Page 1
0025_21_1v4IVZ.fm KGS 216 Plus KGS 254 Plus KGS 254 I Plus KGS 315 Plus Originalbetriebsanleitung......6 Original operating instructions .
Page 2
EN 61000-4-2, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6, EN 61000-4-11 ** 2006/42/EG, 2004/108/EG Volker Siegle Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 D - 72622 Nürtingen Nürtingen, 10.03.2010 1001360...
&= Gehrungskappsäge/ Mitre Saw / Scie à onglets KGS 254 Plus * EN 61029-1:2009, EN 61029-2-9:2009, EN 55014 -1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-4-2, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6, EN 61000-4-11 ** 2006/42/EG, 2004/108/EG Volker Siegle Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé...
* EN 61029-1:2009, EN 61029-2-9:2009, EN 55014 -1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 ** 2006/42/EG, 2004/108/EG Volker Siegle Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 D - 72622 Nürtingen Nürtingen, 22.03.2010 1001363...
Page 5
EN 61000-4-2, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6, EN 61000-4-11 ** 2006/42/EG, 2004/108/EG Volker Siegle Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 D - 72622 Nürtingen Nürtingen, 22.03.2010 1001362...
I_0018de3A.fm 13.8.12 Originalbetriebsanleitung DEUTSCH Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) Tischverbreiterung Führungsstangen für Zugvorrich- Rastknopf für Tischverbreiterung tung Aufnahme für Längenanschlag Feststellschraube für Drehtisch (Zubehör) Feststellschraube für Zugvorrich- Rasthebel für Drehtisch tung Werkzeugdepot für Innensechs- Tischeinlage kantschlüssel (2,5 mm und Feststellhebel für Neigungsein- 6 mm) stellung Drehtisch...
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Zuerst lesen! Hinweis: Ergänzende Informationen. Das Gerät im Überblick Diese Betriebsanleitung wurde so er- – Zahlen in Abbildungen (1, 2, 3, ...) (Lieferumfang) ......6 stellt, dass Sie schnell und sicher mit Ihrem Gerät arbeiten können. Hier ein Zuerst lesen! ......
Page 8
DEUTSCH sonen oder Sachschäden Verwenden Sie das Netzkabel nicht Halten Sie den Handgriff gut fest. In auszuschließen. für Zwecke, für die es nicht be- dem Moment, in dem das Sägeblatt stimmt ist. in das Werkstück eintaucht, ist die ...
DEUTSCH Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- leicht beschädigte Teile sorgfältig Symbole auf dem Gerät dung. auf ihre einwandfreie und bestim- mungsgemäße Funktion untersucht Tragen Sie rutschfestes Schuhwerk. werden. Überprüfen Sie, ob die be- Gefahr! weglichen Teile einwandfrei funktio- Missachtung der folgenden Warnun- nieren und nicht klemmen.
DEUTSCH KGS 254 I Plus: Überlastschutz Hersteller Der Motor besitzt einen Überlastschutz, Artikelnummer und Seriennum- der bei Überhitzung den Motor abschal- tet. Gerätebezeichnung Motordaten (siehe auch "Techni- sche Daten") 55 Baujahr 56 CE-Zeichen – Dieses Gerät erfüllt die EU-Richtlinien gemäß Konfor- mitätserklärung 57 Entsorgungssymbol –...
DEUTSCH 3. Sägekopf etwas nach unten drü- Gewünschte Tischbreite einstellen cken und festhalten. Die Tischverbreiterung ist in mehreren 4. Transport-Arretierung (66) entrie- Positionen arretierbar. Um die Tisch- geln. verbreiterung aus einer Rastposition in die nächstgelegene zu verstellen: 1. Rastknopf drücken und gedrückt halten.
DEUTSCH nische Daten" genannten Anforde- Inbetriebnahme rungen erfüllt. Beachten Sie auch die Bedienungs- Absaugadapter montieren anleitung der Späneabsauganlage! Feststellschraube für Gefahr! Drehtisch montieren Einige Holzstaubarten (z.B. von Ei- chen-, Buchen- und Eschenholz) kön- Feststellschraube (75) einstecken nen beim Einatmen Krebs verursachen. und festschrauben.
DEUTSCH Führen Sie einige Probeschnitte Gehrungsschnitte Bedienung durch, um sich mit der Funktions- weise vertraut zu machen. Hinweis Kontrollieren Sie vor der Arbeit die Beim Gehrungsschnitt wird das Werk- Sicherheitseinrichtungen auf ein- stück in einem Winkel zur hinteren Anle- wandfreien Zustand.
DEUTSCH 0°, 15°, 22,5°, 31,6°, 45° und 60° ein. drücken, dass die Motordrehzahl – Aufsätze des Werkstückanschlages Bei ganz heruntergeschobenem Rast- nicht zu stark sinkt. nach außen verschoben und arretiert. hebel ist die Rastfunktion deaktiviert. – Schnitttiefenbegrenzung deaktiviert. 3. Feststellschraube (84) des Drehti- –...
DEUTSCH – Aufsätze des Werkstückanschlages erhalten. Geändert wird die Sägerichtung Hinweis: nach außen verschoben und arre- beim Sägen des Werkstückes. tiert oder ggf. demontiert. Der Kipparm rastet in den Winkelstufen Werkstück sägen, wie bei "Geh- 0°, 22,5° und 33,9° ein. –...
DEUTSCH – Drehtisch in gewünschter Stellung Schnittbreiten bei unterschiedlichen arretiert. Drehtischstellungen Schnittgefahr auch am ste- henden Sägeblatt! – Feststellschraube der Zugvorrich- Maximale Abmessung des Werkstücks tung ist gelöst. (Angaben in mm): Beim Lösen und Festziehen der Spann- schraube muss die Pendelschutz- –...
DEUTSCH – Sägeblätter müssen so montiert Gefahr! sein, dass sie ohne Unwucht und Gefahr! Schlag laufen und sich beim Betrieb Verwenden Sie keine Reinigungsmittel Das Anzeigefeld darf nach dem Auf- nicht lösen können. (z.B. um Harzrückstände zu beseiti- schrauben nicht rot anzeigen. Wenn gen), welche die Leichtmetallbauteile das Anzeigefeld rot anzeigt: angreifen können;...
KGS 216/254/315 Plus: Durchbiegung (mm) Der zusätzliche im Antrieb enthaltene KGS 216 Plus Zahnriemen ist ein Verschleißteil und KGS 254 Plus muss bei Ausfall ersetzt werden. Der Zahnriemen kann nicht nachgespannt KGS 315 Plus werden. KGS 254 I Plus 23 Zugfunktion Verschiebekraft justie- Zum Prüfen, Nachspannen und Wech-...
DEUTSCH 11. Schrauben (112) festziehen. Neigungsklemmung nachjustieren Wenn sich der Neigunswinkel des Kip- parmes trotz festgezogenem Feststell- hebel durch seitliches Gegendrücken verändern lässt, muss die Neigungs- klemmung nachjustiert werden. 1. Kipparm in 0°-Position einrasten. 2. Kipparmabdeckung demontieren (siehe vorangehender Abschnitt). 3.
(Sägekopf muss durch Fe- Profile und Laminat. derkraft in obere Ausgangsstellung zurückkehren), ggf. ersetzen. Das Verpackungsmaterial des Gerätes Sägeblätter für KGS 254 Plus und ist zu 100 % recyclingfähig. Führungselemente leicht ölen. KGS 254 I Plus Ausgediente Elektrowerkzeuge und D Sägeblatt Hartmetall HW/CT...
I_0018en3A.fm 13.8.12 Original operating instructions ENGLISH Parts Identification (standard delivery) Table side extension Tilt limiter Retractable blade guard Stock stop fixture (accessory) Movable fence halves Cutting depth limiter Tool storage for hex keys Rigid fence Motor (2.5mm and 6mm) Tool-less clamping module Speed control Saw base (table) Work clamp fixture...
ENGLISH to operate your saw safely. These in- – indicate component parts; Table of Contents structions should be used as follows: – are consecutively numbered; – Read instructions before use. Pay – relate to the corresponding num- Parts Identification special attention to the safety infor- ber(s) in brackets (1), (2), (3) etc.
Page 25
ENGLISH Wait for the saw blade to come to a pieces are caught by the saw blade General hazards! complete stop before removing cut- uncontrolledly. outs, waste wood etc. from the work Keep your work area tidy – a messy area.
ENGLISH Speed settings for various materials Hazard caused by modifica- Laser radiation hazard! (not for KGS 254 I Plus) tion of the machine or use of parts Laser beams can cause serious eye in- not tested and approved by the man- juries.
ENGLISH The fence is fitted with adjustable – Long workpieces must additionally fence halves (64) which can be locked be supported using suitable acces- in place by means of lock screws (63). sories. 1. Lift the tool out of the box with the help of another person.
ENGLISH 5. Release the locking button. 3. Dismount all add-on parts projecting – Integrated cutting depth limiter for The right table side extension is from the machine. grooving. locked in place in the minimum 4. Slide movable fence halves togeth- –...
ENGLISH Use a suitable adapter for connect- Operation ing the dust collector. Make sure the dust extractor meets the requirements specified in the Before starting any work, check to see that the safety devices are in section 'Technical Data'. proper working order.
ENGLISH Mitre cuts stops at 0°, 15°, 22.5°, 31.6°, 45° and 60° positions. If the notch lever has been pushed down completely the en- Note: gagement function is deactivated. A mitre cut cuts the workpiece at an an- 3. Tighten the rotary table's lock screw gle to the rear guide edge.
ENGLISH sawing, exert only moderate pres- – Cutting depth limiter deactivated. 3. Tighten the sawhead tilt lock lever. sure to prevent the motor speed – Rotary table in 0° position, lock from dropping too much. screw for rotary table tightened. Caution! –...
ENGLISH – Lock screw of the track arm loos- position with lock nut(92). ened. – Track arm not extended. Cutting the workpiece Cut the workpiece as described un- der 'Mitre cuts'. and slowly lowering the handle Note: completely and pulling forward (to- Crown mouldings can be cut with their wards the operator) with both hands rear on the saw table and their top...
ENGLISH Left 33.9° 31.6° Danger! side left right Right 33.9° 31.6° Fit the inner blade flange correctly! Oth- side right left erwise the saw may be blocked or the Left 33.9° 31.6° saw blade could work loose! side right left Right 33.9°...
Amount of depres- be retensioned. spindle for damage. sion (mm) KGS 216 Plus Adjustments KGS 254 Plus Check the function: KGS 315 Plus Adjusting the rotary table 15. Release the safety lock and fold the KGS 254 I Plus 23 1.
Page 35
ENGLISH 3. Swivel the sawhead down and lock the transport lock. 4. Align the rotary table with the fence in such a way that the fence is ex- 5. Adjust the track arm holder until the actly at right angles to the saw saw blade is exactly 90°...
ENGLISH 2. Loosen (or tighten) the screw (114) Maintenance to align the laser as illustrated: Prior to every use Remove sawdust with vacuum cleaner or brush. Check mains cable and plug for damage; if necessary have dam- aged parts replaced by a qualified electrician.
'Care and Maintenance'). This manual was printed on chlorine- ducts, NF extrusions and laminate. free bleached paper. Saw squeaks during start-up Saw Blades for KGS 254 Plus and Drive belt tension too low: KGS 254 I Plus 13. Troubleshooting ...
