Stoppe Motoren; Σταματημα Του Κινητηρα; De Motor Uitzetten; 发动机的停止 - Yamaha EF1000iS Owner's Manual

Hide thumbs Also See for EF1000iS:
Table of Contents

Advertisement

7CG-9-1L-b
4/28/04 3:36 PM
Page 11
N
AN01092

STOPPE MOTOREN

MERK:
9 Slå av alle elektriske apparater.
9 Sett vekselstrømsbryteren (si-
kringsfri bryter) på “3” (AV). (For
Canada)
9 Still bryteren for økonomikontroll
(Svart) på “:”, “3” (AV).
1 3 “AV”
å Vekselstrømsbryter (For Canada)
1 “:”, “3” (AV)
∫ Bryter for økonomikontroll (Svart) (For
Europa)
ç Bryter for økonomikontroll (Svart) (Med
unntak av Europa)
1. Kople fra alle elektriske appara-
ter.
2. Sett motorbryteren (Rød) på “5”
(STOP).
1
5
“STOP” (STOPP)
å For Europa
∫ Med unntak av Europa
3. Drei bensinkranknappen til AV-
stillingen (“OFF”).
1 “AV”
4. Bruk fingrene og trekk til bensin-
tanklokkets lufteknapp med urvi-
serne.
GR
ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ
ΤΟΥ
ΚΙΝΗΤΗΡΑ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
9
9
3
9
:
3
1 3
å
1
:
3
ç
5
1
5
å
1
NL
AD01092

DE MOTOR UITZETTEN

N.B.:
9 Zet elk aangesloten elek-
trisch apparaat uit.
9 Zet de wisselstroomschake-
laar (N.F.B.) in de “3”
(UIT)-stand. (Voor Canada)
9 Zet de vrijloop-spaarschake-
laar (Zwart) in de “:”, “3”
(UIT)-stand.
1 3 “UIT”
å Wisselstroomschakelaar (Voor
Canada)
1 “:”, “3” (UIT)
∫ Vrijloop-spaarschakelaar (Zwart)
(Voor Europa)
ç Vrijloop-spaarschakelaar (Zwart)
(Behalve voor Europa)
1. Koppel
elk
aangesloten
elektrisch apparaat los.
2. Zet
de
motorschakelaar
(Rood) in de “5” (STOP)-
stand.
1
5
“STOP”
å Voor Europa
∫ Behalve voor Europa
3. Verdraai de brandstofkraan-
knop naar “OFF”.
1 “OFF”
4. Draai de tankdopontluch-
tingsknop
rechtsom
vast
met de hand.
I
AH01092
COME SPEGNERE IL MOTORE
NOTA:
9
Spegnere qualsiasi apparec-
chio elettrico.
9
Mettere l’interruttore C.A.
(N.F.B.) in posizione “
3
(OFF). (Per il Canada)
9
Posizionare su “
:
”, “
3
(OFF)
l’interruttore
di
risparmio per marcia al mini-
mo (Nero).
1 3
“OFF”
å
Interruttore C.A. (Per il Canada)
1
:
”, “
3
” (OFF)
Interruttore di risparmio per mar-
cia al minimo (Nero) (Per
l’Europa)
ç
Interruttore di risparmio per mar-
cia al minimo (Nero) (Tranne per
1. Scollegare
qualsiasi
ap-
parecchio elettrico.
2. Posizionare l’interruttore del
motore
(Rosso)
su
5
(STOP).
1
5
“STOP”
å
Per l’Europa
Tranne per l’Europa
3. Mettere in posizione “OFF”
la manopola del rubinetto
del carburante.
1
“OFF”
4. Stringere
completamente
con le dita in senso orario la
manopola
di
sfiato
del
tappo del serbatoio del car-
burante.
AC01092
发动机的停止
注意:
9 断开所有用电设备。
9 转动交流电开关(无保险丝断
路器) 至 “3” ( 适用于加拿大) 。
9 将省油运转开关(黑色)置于
:
”,“3”位置。
1
3 “OFF” (关)
å 交流电开关
:
1 “
”,“3” (OFF(关) )
∫ 省油运转开关(黑色) (适用于欧
洲)
ç 省油运转开关(黑色) (欧洲除外)
1. 断开所有用电设备。
2. 将 发 动 机 开 关 ( 红 色 ) 转 至
“STOP” 。
5
1
“STOP” (停止)
å 适用于欧洲
∫ 欧洲除外
3. 将燃油旋塞旋钮旋至 OFF。
1 “OFF” (关)
4. 顺时针旋转燃油箱盖排气孔钮,
直到不能用手指继续拧紧为止。

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents