitura) tra la pompa e La pressione d’esercizio dell’alimentazione del gas la prima diramazione. Nell’installare la valvola anti-ritorno fare (30 mbar) deve coincidere con la pressione d’esercizio attenzione alla direzione di flusso.
  • Page 32: Montaggio Del Frostcontrol (Valvola Di Scarico/Di Sicurezza)

    1,5 m dalla stufa. La clip per tubo Eseguire un foro di Ø 18 mm nel pianale del veicolo. Inserire flessibile Truma SC (n° art.: 40712-01) può essere utilizzata a il tubo flessibile (24b) nel bocchettone di scarico (24a), farli partire da questa distanza.
  • Page 33: Montaggio Del Sensore Temperatura Ambiente

    Montaggio del sensore temperatura ambiente open Nella scelta della posizione verificare che il sensore tempe- ratura ambiente non sia esposto a fonti di calore dirette. Per una regolazione ottimale della temperatura ambiente si con- siglia di installare il relativo sensore al di sopra delle porte di ingresso.
  • Page 34: Alimentazione Di Tensione 12 V

    < 1,2 Vpp. Per i vari casi d’applicazione si consiglia l’uso di caricabatterie automatici Truma. Rivolgersi al proprio Prova di funzionamento rivenditore. Utilizzare altri caricabatterie solo con una batteria da 12 V come buffer.
  • Page 35: Gebruiksdoel

    UN ECE R 122 voor campers en caravans een vei- ligheidsafsluiter voorgeschreven. De gasdrukregelinstallatie Truma MonoControl CS voldoet aan deze eis. Door de inbouw van deze gasdrukregelinstallatie, met een daarvoor eveneens geschikte gasinstallatie, is het gebruik van een typegekeur- de vloeibaar-gaskachel tijdens het rijden volgens de richtlijn UN ECE R 122 in heel Europa toegestaan.
  • Page 36: Inbouwrichtlijnen Voor Voertuigen

    500* Nadere gegevens over de voorschriften in de betreffende be- stemmingslanden kunnen via onze buitenland-vertegenwoor- digingen (zie www.truma.com) worden opgevraagd. Plaatskeuze Bouw de kachel en de rookgasafvoer ervan altijd zodanig in dat ze voor onderhoudswerkzaamheden (bijv. aan de gas- en wateraansluiting via een onderhoudsluik, kastdeurtje etc.) te...
  • Page 37: Bevestiging Van De Kachel

    De rookgasafvoerpijp (1) bij het begin – tot circa 2 cm – in el- Rookgasafvoer kaar drukken zodat de windingen tegen elkaar liggen. Voor de kachel mogen alleen de Truma rookgasafvoerpijp Klem (2 – klauwen wijzen naar de wandafvoer) over de rook- AA 3 (art.-nr. 39320-00), de verbrandingslucht-toevoerbuis gasafvoerpijp (1) schuiven.
  • Page 38: Aansluiting Dubbelwandige Doorvoerbuis Op De Kachel

    Voor een optimale verdeling van de warme lucht adviseert Truma altijd alle 4 warmeluchtuitlaten van de kachel aan te sluiten. Als slechts 3 warmeluchtuitlaten nodig zijn, dan moet een van de onderste warmeluchtuitlaten met een afsluitdeksel VD-Combi (art.-nr.
  • Page 39: Gasaansluiting

    Gasaansluiting Bij het gebruik van dompelpompen moet een terugslag- klep (21 – niet bijgeleverd) tussen de pomp en de eerste De werkdruk van de gastoevoer 30 mbar moet overeen- aftakking worden gemonteerd. Let bij de montage van de stemmen met de werkdruk van het apparaat (zie terugslagklep op de stromingsrichting.
  • Page 40: Montage Van De Frostcontrol (Veiligheids-/Aftapkraan)

    Een waterleiding mag pas op een afstand van 1,5 m van de vanger aanbrengen). kachel langs de warmeluchtbuis worden gelegd. De Truma slangclip SC (art.-nr.: 40712-01) kan vanaf deze afstand wor- Boor een gat van Ø 18 mm in de bodem van het voertuig.
  • Page 41: Montage Van De Binnentemperatuurvoeler

    Montage van de binnentemperatuurvoeler Let er bij de plaatskeuze op dat de binnentemperatuurvoeler niet mag zijn blootgesteld aan directe warmtestraling. Voor open een optimale regeling van de binnentemperatuur adviseren wij om de binnentemperatuurvoeler boven de ingangsdeur te monteren. 12 V Afbeelding 20 10 mm Afbeelding 19...
  • Page 42: Voedingsspanning 12 V

    < 1,2 Vss bedraagt. Voor Controle van de werking de verschillende toepassingen adviseren wij de laadautoma- ten van Truma. Vraag uw dealer hiernaar. Gebruik andere ac- culaders uitsluitend met een 12 V-accu als buffer. Na de inbouw moet de afdichting van de gastoevoerleiding volgens de drukverliesmethode worden gecontroleerd.
  • Page 43: Anvendelse

    – ved ændringer på anlægget (inklusive tilbehør), – ved ændring af forbrændingsgasudgang og skorsten, – hvis der ikke anvendes originale Truma-dele som reserve- dele og tilbehør, – hvis monterings- og brugsanvisningen ikke følges. Desuden bortfalder brugsretten til anlægget og dermed også i Anvendte symboler mange lande førertilladelsen til køretøjet.
  • Page 44: Monteringsanvisninger For Køretøjer

    I andre lande skal de gældende forskrifter overholdes. For nærmere oplysninger om forskrifterne i de enkelte be- stemmelseslande kan du henvende dig til vores agentur i det pågældende land (se www.truma.com). Placering Anlægget og forbrændingsgasudgangen bør generelt monte- res, så de altid er let tilgængelige med henblik på servicearbej- der (f.eks.
  • Page 45: Fastgørelse Af Anlægget

    Tryk aftræksrøret (1) sammen i enden – til ca. 2 cm –, så spira- Forbrændingsgasudgang lerne ligger side om side. Til anlægget må der kun anvendes Truma aftræksrør AA 3 Skub spændebåndet (2 – kloen ind mod skorstenen) ned over (art.-nr. 39320-00), forbrændingsluft-tilføringsrøret ZR 80 aftræksrøret (1).
  • Page 46: Tilslutning Af Det Dobbelte Aftræksrør Ved Anlægget

    Ved installation af et gitter (medfølger ikke) (fig. 10), skal man Til en optimal varmluftfordeling anbefaler Truma altid at reser- overholde de samme krav i forhold til det gennemstrømmede vere varmeanlæggets 4 varmluftudgange. Hvis der kun an- tværsnitsområde (150 cm²) til luftindsugningen.
  • Page 47: Gastilslutning

    Gastilslutning Ved brug af dykpumper skal der monteres en kontraventil (21 – ikke vedlagt) mellem pumpen og den første forgrening. Gasforsyningens driftstryk på 30 mbar skal stemme Sørg for korrekt strømningsretning ved montering af kontra- overens med anlæggets driftstryk (se typeskiltet). ventilen.
  • Page 48: Montering Af Frostcontrol (Sikkerheds-/Aftapningsventil)

    Et vandrør må først placeres ved varmluftrøret med en afstand op på aftapningsstudsen (24a), og før begge ud gennem gul- på 1,5 m til varmeanlægget. Truma slangeclips SC ( art.-nr.: vet. Placer aftapningsstudsen i midten i forhold til boringen. 40712-01) kan anvendes fra denne afstand. Ved parallel mon- Fastgør FrostControl spændingsfrit med 2 skruer B 5,5 x 25...
  • Page 49: Montering Af Rumtemperaturføler

    Montering af rumtemperaturføler Ved valg af monteringssted skal der tages hensyn til, at rum- temperaturføleren ikke må udsættes for direkte varme. For op- open timal regulering af rumtemperaturen anbefaler vi at montere rumtemperaturføleren over indgangsdøren. 12 V 10 mm Fig. 20 Fig.
  • Page 50: Spændingsforsyning 12 V

