Page 1
Gebruiksaanwijzing voor Afkortgeleider Betjeningsvejledning Rullebord Montaje y funcionamiento del carro de corredera PK 250/PK 300 Achtung! Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch. Attention! Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning. Attention! Prière de lire attentivement la présente notice avant l'installation et la mise en service.
- Der Schiebeschlitten Typ PKS 2300 muß mit dem Stützfuß ausgerüstet sein. Das max. Werkstückgewicht darf 35 kg nicht überschreiten. Produkthaftung/Garantie Nicht aufgeführte Arbeiten und Einsatzmöglichkeiten bedürfen der schriftlichen Genehmigung der Firma metabo. Bitte melden Sie sich mit Garantieansprüchen bei Ihrem Fachhändler. Garantiearbeiten werden grundsätzlich durch uns oder von uns autorisierten Servicestellen durchgeführt.
Die Tischplatte mit den beiden Spannhebeln auf den Schiebesattel befestigen. 2 Stück Flach- rundschrauben M6x20 mit Scheiben Ø 6,4, Fächerscheiben Ø 6 und Sechskantmuttern M6 lose in die zwei Bohrungen der Stirnseite einschrauben. Ausrichten: Das Laufrollentragprofil durch Verdrehen der Einstellschrauben "B" so ausrichten, daß die Schiebeplatte parallel zur linken Kante und fluchtend zur Fläche des Maschinentisches steht.
Pflege und Wartung Aufgrund der verwendeten, hochwertigen Werkstoffe und Komponenten ist der Pflege- und Wartungsaufwand gering. Die Führungswellen und die vier Laufrollen (315) sollten zur Vermeidung von Rostansetzen regelmäßig mit Nähmaschinenöl gereinigt werden. Die Kugellager in den Laufrollen sind wartungsfrei. Die vier Laufrollen sind werkseitig eingestellt.
Page 5
8.1 Formate schneiden Die Maschine muß zum Zuschneiden von Formaten mit Spaltkeil und Schutzhaube ausgerüstet werden. Das Führungsprofil (Kulissentrag- profil) in die Aufnahmevorrichtung einhaken. Den Reiter mittels Maßstab auf die gewünschte Formatbreite einstellen. Den Schiebetisch auflegen und mit den beiden Spannhebeln festspan- nen.
4 to prevent the saw from tilting. User Responsibility This genuine metabo accessory will perform in conformity with the description provided in this manual. It should be checked periodically. Defective equipment should not be used. Parts that are broken, missing, plainly worn, distorted or contaminated, should be replaced immediately.
(301). Insert mandrel and lock by lightening starknob screw. The carriage table should be set 0.5 mm (0.020 inch) higher than the saw table. Set by adju- sting setting screws "C" as required. Make trial cuts to verify proper operation. Lock counter nuts of setting screws "C".
Use sharp blades only. Set depth of cut to approx. 5-10 mm more than the thickness of the work. For cutting faced or laminated sheets and panels we recommend use of our special saw blade order-no. 091 000 0020. For ease of transport the table can be taken off by means of the two clamp levers (308 & 309).
Page 10
Place table onto seats of traversing saddle and secure with the two clamp levers. Flip up backstop and place work onto table. Start saw and cut edge square. Set fence close to saw blade, tighten starknobs. Pull back sliding carriage with work.
Spare Parts List of Sliding Carriage PK Pos. Description 301 Link Bracket extrusion 302 Angle scale 303 Table 304 Fence extrusion 305 Ratched lever 308 Clamp lever HD, right 309 Clamp lever HD, left 310 Traversing saddle 311 Setting bracket 313 Guide bar, left 314 Guide bar, right 315 Roller c/w bearing...
Responsabilité/garantie Les travaux et autres possibilités d'emploi qui ne sont pas mentionnés dans la présente notice requièrent l'autorisation écrite de la société metabo. Veuillez vous adresser à votre revendeur pour tout recours à la garantie. Les travaux de garantie sont obligatoirement effectués par nos soins ou par des points de service après-vente que nous avons autorisés à...
Page 13
Fixer la plaque de la table avec les deux leviers de serrage sur la selle coulissante. Visser sans serrer 2 boulons à tête bombée M6x20 avec rondelles Ø 6,4, rondelles à éventail Ø 6 et écrous hexagonaux M6 dans les deux trous de perçage du côté...
Entretien et maintenance Etant donné que les matériaux et composants de la machine sont de haute qualité, celle-ci n'exige qu'un entretien minime. Il est toutefois recommandé de nettoyer régulièrement les arbres de guidage et les quatre galets de roulement (315) pour éviter la rouille. Les roulements à bille dans les galets de roulement n'exigent aucun entretien. Les quatre galets de roulement ont été...
Page 15
8.1 Coupe de formats Pour la coupe de formats, la machine doit être équipée d'un diviseur et d'un capot de protection. Accrocher le profil de guidage (profil porteur à coulisse) dans le dispositif de réception. Régler le curseur sur la largeur de format désirée au moyen de la règle.
Page 16
Liste des pièces de rechange du chariot d'avance PK Pos. Désignation 301 profil à coulisse 302 ruban gradué d'angle 303 plaque à dégauchir 304 profil de butée d'angle 305 vis de levier de serrage 308 levier de serrage, droite 309 levier de serrage, gauche 310 selle coulissante 311 angle d'ajustage 313 barre de guidage, gauche...
De afkortgeleider v/h type PKS 2300 moet met een steunvoet uitgerust zijn. Produkt verantwoordelijkheid/garantie Werkzaamheden en gebruiksmogelijkheden die niet vermeld zijn moeten een schriftelijke toelating van metabo. Met aanspraken op garantie gelieve U zich tot uw vakhandel te wenden. Werken onder garantie worden in principe door ons of door een van ons geautoriseerde hersteller uitgevoerd.
Page 18
De tafelplaat met de beide spanhaken op het schuifzadel bevestigen. 2 stuk slotbouten M6x20 met sluitringen Ø 6,4, vlakketandveerringen Ø 6 en zeskant- moeren M6 los in de twee boringen van de kopkant schroeven. Afregelen: het draagprofiel van de looprollen moet door verstellen van de instelschroeven "B" zo worden afgesteld dat de schuifplaat parallel loopt ten opzichte van de linkse kant en vluchtend ten opzichte van de machinetafel.
Page 19
Steunvoet enkel bij PKS 2300 - Het bouwelement met voet (348) met een hamer in de steunvoet slagen (369). - De steunvoet ongeveer 500 mm van voor aan het draagprofiel schroeven Schroeven: 4 stuk Laagbolkopschroeven M8x16 6 stuk onderleg sluitringen Ø 8,4 6 stuk zeskantmoeren M8 zelfborgend 2 stuk laagbolkopschroeven Door het verdraaien van de voet-groep (348) kan de steunvoet aan oneffen bodem worden aangepast.
Page 20
8.1 Formaatzagen Voor het verzagen van formaten moet de machine van het spouwmes en de afzuigkap voorzien zijn. Het geleidingsprofiel in de haken beve- stigen. De ruiter met de maatstraf op de gewenste breedte instellen. De schuifplaat opleggen en met de haken bevestigen.
Page 21
Lijst van wisselstukken Pos. Omschrijving Glijdraagprofiel Band voor skala Vlakplaat Hoekaanslagprofiel Schroef voor klemhendel Spanhendel rechts Spanhendel links Schuifzadel Regelhoek Geleidingsprofiel links Geleidingsprofiel rechts Looprol met kogellager Hoekdrager achter Hoekdrager voor Traverse achter Traverse vooraan Dubbele kraagmoer Stelbouten Stergreepmoer Excenterbus onder Looprolbus boven Regelgeleider M8 Rolafdekking...
Indholdsfortegnelse 1 Teknisk data 2 Sikkerhedsanvisning 3 Montering 4 Støtteben (kun til PKS 2300) 5 Rengøring og eftersyn Teknisk data Bordstørrelse Snitbredde 90gr Snitbredde 45gr Samlet længde Belastning max. Best. nr. Sikkerhedsanvisning - Til model PKS 1500 er den højest tilladte vægt, der må hvile på bordet 25 kg. Større vægt på rullebordet kan vælte saven.
Page 23
Anbring bordet på traversbordet, og spænd det fast med låsepaler (308 & 309). Sæt en bræddebolt M6x20 ind i hver af de to huller, og tilpas med skive B 6,4, skive B 6 og møtrik M6. Stram ikke endnu. Skinnen for rullebordet skal indstilles parallelt med bordet ved at dreje stilleskrue "B" både forrest og bagerst som krævet. Efterindstil stilleskruerne med møtrikkerne.
Rengøring og eftersyn Vedligeholdelsen kan holdes på et minimum, da der er anvendt højkvalitets materialer og komponenter. De hærdede og polerede glideskinner (317/333) og de 4 ruller bør smøres regelmæssigt med våbenolie for at beskytte dem mod rust. Alle lejer er smurt en gang for alle. De 4 ruller er indstillet fra fabrikken. Hvis en skinne for rullebordet (316/332) eller traversbordet (310) imidlertid skal udskiftes, kan skinnerne behøve justering.
Page 25
8.1 Savning af større emner Til savning af større emner skal spaltekniven og klingeafdækningen altid være på plads. Anbring skinne for rullebordet ind i holderne. Fastspænd den til holderne med boltene. Indstil bagstop til ønskede bredde. Anbring bordet på sædet af traver- sen, og fastspænd med de to låsepa- ler.
Reponsabilidad del producto/Garantía Los trabajos no mencionados y posibilidades de aplicación necesitan de una autorización escrita de la empresa metabo. En caso de reclamaciones en garantiá diríjase a sus distribuidores especializados. Los trabajos en garantía, por lo general, son realizados por nosotros o por una empresa autorizada por nosotros.
Page 28
Fije el tablero al sillín deslizante con las dos palancas de fricción. 2 tornillos de cabeza rebajada M6x20 con arandelas 6 anillos elásticos Ø 6 y las tuercas hexagonales M6 suelta, atorníllelos en las dos ranuras. Nivelación: El perfil de la polea de rodadura nivélelo girando los tornillos de la instalación "B", que situa la plataforma de corredera paralela a la mesa de la máquina.
Cuidados y mantenimiento A causa de la multitud y características de los materiales utilizados y de los complementos de la máquina, los cuidados y mantenimientos son escasos. Los ejes guia y las poleas número 315 deben ser limpiados regularmente con aceite para evitar la oxidación. Los rodamientos radiales no necesitan cuidados. Las 4 poleas están ajustadas desde fábrica.Si se compra una nueva pieza de recambio o un sillín (310) entónces se deberá...
Page 30
8.1 Corte de formatos La máquina debe estar equipada para cortar formatos con una cuña y caperuza protectora. El perfil de introducción (perfil del bastidor) deberá engancharse a la instalación de toma. Ajustar el jinetillo mediante un metro a la medida deseado. La masa corredera apoyar con las dos palancas y sujetarlas.
Need help?
Do you have a question about the PK 250 and is the answer not in the manual?
Questions and answers