Fitting The Stop Rail - Metabo PKU 250 Operating Instructions Manual

Metabo table saw operating instructions
Table of Contents

Advertisement

B
2
1
A
B
C
88
Anbringen der Anschlagschiene (A–H)
A: Anschlagschiene mit Bolzen (B) in eine der beiden
Bohrungen (1 oder 2) des Quertisches einsetzen.
B: Winkel einstellen
C: Für Winkel 0°: Anschlag nach oben drehen
Fitting the stop rail (A–H)
A: Insert stop rail with bolt (B) into drill hole (1 or 2)
of the transverse table.
B: Set angle.
C: For 0˚ angle: turn limit stop upwards.
Montage du rail de butée (A–H)
A: Mettre en place le rail de butée avec l'axe (B) dans le
trou (1 ou 2) de la table transversale.
B: Régler l'angle.
C: Pour un angle de 0°: tourner la butée vers le haut.
Aanbrengen van de geleiderrail (A–H)
A: Geleiderrail met bout (B) in gat (1 of 2) van de
dwarstafel zetten.
B: Hoek instellen
C: Voor hoek 0° geleider naar boven draaien.
Applicazione della guida d'arresto (A–H)
A: Applicare la guida d'arresto con il bullone (B) nel foro
(1 o 2) del tavolo trasversale. B: Regolare l'angolatura
C: Per un angolatura di 0°: girare il dispositivo d'arresto
verso l'alto
Montaje del riel de tope (A–H)
A: Colocar el riel de tope con el bulón (B) en el taladro
(1 ó 2) de la mesa transversal.
B: Ajustar el ángulo.
C: Para ajustar el ángulo de 0° girar el tope hacia arriba.
Instalação da calha da paralela (A–H)
A: Colocar a calha da paralela com pinos (B) no orifício
(1 ou 2) da mesa transversal.
B: Regular o ângulo.
C: Para ângulo 0°, rodar a paralela para cima.
Montering av stoppskena (A–H)
A: Sätt in stoppskenan med bulten (B) i hålet (1 eller 2) i
tvärbordet.
B: Ställ in vinkeln.
C: För vinkeln 0°: vrid anslaget uppåt.
Ohjainkiskon kiinnitys (A–H)
A: Aseta ohjainkiskon pultti (B) reikään (1 tai 2).
B: Säädä kulma.
C: Kulmalle 0°: käännä ohjain ylös.
Montering av anslagskinne (A–H)
A: Sett inn anslagskinne med bolt (B) i boring (1 eller 2)
på tverrbordet.
B: Still inn vinkelen
C: For å få vinkelen i 0°, drei anslaget opp
Anbringelse af anslagsskinne (A–H)
A: Sæt anslagskinnen i hul (1 eller 2) på tværplanet med
bolt (B).
B: Indstil vinklen.
C: For 0° vinkel: Drej anslaget opad.
Osadzenie szyny prowadzącej (A–H)
A: Osadzić szynę prowadzącą na stole poprzecznym
przez wprowadzenie kołka (B) do otworu (1 lub 2).
B: Wyregulować kąt.
C: Dla uzyskania kąta 0° odwrócić prowadnicę.
( – )
:
(
)
.
:
.
°:
:
Az ütközősínek elhelyezése (A–H)
A: Helyezze be az ütközősíneket e (B) csapszegekkel a
harántasztal (1 vagy 2) furatába.
B: Állítsa be a szöget
C: 0o szöghöz: az ütközőt fordítsa fölfelé.
a
b
( )
.
D: Bei Bedarf kann nach Lösen der Kontermutter (a)
durch Drehen der Schraube (b) die 0°–Winkelstellung
korrigiert werden.
E: Bei Bedarf kann die Winkelskala durch Verschieben
nachjustiert werden
D: If necessary, the 0˚ angle setting can be corrected
after releasing the counter nut (a) by turning
the screw (b).
E: If necessary, the angle scale can be readjusted
by sliding.
D: En cas de besoin, il est possible de corriger le réglage
de l'angle 0°. Après avoir desserré le contre–écrou (a),
tourner la vis (b).
E: En cas de besoin, il est possible de déplacer la
graduation angulaire pour corriger son réglage.
D: Indien nodig kan na het losmaken van de contramoer
(a) de hoekinstelling van 0° gecorrigeerd worden door
schroef (b) te draaien.
D
E: Indien nodig kan de hoekschaal door verschuiven
bijgesteld worden.
D: All'occorrenza, dopo aver allentato il controdado (a),
girando la vite (b) si può modificare l'angolatura di 0°.
E: All'occorrenza, è possibile registrare la scala angolare
mediante spostamento.
D: En caso necesario, corregir el ajuste del ángulo de 0°
aflojando la contratuerca (a) y girando el tornillo (b).
E: En caso necesario se puede desplazar la escala de
ángulos para corregir su posición.
D: Em caso de necessidade, após soltar a contraporca
(a), rodando o parafuso (b), pode corrigir–se a posição
do ângulo 0°.
E: Em caso de necessidade, a escala angular pode ser
reajustada por deslocamento.
D: Vid behov kan 0°–vinkelläget korrigeras genom att
man lossar låsmuttern (a) och vrider på skruven (b).
E: Vid behov kan vinkelskalan justeras genom att flyttas.
E
D: Vastamutterin (a) irrottamisen jälkeen 0°–kulman
säätöä voi tarvittaessa korjata kiertämällä ruuvia (b).
E: Kulma–asteikkoa voi tarvittaessa jälkisäätää
siirtämällä.
D: Ved behov kan 0°–stillingen på vinkelen justeres ved å
dreie på skrue (b), etter først å ha løsnet på kontramutter
(a).
E: Ved behov kan vinkelskalaen etterjusteres ved
forskyvning
D: Ved behov kan 0° vinkelindstillingen korrigeres ved
først at løsne kontramøtrik (a) og dereftr dreje skrue (b).
E: Ved behov kan vinkelskalaen efterjusteres ved at
forskyde den.
D: W razie potrzeby można po zwolnieniu nakrętki
zabezpieczającej (a) przez obracanie śruby (b)
skorygować ustawienie kątowe 0°.
E: W razie potrzeby można dokonać regulacji
wyrównawczej skali kątowej przez jej przesunięcie.
:
,
( )
( ).
:
,
.
D: Szükség esetén az (a) ellenanya meglazítása után a (b)
csavar elforgatása révén a 0o–os szögállás módosítható.
E: Szükség esetén a szögskála eltolással utánigazítható.
°
89

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents