Flush Alignment Of Transverse Table - Metabo PKU 250 Operating Instructions Manual

Metabo table saw operating instructions
Table of Contents

Advertisement

D
E
F
84
D: Flügelschrauben lösen
E: Klemmschiene des Quertisches in die Führungsnut
des Formatschiebetisches, wie gezeigt, einführen
F: Quertisch in gewünschte Position schieben
D: Release wing screws.
E: Insert clamping rail of transverse table into the guide
groove of the travelling table as illustrated.
F: Move transverse table into required position.
D: Desserrer les vis à oreilles.
E: Introduire le rail de blocage de la table transversale
dans la rainure de guidage de la table mobile, comme
indiqué sur la photo.
F: Glisser la table transversale dans la position voulue.
D: Vleugelschroeven losmaken
E: Klemrail van de dwarstafel in de geleidegleuf van de
formaat–aanvoertafel schuiven, zoals op de afb. te zien
is.
F: Dwarstafel in de gewenste stand schuiven.
D: Allentare le viti ad alette
E: Introdurre l'asta di serraggio del tavolo trasversale
nella scanalatura di guida del carro a squadrare come
indicato F: Spostare il tavolo trasversale nella posizione
desiderata
D: Aflojar los tornillos de mariposa.
E: Introducir el riel de sujeción de la mesa transversal en
la ranura de guía de la mesa corrediza tal y como se
indica en la figura. F: Desplazar la mesa transversal
hasta que quede en la posición deseada.
D: Apertar os parafusos de orelhas.
E: Inserir, como ilustrado, a calha de aperto da mesa
transversal na ranhura da guia da mesa móvel.
F: Deslocar a mesa transversal para a posição desejada.
D: Lossa vingskruvarna.
E: För in tvärbordets fästskena i styrspåret i
formatjusterbordet enligt bild.
F: Skjut tvärbordet till önskad position.
D: Löysää siipiruuvit.
E: Työnnä poikittaispöydän kiinnityskisko
muotoliukupöydän ohjausuraan kuten kuvassa.
F: Työnnä poikittaispöytä haluttuun asentoon.
D: Løs vingeskruene
E: Før klemmeskinnen på tverrbordet inn i føringssporet
på formatinnstillingsbordet som vist
F: Skyv tverrbordet i den ønskede posisjon
D: Løsn vingemøtrikkerne.
E: Før klemmeskinnen på tværplanen ind i føringsnoten
på format–rullebordet, som vist på ill.
F: Skub tværplanet til den ønskede position.
D: Zwolnić śruby skrzydełkowe.
E: Wprowadzić szynę zaciskową stołu poprzecznego w
rowek prowadzący przesuwnego stołu formatowego w
sposób pokazany na ilustracji.
F: Przesunąć stół poprzeczny w wymagane położenie.
:
.
:
,
. :
.
D: Oldja a szárnyas csavarokat
E: Vezesse be a harántasztal rögzítő síneit a szabványos
tolóasztal vezetőhornyaiba a bemutatott módon.
F: Tolja a harántasztalt a kívánt helyzetbe.
G:Flügelschrauben festziehen
Einstellen der Flucht des Quertisches (H–I)
H: Exzenterschraube (1) so verdrehen, daß sich der
G:Tighten wing screws.
Flush alignment of transverse table (H–I)
H: Turn the eccentric screw (1) so that the eccentric is
G:Serrer à fond les vis à oreilles.
Réglage de l'alignement de la table transversale
(H–I)
de sorte que l'excentrique soit centré (voir figure).
G:Vleugelschroeven vasttrekken.
Instellen van de uitlijning van de dwarstafel (H–I)
H: Excentrische schroef (1) zo draaien, dat de excenter
G
G:Stringere le viti ad alette
Regolazione dell'allineamento del tavolo traversale
(H–I) H: Girare la vite eccentrica (1) fino a portare
l'eccentrico in posizione centrale (vd. figura).
G:Apretar los tornillos de mariposa.
Ajustar la alineación de la mesa transversal (H–I)
H: Girar el tornillo con excéntrica (1) de tal modo que la
G:Apertar os parafusos de orelhas.
Ajuste do alinhamento da mesa transversal (H–I)
H: Rodar o parafuso excêntrico (1) de forma a que o
G:Drag fast vingskruvarna.
– max.
+ max.
Inställning i plan av tvärbordet (H–I)
H: Vrid excenterskruven (1) så att excentern befinner
1
H
G:Kiristä siipiruuvit.
Poikittaispöydän samansuuntaisuuden
säätäminen (H–I) H: Käännä epäkeskoruuvia (1) siten,
että epäkesko on keskiasennossa (ks. kuva).
G:Trekk til vingeskruene
Innstilling av tverrbordets flukt (H–I)
H: Eksenterskruen (1) dreies slik at eksenteren befinner
G:Spænd vingemøtrikkerne fast.
Tværplan 31 698 indstilles, så det flugter (H–I)
H: Drej excenterskrue (1), så excenteren står i
G: Dokręcić śruby skrzydełkowe.
Wyregulowanie położenia stołu poprzecznego (H–I) w jednej
płaszczyźnie
sposób, aby krzywka znalazła się w środkowym położeniu
(patrz ilustracja).
G: Húzza meg a szárnyas csavarokat
A Harántasztal szintirányának beállítása (H–I)
H: Az (1) excentercsavart úgy fordítsa el, hogy az
Exzenter in Mittelstellung befindet (siehe Bild).
positioned centrally (see illustration).
H: Tourner la vis excentrique (1)
zich in de middelste stand bevindt (zie afb.)
excéntrica quede en su posición central (véase la figura)
excêntrico se encontre na posição média (v. fig.).
sig i mellanläget (se bild)
seg i midtposisjon (se figur).
midterposition (se fig.).
H: Obrócić śrubę krzywkową (1) w taki
:
.
( H–I )
:
( )
,
(
.
).
excenter középállásban legyen (lásd a képet).
85

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents