Muffler Screen And Spark Arrester; Grille Du Silencieux Et Pare-Etincelles; Pantalla Del Silenciador Ysupresor De Chispa; Schalldämpfersieb Und Funkenlöcher - Yamaha EF1000iS Owner's Manual

Hide thumbs Also See for EF1000iS:
Table of Contents

Advertisement

NOTE:
Recommended engine oil clas-
sification:
API Service "SE" or "SF".
8. Remove the oil drain joint
q
1 from the oil filler hole,
700-117
wipe it clean, and wipe up
any spilled oil.
cC
Be sure no foreign material en-
ters the crankcase.
9. Install the oil filler cap.
10. Replace the oil drain joint in
788-010
its original position.
11. Install the cover and tighten
the screw.
AE01028
MUFFLER SCREEN AND SPARK
ARRESTER
w
The engine and muffler will be
741-091
very hot after the engine has
been run.
Avoid touching the engine and
muffler while they are still hot
with any part of your body or
q
clothing during inspection or
repair.
711-068
1. Remove the cover 1.
2. Remove the muffler screen.
3
2 Muffler screen
3 Screw
2
711-069
3. Use a flathead screw driver
to pry the spark arrester out
from the muffler.
711-070
E
F
N.B. :
Classification de l'huile moteur
préconisée :
API Service « SE » ou « SF ».
8. Déposez le joint de vidange
d'huile 1 de l'orifice de rem-
plissage d'huile, et essuyez-le
les éventuelles coulures d'hui-
le.
fF
Veillez à ce que des corps étran-
gers ne pénètrent pas dans le car-
ter du moteur.
9. Installez le bouchon de rem-
plissage d'huile.
10. Replacez le joint de vidange
d'huile à sa position originale.
11. Installez le couvercle.
AF01028
GRILLE DU SILENCIEUX ET
PARE-ETINCELLES
XG
Le moteur et le silencieux sont
très chauds après que le moteur
ait fonctionné.
Pendant les procédures d'inspec-
tion ou de réparation, évitez de
toucher le moteur et le silencieux
lorsqu'ils sont encore très chauds
avec n'importe quelle partie du
corps ou de vos vêtements.
1. Déposez le couvercle 1.
2. Déposez la grille du silencieux.
2
Grille du silencieux
3
Vis
3. Utilisez un tournevis à lame
plate pour écarter le pare-étin-
celles du silencieux.
– 61 –
ES
NOTA:
ANMERKUNG:
Clasificación del aceite de motor reco-
Empfohlene Schmieröl-Spezifikation:
mendado:
API „SE" oder „SF".
Servicio API "SE" o "SF".
8. Entfernen Sie den Öleinfüllver-
8. Saque el conector de drenaje del
aceite 1 del tapón de llenado de
aceite y limpie éste y todo el
aceite derramado.
dD
bB
Darauf
Cuide de que no entre materia extra-
Fremdkörper in das Kurbelgehäuse
ña en el cárter.
gelangen.
9. Instale el tapón de llenado de
9. Deckel des Öleinfüllstutzen befe-
aceite.
10. Vuelva a colocar la junta de dre-
10. Ölablass-Verbindung
naje de aceite en su posición ori-
ginal.
11. Abdeckung befestigen.
11. Instale la cubierta.
AS01028
AG01028
PANTALLA DEL SILENCIADOR Y
SCHALLDÄMPFERSIEB
SUPRESOR DE CHISPA
FUNKENLÖCHER
r
W
Después de haber estado funcionan-
Schalldämpfer und Motor sind
do el motor, éste y el silenciador es-
nach Betrieb des Motors sehr heiß.
tarán muy calientes. Durante la ins-
Achten Sie darauf, daß Sie diese
pección o reparación, evite que
bei Inspektion und Reparatur nicht
cualquier parte de su cuerpo o ropa
berühren, solange diese noch heiß
haga contacto con el motor o el si-
sind.
lenciador estando aún calientes.
1. Die Abdeckung 1 abnehmen.
1. Retire la cubierta 1.
2. Separe la pantalla del silenciador.
2. Nehmen Sie das Sieb ab.
2 Pantalla del silenciador
2 Schalldämpfersieb
3 Tornillo
3 Schraube
3. Utilice un destornillador de punta
3. Verwenden
plana para apalancar el supresor
de chispa y sacarlo del silencia-
dor.
D
schluss 1 von der Öleinfüllöff-
nung und wischen Sie ausgelau-
fenes Öl weg.
achten,
daß
keine
stigen.
in
ihre
Ausgangsposition bringen.
UND
Sie
einen
Schlitzschraubendreher, um den
Funkenlöscher
aus
dem
Schalldämpfer herauszuhebeln.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents