Metabo KGS 255 Plus Operating Instructions Manual

Metabo KGS 255 Plus Operating Instructions Manual

Metabo mitre saw model kgs 255 plus
Hide thumbs Also See for KGS 255 Plus:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

A0388IVZ.fm
KGS 255 Plus
Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .32
Manuale d'istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo KGS 255 Plus

  • Page 1 A0388IVZ.fm KGS 255 Plus Betriebsanleitung .....3 Operating Instructions ....18 Instructions d'utilisation .
  • Page 2 * EN 61029-1 (2003), EN 61029-2-9 (2006), DIN EN 61000-2-3 (1995+A14), DIN EN 61000-3-3 (2002), DIN EN 55014-1 (2000), DIN EN 55014-2 (1997), EN ISO 3744 (1995), DIN EN 62079 (2001) Meppen, 17.05.2006 KGS 255 PLUS ** 98/37/EG - 73/23/EG - 89/336/EWG Ing. grad. Hans-Joachim Schaller...
  • Page 3: Betriebsanleitung

    1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) Flanschlaser Sicherheits-Verriegelung Handgriff Ein-/Aus-Schalter Motor Pendelschutzhaube Werkstückanschlag Tischverlängerung Längenanschlag 10 Drehtisch 11 Tischeinlage 12 Sperrklinke für Rastpositionen 13 Feststellschraube für Drehtisch 14 Absaugtrichter mit Werkzeugde- 15 Tisch 16 Werkstückspannvorrichtung 17 Auflage 18 Anschlagschraube, Kipparm 45°-Position 19 Feststellhebel für Neigungsein- stellung 20 Spänesack...
  • Page 4: Table Of Contents

    DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) ...3 Zuerst lesen!...4 Sicherheit...4 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ...4 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ...4 3.3 Symbole auf dem Gerät ...6 3.4 Sicherheitseinrichtungen...6 Aufstellung und Transport ...6 Besondere Produkteigenschaften ...7 Das Gerät im Einzelnen ...7 Inbetriebnahme ...8 7.1 Feststellschraube für den Drehtisch montieren ...8 7.2 Anschluss einer...
  • Page 5 • Berücksichtigen Sie Umgebungsein- flüsse. Sorgen Sie für gute Beleuch- tung. • Vermeiden Sie abnormale Körper- haltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. • Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Flüssig- keiten oder Gasen.
  • Page 6: Symbole Auf Dem Gerät

    DEUTSCH gen: Vor weiterem Gebrauch des Geräts müssen Sicherheitseinrich- tungen, Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestim- mungsgemäße Funktion untersucht werden. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funk- tionieren und nicht klemmen. Sämtli- che Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten.
  • Page 7: Besondere Produkteigenschaften

    Transport Schnitttiefenbegrenzung (41) gege- benenfalls auf maximale Schnitttiefe eingestellen. Sägekopf nach unten schwenken und Transport-Arretierung (42) ein- drücken. 5. Besondere Produkteigen- schaften − 0° bis 47° beidseitiger Schnittwinkel- bereich für Gehrungsschnitte mit neun Rastpositionen. − 0° bis 45° Schnittwinkelbereich für geneigte Schnitte.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    DEUTSCH Neigungseinstellung Nach Lösen des Feststellhebels (49) auf der Rückseite kann der Kipparm um 45° zur Senkrechten nach links geneigt wer- den. Achtung! Der Drehtisch kann beim Dre- hen blockieren, wenn der Feststellhe- hinteren Gerätefuß zusammenstößt. Setzen Sie den Fest- stellhebel daher so um (herauszie- hen und drehen), dass ausreichend Platz zwischen Feststellhebel und...
  • Page 9: Anschluss Des Spänesacks

    Sägekopf nach unten schwenken und mit Transport-Arretierung (56) sichern. Feststellschraube für Zugvorrich- tung (57) lösen. Sägekopf in die vorderste Position ziehen. Feststellschraube für Zugvorrich- tung (57) festziehen. Gegebenenfalls Spänesack demon- tieren. Gerät an den vorderen Beinen anheben, vorsichtig nach hinten kip- pen und abstellen.
  • Page 10: Gerade Schnitte

    DEUTSCH ein sicheres Halten beim Sägen ermöglichen. • Verwenden Sie beim Sägen von kleinen Abschnitten einen Zusatzanschlag. • Drücken Sie das Werkstück beim Sägen stets auf den Tisch und verkanten Sie es nicht. Bremsen Sie das Sägeblatt auch nicht durch seitlichen Druck ab. Es besteht Unfallgefahr, wenn das Sägeblatt blockiert wird.
  • Page 11: Doppelgehrungsschnitte

    Ausgangsstellung: − Sägekopf nach oben geschwenkt. − Schnitttiefenbegrenzung auf maxi- male Schnitttiefe eingestellt. − Drehtisch steht in 0°-Stellung, Fest- stellschraube für Drehtisch ist ange- zogen. − Zugvorrichtung ganz hinten. − Feststellschraube der Zugvorrich- tung ist gelöst. Werkstück sägen: Feststellhebel (66) für Neigungsein- stellung auf der Rückseite der Säge lösen.
  • Page 12: Auflage

    DEUTSCH Auflage Flügelschraube (68) lösen. Auflage entsprechend der Länge des Werkstücks möglichst weit nach außen auf der Tischverlängerung (69) verschieben. Auflage mit der Flügelschraube (68) arretieren. Auflage justieren Die hintere Anschlagfläche muss mit dem Werkstückanschlag am Sägetisch in einer Linie liegen. Dazu lässt sich die hintere Anschlagflä- che der Auflage justieren: Beide Schrauben (70) lösen.
  • Page 13: Sägeblatt Wechseln

    Sägeblatt wechseln Gefahr! Kurz nach dem Sägen kann das Sägeblatt sehr heiß sein – Ver- brennungsgefahr! Lassen Sie ein hei- ßes Sägeblatt abkühlen. Reinigen Sie ein heißes Sägeblatt nicht mit brenn- baren Flüssigkeiten. Schnittgefahr besteht auch am ste- henden Sägeblatt. Beim Lösen und Festziehen der Spannschraube muss Pendelschutzhaube über...
  • Page 14: Tischeinlage Wechseln

    DEUTSCH 86 Fliehkraftschalter 87 Lasermodul 88 Batterien Schieben Sie die alten Batterien aus den Halterungen. Schieben Sie die neuen Batterien in die Halterungen. Achten Sie dabei auf die richtige Polung der Batterien. • Tauschen Sie immer den gesamten Batteriesatz gegen einen neuen. Altbatterien müssen beim Händler oder...
  • Page 15: Wartung

    Achtung! • Gerät nicht ungeschützt im Freien oder in feuchter Umgebung auf- bewahren. • Zulässige Umgebungsbedingun- gen beachten (siehe "Technische Daten"). Wartung Vor jedem Einsatz • Sägespäne mit Staubsauger oder Pinsel entfernen. • Netzkabel Netzstecker Beschädigungen überprüfen, ggf. durch Elektrofachkraft ersetzen las- sen.
  • Page 16: Technische Daten

    DEUTSCH 15. Technische Daten Spannung Stromaufnahme Absicherung Motorleistung* (Nennleistung P1- S6 - 20% - 5 min) Schutzart Schutzklasse Sägeblattdrehzahl Schnittgeschwindigkeit Durchmesser Sägeblatt (außen) Aufnahmebohrung Sägeblatt (innen) Abmessungen Gerät komplett mit Verpackung − Länge / Breite / Höhe Gerät betriebsbereit, Drehtisch in 0°-Stellung −...
  • Page 17: Lieferbare Sägeblätter

    15.1 Lieferbare Sägeblätter Durchmesser Bohrung 210 mm 30 mm 210 mm 30 mm Spanwinkel Zähnezahl +5° Wechselzahn 0° Wechselzahn DEUTSCH Verwendung Bestell-Nr. Holz, 091 005 8843 unbeschichtete Spanplatten Holz, 091 005 1148 Paneele...
  • Page 18: Operating Instructions

    23 Track arm guide bars 24 Track arm lock screw 25 Stop screw, track arm holder 0°-Position 26 Sawhead 27 Saw blade lock 28 Outer blade flange 29 Dust extraction adapter Tools – Allen key 6 mm , with Pillips...
  • Page 19: Safety

    Grooving is also possible as well. Only such materials suitable for cutting by the saw blade fitted may be cut (see "Tech- nical Specifications" for available saw blades). The permissible workpiece dimensions must be observed (see "Technical Spec-...
  • Page 20: Symbols On The Machine

    • Wait for the saw blade to come to a complete stop before removing cut- offs, scrap, etc. from the work area. • Cut only work pieces of dimensions that allow for safe and secure hold- ing while cutting.
  • Page 21: Installation And Transport

    6. Machine Details Note: In this chapter the essential oper- ating elements of the machine are intro- duced. The proper use of the saw is described in chapter "Operation". Read this chap- ter before using the saw for the first time.
  • Page 22: Initial Operation

    ENGLISH ON/OFF switch • To turn the motor ON: Press and hold the ON/OFF switch (43). • To turn the motor OFF: Release the ON/OFF switch. Rotating table For mitre cuts the rotating table (44) can, after loosening the lock screw (46) and the table lock lever (45), be rotated 47°...
  • Page 23: Connection Of A Dust Collector

    12. Put clamp (59) over hole in the inner rib and slide work support through. 13. Tighten the clamp's screw (58). 14. Hold saw by its front leg, tilt carefully forward and put it down. Connecting the Chip Bag •...
  • Page 24: Mains Connection

    • Use personal protection gear. • Assume proper operating posi- tion: − at the front of the saw; − in front of the saw; − to the side of the line of cut. • Risk of crushing! When tilting the...
  • Page 25: Bevel Cuts

    90° against the rear guide edge and against its surface. Danger! When cutting compound mitres the saw blade is much more exposed than normally – increased risk of injury. Always keep sufficient distance to the saw blade. Maximum workpiece...
  • Page 26: Support

    Risk of kickback! When grooving it is especially important no lateral pressure is applied to the saw blade. Otherwise the sawhead may be kicked up abruptly! Use a stock clamp when grooving. Avoid lateral pressure on the sawhead.
  • Page 27: Care And Maintenance

    Danger! Directly after cutting the saw blade may be very hot – burning haz- ard! Let a hot saw blade cool down. Do not clean a hot saw blade with inflammable liquids. Risk of injury, even with the blade at standstill.
  • Page 28: Replacing The Batteries

    − Check the saw blade lock – the saw blade must turn freely. Replacing the Batteries For battery replacement the flange laser must be removed from the saw blade.
  • Page 29: Machine Cleaning

    Work Stand For a secure machine stand and optimal working height; folding, ideal for mobile use. TCT saw blade 210 x 2.0 / 1.4 x 30 20 alternate bevel teeth for wood and non-laminated parti- cle board. TCT saw blade 210 x 2.4 / 1.8 x 30 40 alternate bevel teeth For wood and panels.
  • Page 30: Technical Specifications

    This machine is specially designed for the high momentary loads of crosscutting. The motor reaches the stated power of 1200 watts at S6 20% 5 min (intermittend periodic duty-type with starting). This means that this saw can be operated for 1 minute at full-load rating (1200 watts) within a 5 minute operating period.
  • Page 31: Available Saw Blades

    15.1 Available Saw Blades Diameter Arbor bore 210 mm 30 mm 210 mm 30 mm Tooth rake No. of teeth +5° alternate bevel teeth 0° alternate bevel teeth ENGLISH Used for Stock-no. wood, 091 005 8843 non-lamintated particle board wood,...
  • Page 32: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS 1. Vue générale de l'appareil (fourniture) Laser flasque Blocage de sécurité Poignée Interrupteur "marche-arrêt" Moteur Capot de protection du balancier Butée de pièce Rallonge de table Butée en longueur 10 Table tournante 11 Support de table 12 Cliquet d'arrêt pour positions ver- rouillées 13 Vis de retenue pour table tour- nante...
  • Page 33: À Lire Impérativement

    Table de Matières Vue générale de l'appareil (fourniture) ... 32 À lire impérativement ! ... 33 Sécurité... 33 3.1 Utilisation conforme aux prescriptions ... 33 3.2 Consignes générales de sécurité ... 33 3.3 Symboles sur l'appareil... 35 3.4 Dispositifs de sécurité... 35 Installation et transport...
  • Page 34 FRANÇAIS Principaux dangers ! • Maintenir le poste de travail en ordre – un désordre sur le lieu de travail peut entraîner des accidents. • Il convient de rester attentif et con- centré lors du travail. Abordez le tra- vail avec bon sens. N'utilisez pas l'appareil si vous n'êtes pas concen- tré.
  • Page 35: Symboles Sur L'appareil

    − les dispositifs de sécurité (cf. liste des pièces de rechange pour les références de commande). • N'effectuez aucune modification sur les pièces de la machine. Danger dû à un défaut de l'appareil ! • Veuillez entretenir l'appareil et les accessoires avec soin.
  • Page 36: Propriétés Du Produit

    FRANÇAIS Placez l'appareil sur une base appropriée : − Les quatre pieds doivent reposer fermement sur la base. − La hauteur idéale de la base est de 800 mm. − Lors de la manipulation de gran- des pièces, l'appareil doit aussi être installé...
  • Page 37: Mise En Service

    Réglage de l'inclinaison Desserrez le levier de verrouillage (49) à l'arrière pour pouvoir incliner le bras bas- culant de 45° vers la gauche par rapport à la verticale. Attention ! La table tournante peut se blo- quer en cours de rotation si le levier de verrouillage heurte le pied arrière de l'appareil.
  • Page 38: Raccordement Du Sac À Copeaux

    FRANÇAIS Tourner la tête de la scie vers le bas et bloquer le verrouillage de trans- port (56). Défaire la vis de blocage du disposi- tif de traction (57). Tirer la tête de scie en position avant. Serrer la vis de blocage du dispositif de traction (57).
  • Page 39: Coupes Rectilignes

    • Ne sciez que des pièces ayant des dimensions permettant de bien les tenir pendant la coupe. • Utilisez une butée supplémen- taire pour couper de petites piè- ces. • Pendant le sciage, pressez tou- jours la pièce sur la table sans la coincer.
  • Page 40: Coupes D'onglet Double

    FRANÇAIS Section maximale de la pièce (en mm) : Largeur Hauteur approx. approx. 22,5° 45° Position initiale : − Tête de la scie tournée vers le haut. − Limite de profondeur de coupe réglée sur la profondeur maximale. − Table tournante sur la position 0°, la vis de blocage de la table tournante est serrée.
  • Page 41: Appui

    Attention ! Lors du sciage, ne pas trop appuyer la tête de la scie contre la pièce pour éviter que le régime du moteur diminue manière sensible ; cela pourrait entraîner une surcharge du moteur et l'endomma- ger. Tirez la tête de la scie vers l'avant (vers l'opérateur) durant le sciage.
  • Page 42: Maintenance

    FRANÇAIS 9. Maintenance Danger ! Retirez la fiche secteur avant toute opération d'entretien ou de net- toyage. − Les travaux de maintenance et de réparation autres que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent être exécutés que par du personnel compétent.
  • Page 43: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Pour remplacer les piles, il est néces- saire de démonter le laser de découpe de la lame de scie. Pour cela, procédez comme indiqué au chapitre "Change- ment de la lame de scie" ! Placez le laser de découpe démonté avec la base métallique sur une sur- face plane de manière à...
  • Page 44: Nettoyage De L'appareil

    FRANÇAIS Nettoyage de l'appareil Enlevez les copeaux et la poussière en utilisant un aspirateur ou un gros pin- ceau : − dispositifs de réglage ; − éléments de commande ; − ouverture de refroidissement du moteur ; − espace en dessous du support de table.
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    lame de scie déformée : • Changez la lame de la scie (consul- tez le chapitre "Maintenance"). La scie produit de fortes vibrations Lame de scie déformée : 15. Caractéristiques techniques Tension Courant consommé Protection par fusible Puissance du moteur* (puissance nominale P1- S6 - 20 % - 5 min) Type de protection Indice de protection Vitesse de rotation de la lame de scie...
  • Page 46: Lames De Scie Disponibles

    FRANÇAIS *Cet appareil est spécialement indiqué pour des charges élevées à court terme lors du sciage oscillatoire. Le moteur atteint la puis- sance indiquée ici de 1200 watts en moins de 5 min S6 20% (service intermittent). Ceci signifie que cet appareil peut être utilisé, lors d'une application de 5 minutes, pendant une minute à...
  • Page 47: Manuale D'istruzioni

    1. Visione d'insieme dell'apparecchio (ambito della fornitura) Laser sulla flangia Chiusura di sicurezza Impugnatura Interruttore di accensione/spegni- mento Motore Coperchio del bilanciere Battuta Prolunga del banco Battuta di arresto longitudinale 10 Piano girevole 11 Inserto 12 Nottolino per le posizioni di arresto 13 Vite di arresto per il piano girevole 14 Imbuto di aspirazione con allog-...
  • Page 48: Istruzioni Obbligatorie

    ITALIANO Sommario Visione d'insieme dell'apparecchio (ambito della fornitura) ...47 Istruzioni obbligatorie...48 Sicurezza...48 3.1 Utilizzo appropriato ...48 3.2 Istruzioni generali per la sicurezza ...48 3.3 Simboli sull'apparecchio...50 3.4 Dispositivi di sicurezza ...50 Posizionamento e trasporto...50 Caratteristiche particolari del prodotto ...51 L'apparecchio in dettaglio...51 Messa in funzione ...52 7.1 Montaggio della vite di arresto per il piano girevole ...52...
  • Page 49 nare l'apparecchio in momenti di scarsa concentrazione. • Tenere in debita considerazione gli effetti dell'ambiente circostante. Provvedere ad una buona illumina- zione. • Evitare di assumere posizioni ano- male, lavorando sempre in situa- zioni di stabilità e di equilibrio. • Non utilizzare l'apparecchio in pros- simità...
  • Page 50: Dell'apparecchio

    ITALIANO Pericolo causato da eventuali anomalie dell'apparecchio! • Usare la massima cura nella manu- tenzione dell'apparecchio e dei rela- tivi accessori, seguendo scrupolosa- mente le istruzioni. • Prima di utilizzare l'apparecchio, verificarne il perfetto funzionamento controllando la conformità dei dispo- sitivi di sicurezza, dei dispositivi di protezione e intervenendo su even- tuali componenti lievemente dan-...
  • Page 51: Caratteristiche Particolari Del Prodotto

    Posizionare l'apparecchio su una base adeguata: − tutti e quattro i piedi dell'apparec- chio devono essere posizionati correttamente sulla base; − l'altezza ideale della base è di 800 mm; − anche in caso di lavorazione di pezzi più grandi l'apparecchio deve essere posizionato in modo sicuro.
  • Page 52: Messa In Funzione

    ITALIANO Impostazione dell'inclinazione Dopo aver sbloccato la leva di arresto (49) nella parte posteriore, è possibile inclinare verso sinistra il braccio orienta- bile di 45° rispetto alla perpendicolare. Attenzione! Se la leva di arresto urta il pie- dino posteriore dell'apparecchio, il piano girevole può...
  • Page 53: Collegamento Del Sacchetto Dei Trucioli