ENGLISH 14. Technical Data KGS 216 Plus KGS 254 I Plus KGS 254 Plus KGS 315 Plus Voltage 110 – 120 110 – 120 110 – 120 (1~ 50 Hz) (1~ 50 Hz) (1~ 50 Hz) (1~ 50 Hz) (1~ 50 Hz)
Page 39
ENGLISH KGS 216 Plus KGS 254 I Plus KGS 254 Plus KGS 315 Plus Laser guide: Max. output power Wavelength Laser product class Laser product standard EN 60825-1: 1994 +A1 +A2 * S6 20 % 5 min Cycle duration Duty cycle...
I_0018fr3A.fm 13.8.12 Instructions d’utilisation origi- nales FRANÇAIS Vue générale de l'appareil (fourniture) Rallonge latérale de table Manchon d'aspiration des Adaptateur d'aspiration 35/44 copeaux Fixation pour butée en longueur Bouton de verrouillage pour ral- (accessoire) Guides du dispositif de traction longe latérale de table Compartiment pour outils pour Vis de blocage du dispositif de Vis de blocage de la table tour-...
FRANÇAIS Table des matières À lire au préalable ! Avis ! Risque de dommages matériels. Vue générale de l'appareil Ces instructions d'utilisation ont été (fourniture) ......40 réalisées afin de pouvoir travailler rapi- dement et en toute sécurité avec cette À...
FRANÇAIS Instructions générales de Conserver les lames de scie de ma- sécurité Dangers dus à l'électricité ! nière à ce qu'elles ne puisse bles- ser personne. Ne pas exposer la machine à la Respecter les instructions de sécu- pluie.
FRANÇAIS – des rubans, N'effectuer aucune modification sur les pièces de la machine. Danger dû au rayonnement – des câbles, laser ! Respecter la vitesse de rotation – des fils. maximale indiquée sur la lame de Les rayons laser peuvent provoquer scie.
FRANÇAIS 45 Mise en garde contre le rayon Dispositifs de sécurité laser Classe de laser 2 : ne pas regar- Capot de protection pendulaire (59) der le rayon ! Le capot de protection pendulaire pro- tège contre tout contact involontaire Réglage de la vitesse de rotation avec la lame de scie et empêche la pro- pour les différents matériaux (pas...
FRANÇAIS 2. Extraire le joint torique de la rainure Montage du dispositif Installation et transport du rail de guidage et le conserver. limiteur de profondeur de coupe 3. Appuyer sur le bouton de Installation verrouillage (67) et le maintenir Le dispositif limiteur de profondeur de pressé.
FRANÇAIS – KGS / 254 / Plus : – Utiliser en outre un masque anti- Plage d'angle de coupe pour poussière, car il n'est pas possible coupes inclinées d'env. 46° sur la de recueillir et d'aspirer toute la gauche jusqu'à env. 22,5° sur la poussière.
FRANÇAIS Raccordement au secteur Risque d'écrasement ! Note : Le laser de découpe convient particu- Ne jamais mettre les doigts dans la Danger ! Courant électrique lièrement aux coupes obliques et aux zone de la charnière ou sous l'appareil coupes à onglet double (voir chapitre ...
FRANÇAIS que le régime du moteur ne diminue Avis pas de trop. La vis de blocage de la table tournante doit être bloquée (également dans les positions de verrouillage !) pour empê- cher que l'angle d'onglet soit modifié pendant le sciage. Position initiale Sciage de la pièce –...
FRANÇAIS Position initiale Tirer le levier de blocage (89) scie est plus accessible, ce qui aug- dans la direction côté commande mente le risque de blessures. – Tête de la scie tournée vers le haut. = réglage en continu du bras ...
FRANÇAIS aucune pression latérale sur la lame de Dimensions de coupe la scie. Sinon, la tête de la scie pourrait pour différentes coupes rebondir brusquement vers le haut ! Uti- liser un dispositif de serrage pour cou- Hauteurs de coupe à différentes incli- per des rainures.
FRANÇAIS exécutés que par du personnel l'arbre porte-lame (filetage à vert), la flèche située sur la lame de compétent. gauche !). scie doit correspondre au sens de la flèche (94) située sur le recouvre- – Ne remplacer des pièces endom- ment de la lame de scie ! magées, en particulier les dispositifs de sécurité, que par des pièces ori-...
être remplacée quand KGS 216 Plus – Le capot de protection pendu- elle ne fonctionne plus. Il est impossible KGS 254 Plus laire doit découvrir la lame de de retendre la courroie dentée. scie sans toucher aucune autre KGS 315 Plus pièce lorsque l'on tourne la tête...
Page 53
FRANÇAIS 2. Desserrer la vis (105) de deux tours. 3. Faire pivoter la tête de la scie vers le bas puis bloquer le verrouillage de 5. Aligner le bras basculant de sorte transport. que la lame de scie se trouve exac- 4.
FRANÇAIS 3. Serrer l'écrou hexagonal (flèche) Conservation de l'appa- jusqu'à ce que l'effort de serrage reil désiré soit obtenu. Danger ! Conserver l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse pas être mis en marche par des personnes non au- torisées.
à l'outil expédié. brûlures sur le côté) non ferreux et le stratifié. Lame de scie non appropriée au maté- Lames de scie pour KGS 254 Plus et 12. Protection de l'environ- riau (voir « Caractéristiques KGS 254 I Plus nement techniques »)
(voir le chapitre « Tension de la courroie « Maintenance »). d'entraînement »). 14. Caractéristiques techniques KGS 216 Plus KGS 254 I Plus KGS 254 Plus KGS 315 Plus Tension 110 – 120 110 – 120 110 – 120 (1~ 50 Hz)
Page 57
FRANÇAIS KGS 216 Plus KGS 254 I Plus KGS 254 Plus KGS 315 Plus Température ambiante de service °C 0 à +35° admissible Température de transport et de °C 0 à +40° stockage admissible Valeur effective de l'accélération pondérée selon EN 61029-1 (Vibration sur la poignée)
I_0018es3A.fm 13.8.12 Manual de instrucciones origi- ESPAÑOL Vista general de la máquina (volumen de suministro) Extensión de la mesa Manguito de aspiración de viru- Adaptador de aspiración 35/58 Alojamiento para el tope de lon- Tubo ondulado gitud (accesorios) Barras guía para dispositivo de Adaptador de aspiración 35/44 tracción Depósito de herramienta con lla-...
ESPAÑOL Índice ¡Lea este manual en pri- ¡Atención! mer lugar! Advertencia de daños materiales. Vista general de la máquina (volumen de suministro)..58 Este manual de instrucciones se ha realizado para que usted pueda empe- ¡Lea este manual en primer zar a trabajar de forma rápida y segura lugar! ........
ESPAÑOL Instrucciones generales de seguridad ¡Peligro por descarga eléctri- ¡Peligro de sufrir lesiones por cortes, incluso cuando la herramien- Al utilizar esta máquina deberá ob- ta de corte está parada! No permita que la máquina se moje servar las siguientes instrucciones ...
ESPAÑOL el pelo largo, es imprescindible utili- Utilice exclusivamente piezas auto- cen un alto nivel de vibraciones. zar una redecilla para el pelo). rizadas por el fabricante. Con ello Esto implica ruido. nos referimos sobre todo a: No corte nunca piezas de trabajo que tengan –...
ESPAÑOL Ajustes de velocidad para los dife- rentes materiales (no para KGS 254 I Plus) 46 Seguridad controlada 47 Denominación de la máquina 48 Posición del regulador de veloci- Bloqueo de seguridad (60) El tope de la pieza de trabajo tiene pie- zas desplazables (64) que se enclavan El bloqueo de seguridad sirve para blo- mediante un tornillo de retención (63).
ESPAÑOL Montaje de la extensión Montaje del límite de pro- Instalación y transporte de mesa fundidad de corte 1. Saque la extensión derecha (68) El límite de profundidad de corte, junto Instalación (superficie de apoyo más pequeña) con el dispositivo de tracción, posibilita del embalaje.
ESPAÑOL cortes inclinados de aprox. 46° a la no se puede recoger y aspirar todo izquierda hasta 22,5° a la derecha el polvo que se desprende al serrar. con siete posiciones de enclava- – Controle regularmente si el aspira- miento. dor de virutas funciona correcta- –...
ESPAÑOL Conexión a la red No sierre nunca piezas que no se puedan fijar con el dispositivo de Nota: sujeción para la pieza de trabajo. El láser de corte es especialmente ¡Peligro! Tensión eléctrica apropiado para cortes inclinados y cor- tes de inglete dobles (véanse los apar- ...
ESPAÑOL 3. Apriete el tornillo de retención (84) moderadamente contra la pieza de de la mesa giratoria. trabajo de manera que la velocidad del motor no se reduzca demasia- Atención Para que no se pueda cambiar el ángu- lo de inglete al serrar, se tiene que apretar el tornillo de retención de la mesa giratoria (también en las posicio- Posición de inicio...
ESPAÑOL Posición de inicio 2. Incline despacio el brazo basculan- te a la posición deseada: ¡Peligro! – Cabezal de sierra girado hacia arri- Tire de la palanca de trinquete Debido a la fuerte inclinación durante el (89) hacia el lado de mando = corte de inglete doble, la hoja de sierra –...
ESPAÑOL Dimensiones para dife- ¡Peligro de rebote! rentes cortes. Durante el corte de ranuras es espe- Alturas de corte para diferentes incli- cialmente importante que no se aplique naciones del brazo basculante ninguna presión lateral sobre la hoja de sierra. ¡En caso contrario, el cabezal de Dimensión máxima de la pieza de tra- sierra puede rebotar bruscamente ha- bajo (medidas en mm):...
ESPAÑOL descrito en este capítulo debe ser de la hoja de sierra (rosca a la iz- (abierto), la flecha de la hoja de sie- efectuado exclusivamente por espe- quierda). rra tiene que coincidir con el sentido cialistas de giro (94) de la cubierta de la hoja de sierra.
KGS 216 Plus – La protección pendular debe La correa dentada no se puede volver KGS 254 Plus desbloquear la hoja de la sierra a tensar. al bajarla, sin tocar otras piezas.
Page 71
ESPAÑOL 2. Afloje dos vueltas el tornillo (105). 3. Gire el cabezal de sierra hacia abajo y bloquee el enclavamiento de trans- porte. 5. Alinee el brazo basculante de forma 4. Alinee la mesa giratoria con el tope que la hoja de sierra se encuentre de la pieza de trabajo de forma que exactamente en ángulo recto res- el tope quede exactamente en án-...
ESPAÑOL 3. Dé una vuelta a la tuerca hexagonal Almacenamiento de la (flecha) hasta alcanzar la fuerza de máquina apriete deseada. ¡Peligro! Guarde la máquina de modo que no se pueda poner en funcionamiento por personal no autorizado. Asegúrese de que nadie pueda re- sultar herido por la máquina.
ESPAÑOL Hojas de sierra para KGS 254 Plus y Las herramientas eléctricas que deban Consejos y trucos KGS 254 I Plus repararse pueden ser enviadas al cen- tro de asistencia técnica de su país. La D Hoja de sierra de metal duro HW/ dirección puede verse en el catálogo...
(véase el capítulo "Manteni- miento"). hoja de sierra deformada: 14. Especificaciones técnicas KGS 216 Plus KGS 254 I Plus KGS 254 Plus KGS 315 Plus Tensión 110 – 120 110 – 120 110 – 120 (1~ 50 Hz)
Page 75
ESPAÑOL KGS 216 Plus KGS 254 I Plus KGS 254 Plus KGS 315 Plus Emisión acústica según EN 61029-1*** Nivel de potencia acústica L dB (A) 98,7 94,7 95,7 98,1 Nivel de presión acústica en el oído del dB (A)
Need help?
Do you have a question about the KGS 254 Plus and is the answer not in the manual?
Questions and answers