    < 1,2 Vss. Til de forskellige anvendel- – Kabler / ledninger fra lavspændingsanlæg skal trækkes i et sestilfælde anbefaler vi opladere fra Truma. Spørg din for- andet rum end dem til svagstrømsanlæg. handler. Andre typer opladere må kun anvendes med et 12 V- batteri som buffer.
  • Page 51: Användningsändamål

    Särskilt i följande fall upphör garantin att gälla och inga ersätt- ningsanspråk kan ställas: – förändringar på enheten (inklusive tillbehör), – förändringar på avgasledningen och skorstenen, – om reservdelar och tillbehör som inte är Truma-originaldelar används, – om monterings- och bruksanvisningen inte följs. Dessutom upphör enhetens typgodkännande att gälla och Använda symboler...
  • Page 52: Monteringsanvisningar För Fordon

    500* I andra länder skall motsvarande gällande föreskrifter följas. Närmare uppgifter om gällande föreskrifter i respektive land kan rekvireras från våra återförsäljare i landet (se www.truma.com). Val av placering Montera enheten och dess avgasledning så att den alltid är lätt åtkomlig för servicearbeten (t.ex. på gas- och vattenan- slutningarna via servicelucka, skåpdörr etc.) och lätt kan de-...
  • Page 53: Fastsättning Av Enheten

    Pressa ihop början av avgasröret (1) till ca 2 cm tills alla veck Avgasledning ligger tätt ihop. För denna enhet får endast Truma avgasröret AA 3 (art.nr Skjut på klämman (2 – med klorna mot skorstenen) på avgas- 39320-00), förbränningsluftröret ZR 80 (art.nr 39580-00) och röret (1).
  • Page 54: Anslutning Av Avgasdubbelröret Till Värmaren

    (150 cm²) för varje rörstuts. insugningen av luften iakttas. För optimal varmluftsfördelning rekommenderar Truma att alla fyra varmluftsutloppen alltid bör vara belagda. Om endast 3 varmluftsutlopp används måste ett av de undre varmluftsut- loppen förslutas med ett låslock VD-Combi (art.nr 34310-01).
  • Page 55: Gasanslutning

    Gasanslutning Vid användning av dränkbara pumpar måste en backventil (21 – ingår ej i leveransen) monteras mellan pumpen och Gasolförsörjningens drifttryck på 30 mbar måste stäm- den första förgreningen. Observera flödesriktningen vid ma överens med enhetens drifttryck (se typskylten). montering av backventilen (Se bild 14 – exempel på monte- ring med flexibla slangar Ø...
  • Page 56: Montering Av Frostcontrol (Säkerhets-/Avtappningsventil)

    Vattenledningen får inte dras närmare än 1,5 m från värmaren avtappningsstutsen (24a) och för båda ut genom fordonets på varmluftsröret. Truma slangklämma SC (art.nr: 40712-01) golv. Placera avtappningsstutsen centrerat mot hålet. Fäst kan användas från och med det avståndet. Vid en parallell FrostControl med 2 skruvar B 5,5 x 25 (ingår i leveransen)
  • Page 57: Montering Av Rumstemperatursensorn

    Montering av rumstemperatursensorn Välj en monteringsplats där rumstemperatursensorn inte utsätts för direkt värmestrålning. För optimal reglering av open rumstemperaturen rekommenderas en montering ovanför ingångsdörren. 12 V 10 mm Bild 20 Bild 19 40 = Ingångsspänning + 12 V (flatstift 6,3 mm) Se till att sensorn alltid monteras i en lodrät vägg.
  • Page 58: Spänningsförsörjning 12 V

    (värmare utan elektriska montören eller fordonsägaren placeras på en väl synlig plats värmestavar) i fordonet (t.ex. på dörren till klädskåpet)! Om dekaler saknas eller kan de rekvireras från Truma. 1 Energiväljare Combi E CP E classic (värmare med elektriska värmestavar) Digitala manöverelement...
  • Page 60 Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Las instrucciones de uso y de montaje en su idioma Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten pueden solicitarse al fabricante Truma o al Servicio Servicepartner (siehe www.truma.com). postventa Truma en su país.

Table of Contents