    Se necessario, impostare la delimi- tazione della profondità di taglio (55) sulla profondità massima. Inclinare il gruppo sega verso il basso e fissarlo con l'arresto per il trasporto (56). Allentare la vite di arresto per il dispositivo di trazione (57). Tirare il gruppo sega il più...
  • Page 54: Tagli Diritti

    ITALIANO − un impianto di aspirazione dei trucioli. • Segare soltanto pezzi di dimen- sioni adatte a consentire un blocco sicuro durante le opera- zioni di taglio. • Se si segano pezzi di piccole dimensioni, utilizzare una guida di battuta supplementare. •...
  • Page 55: Tagli Ad Angolo Doppio

    Sezione massima del pezzo (dati in mm): Lar- Altezza ghezza circa circa 22,5° 45° Posizione di partenza − Gruppo sega orientato verso l'alto. − Delimitazione della profondità di taglio impostata sulla larghezza massima. − Piano girevole in posizione a 0°, vite di arresto del piano girevole serrata.
  • Page 56: Supporto Per Il Pezzo Da Tagliare

    ITALIANO Segare il pezzo con un'unica pas- sata. Rilasciare l'interruttore di accen- sione/spegnimento e lasciar tornare lentamente il gruppo sega nella posizione di partenza in alto. Spingere il gruppo sega nella posi- zione posteriore. Supporto per il pezzo da tagliare Allentare la vite ad alette (68).
  • Page 57: Manutenzione

    9. Manutenzione Pericolo! Prima di tutti gli interventi di manutenzione e di pulizia estrarre la spina. − Gli interventi di manutenzione o di riparazione non descritti in questa sezione devono essere effettuati esclusivamente da personale spe- cializzato. − Gli elementi danneggiati e in parti- colare i dispositivi di sicurezza devono essere sostituiti esclusiva- mente con parti originali in quanto le...
  • Page 58: Sostituzione Delle Batterie

    ITALIANO Sostituzione delle batte- Per sostituire le batterie, è necessario smontare il laser da taglio dalla lama della sega seguendo le istruzioni fornite nella sezione "Sostituzione della lama". Poggiare su una superficie piana il laser smontato dal lato inferiore in metallo in modo tale che entrambe le viti siano visibili dall'alto.
  • Page 59: Custodia Dell'apparecchio

    − dispositivi di regolazione; − elementi di comando; − apertura raffreddamento motore; − spazio al di sotto dell'inserto. Custodia dell'apparec- chio Pericolo! • Custodire l'apparecchio in modo tale che non possa essere utiliz- zato da non addetti ai lavori. • Accertarsi che nessuno possa ferirsi in prossimità...
  • Page 60: Dati Tecnici

    ITALIANO 15. Dati tecnici Tensione Corrente assorbita Fusibile Potenza del motore* (potenza nominale P1- S6 - 20% - 5 min) Protezione Classe di protezione Numero di giri della lama della sega Velocità di taglio Diametro della lama della sega (esterno) Foro della lama della sega (interno) Dimensioni Apparecchio completo di imballaggio...
  • Page 61: Lame Disponibili

    15.1 Lame disponibili Diametro Foro 210 mm 30 mm 210 mm 30 mm Angolo Numero denti +5° denti alternati 0° denti alternati ITALIANO Impiego N. d'ordine Legno, 091 005 8843 pannelli di maso- nite non rivestiti Legno, 091 005 1148 pannelli...
  • Page 62 091 005 8010 HW 210 x 2,0 / 1,4 x 30 20 W 091 005 8843 091 005 8835 – 3000 mm 091 005 8827 – 1600 mm HW 210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W 091 005 1148 091 005 7529...
  • Page 64 U4BA_M1_7.FM www.metabo.com...

Table of Contents