Yamaha EF1000iS Owner's Manual page 50

Hide thumbs Also See for EF1000iS:
Table of Contents

Advertisement

4. Make sure the AC pilot light
is on.
1 AC pilot light
q
763-226a
5. Turn the AC switch to the
A
"I"
Canada) and turn the econo-
q
my control switch (Black) to
the "
position, and then turn on
any electric devices.
763-230b
1
å AC switch (For Canada)
cC
For Canada, if an AC switch
turns off during use, reduce the
load to the specified rating of
the receptacle.
B
1 "
∫ Economy control switch (Black)
q
(For Europe)
763-222c
ç Economy control switch (Black)
C
(Except for Europe)
q
NOTE:
The economy control switch
(Black) must be turned to "
763-222a
"3" (OFF) when using electric
devices that require a large
starting current, such as a com-
pressor or a submergible pump.
E
4. Assurez-vous que le témoin pi-
lote CA est allumé.
1
Témoin pilote CA
5. Tournez le contacteur CA (sans
fusible) sur la position «
(ON)
position
(for
(ON) (pour le Canada), et tour-
nez le commutateur de fonc-
", "I" (ON)
tionnement économique (Noir)
sur la position «
«
I
» (ON), puis mettez les ap-
pareils électriques sous tension.
I
"ON"
1
I
« MARCHE »
å
Contacteur CA (Pour le Canada)
fF
Pour le Canada, si un contacteur
CA (sans fusible) se déclenche
pendant utilisation, réduisez la
charge à la charge nominale spé-
cifiée pour la prise.
", "I" (ON)
1
«
Commutateur de fonctionnement
économique (Noir) (Pour l'Europe)
ç
Commutateur de fonctionnement
économique (Noir) (Excepté pour
l'Europe)
N.B. :
:
Le commutateur de fonctionnement
",
économique (Noir) doit être réglé
:
sur «
», «
vous employez des appareils élec-
triques nécessitant un courant de
démarrage élevé, comme un com-
presseur ou une pompe submer-
sible.
F
4. Cerciórese de que el piloto de c.a.
está encendido.
1 Piloto de c.a.
5. Ponga el interruptor de c.a. en la
»
I
posición "I" (ENCENDIDO) (para
Canadá), y el interruptor de con-
trol de ahorro de combustible
(Negro)
en
»,
"
", "I" (ACTIVADO);
a continuación, conecte cualquier
dispositivo eléctrico.
1
"
I
"
(ENCENDIDO)
å Interruptor de c.a. (Para Canadá)
bB
Para Canadá, si se desconecta el in-
terruptor de c.a. durante el uso, re-
duzca la carga al régimen especifica-
do de la toma.
1 "
", "I" (ACTIVADO)
∫ Interruptor de control de ahorro de
», «
I
» (MARCHE)
combustible (Negro) (Para Europa)
ç Interruptor de control de ahorro de
combustible (Negro) (Excepto para
Europa)
NOTA:
El interruptor de control de ahorro de
combustible (Negro) deberá estar en
:
3
» (ARRET) quand
"
", "3" (DESACTIVADO) cuando
se utilizan dispositivos eléctricos que
requieren una gran corriente de arran-
que, como un compresor o una
bomba sumergible.
– 41 –
ES
4. Sich vergewissern, dass die
Wechselstrom-Anzeigelampe
brennt.
1 Wechselstrom-Anzeigelampe
5. Drehen Sie dann AC-Schalter auf
die Stellung „I" (ON) (für Kanada)
und
den
Sparlaufschalter
(Schwarz)
auf
die
la
posición
", „I" (ON) und schal-
ten Sie dann ein Elektrogerät ein.
1
I
,,EIN"
å Wechselstrom-Schalter (Für Kanada)
dD
Für Kanada: Falls ein AC-Schalter
während des Betriebes ausschal-
tet, reduzieren Sie die Belastung
auf die spezifische Nennleistung
des Anschlusses.
1 „
", „I" (EIN)
∫ Sparlaufschalter (Schwarz) (Für
Europa)
ç Sparlaufschalter (Schwarz)
(Ausgenommen für Europa)
ANMERKUNG:
Der Sparlaufschalter (Schwarz) muss
:
auf ,,
", ,,3" (AUS) geschaltet sein,
wenn strombetriebene Geräte benutzt
werden, die eine hohe Stromstärke
beim Anlassen erfordern, beispiels-
weise ein Kompressor oder eine
Tauchpumpe.
D
Stellung

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents