Spark Plug Inspection; Engine Oil Replacement; Inspection De La Bougie; Renouvellement De L'huile Moteur - Yamaha EF1000iS Owner's Manual

Hide thumbs Also See for EF1000iS:
Table of Contents

Advertisement

AE01045

SPARK PLUG INSPECTION

1. Remove the cover 1.
q
760-025
2. Check for discoloration and
remove the carbon.
Standard electrode color:
Tan Color
760-024
3. Check the spark plug type
and gap.
Standard Spark Plug:
CR4HSB (NGK)
a
aSpark Plug Gap:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
760-001a
4. Install the spark plug.
Spark Plug Torque:
12.5 N•m (1.25 kgf•m,
9 lbf•ft)
5. Install the cover.
AE01161

ENGINE OIL REPLACEMENT

1. Place the generator on a
level surface and warm up
q
the engine for several min-
utes.
w
Then stop the engine and
turn the fuel cock knob to
788-009
"OFF". Turn the fuel tank
cap air vent knob clockwise.
2. Loosen the screw 1 and re-
move the cover 2.
E
F
AF001045

INSPECTION DE LA BOUGIE

1. Déposez le couvercle 1.
2. Vérifiez la couleur de la bougie
et
faites
disparaître
toutes
traces de calamine.
Couleur standard des électrodes:
brun roux
3. Vérifiez le type de bougie ainsi
que l'écartement des élec-
trodes.
Bougie standard:
CR4HSB (NGK)
aEcartement des électrodes:
0,6–0,7 mm
4. Remontez la bougie.
Couple de serrage de la bougie:
12,5 N•m 1,25 kgf•m,
9 lbf•ft)
5. Installez le couvercle.
AF01161
RENOUVELLEMENT
DE
L'HUILE MOTEUR
1. Placez la machine sur une sur-
face plane et faites chauffer le
moteur pendant quelques mi-
nutes. Arrêtez ensuite le mo-
teur et tournez le robinet à car-
burant sur « OFF ». Tournez
la molette de purge d'air du
bouchon du réservoir à carbu-
rant dans le sens horaire.
2. Desserrez la vis 1 et déposez
le couvercle 2.
– 57 –
ES
AS01045
AG01045
INSPECCIÓN DE LA BUJÍA
PRÜFUNG DER ZÜNDKERZE
1. Retire la cubierta 1.
1. Die Abdeckung 1 abnehmen.
2. Compruebe si hay descolora-
2. Auf
miento y elimine la carbonilla.
Color normal del electrodo:
Normalfarbe der Elektrode(n):
Color canela
3. Compruebe el tipo de bujía y la
3. Zündkerzentyp und Elektroden-
distancia entre electrodos.
Bujía estándar:
Standard-Zündkerze:
CR4HSB (NGK)
aDistancia entre electrodos:
aElektrodenabstand:
0,6–0,7 mm
4. Instale la bujía.
4. Zündkerze wieder einbauen.
Par de apriete de la bujía:
Anzugsmoment Zündkerze:
12,5 N•m (1,25 kgf•m)
5. Instale la cubierta.
5. Die Abdeckung installieren.
AS01161
AG01161

CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR

MOTORÖLWECHSEL
1. Ponga el equipo sobre una super-
1. Gerät auf eine ebene Fläche stel-
ficie plana y deje que se caliente
el motor durante varios minutos.
A continuación, para el motor y
gire el botón del grifo de combus-
tible a la posición "CERRADO".
Gire en sentido horario el tirador
del suspiro de aire del tapón del
depósito de combustible.
2. Afloje el tornillo 1 y quite la tapa
2. Lösen Sie die Schraube 1 und
2.
D
Verfärbung
prüfen
und
Kohlerückstände entfernen.
Braun
abstand prüfen.
CR4HSB (NGK)
0,6–0,7 mm
12,5 Nm
len und Motor einige Minuten
warmlaufen lassen. Den Motor
dann
abstellen
und
den
Kraftstoffhahn-Knopf auf „OFF"
(AUS)
drehen.
Den
K r a f t s t o f f t a n k d e c k e l -
Entlüftungskanalknopf
im
Uhrzeigersinn drehen.
nehmen Sie den Deckel 2 ab.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents