Metabo TS 250 Operating Instructions Manual

Metabo TS 250 Operating Instructions Manual

Metabo table saw operating instructions
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

A0320IVZ.fm
TS 250
Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .24
Manuale d'istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo TS 250

  • Page 1 A0320IVZ.fm TS 250 Betriebsanleitung .....3 Operating Instructions ....14 Instructions d'utilisation .
  • Page 2 Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor norme*, conform dispozitiilor directrivelor**, raportului de verificare*** emis de autoritatea**** TISCHKREISSÄGE TS 250 * DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-1, ** 98/37/EG, 89/336/EWG, 2006/95/EG ***M6 04 04 13037 064 **** TÜV Product Service, Sylvesterallee 2, D - 22525 Hamburg...
  • Page 3: Betriebsanleitung

    1. Die Säge im Überblick Spaltkeil Schiebestock/Zuführhilfe Queranschlag Spanhaube Parallelanschlag Tischverbreiterung Klemmhebel für die Tischverbreiterung Ein-/Aus-Schalter Reset-Knopf zum Wiedereinschalten nach einer Überlast Handrad für die Verstellung der Schnitthöhe Klemmhebel zum Arretieren des Neigungswinkels Umschaltgriff für den Neigungsanschlag Ablage für den Schiebestock Ablage Queranschlag Ablage Parallelanschlag Sägeblatthalter mit...
  • Page 4: Table Of Contents

    DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Die Säge im Überblick ...3 Zuerst lesen!...4 Sicherheit...4 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ...4 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise...4 3.3 Symbole auf dem Gerät ...6 3.4 Sicherheitseinrichtungen...6 Besondere Produkteigenschaften ...6 Transport ...6 Bedienelemente...6 Inbetriebnahme ...8 7.1 Montage ...8 7.2 Aufstellung ...9 7.3 Netzanschluss...9 Bedienung...9 8.1 Späneabsauganlage ...9 8.2 Schnitthöhe einstellen ...10...
  • Page 5 Dieses Gerät darf nur von Personen in Betrieb gesetzt und benutzt wer- den, die mit Kreissägen vertraut sind und sich der Gefahren beim Umgang jederzeit bewusst sind. Personen unter 18 Jahren dürfen dieses Gerät nur im Rahmen einer Berufsausbildung unter Aufsicht eines Ausbilders benutzen.
  • Page 6: Symbole Auf Dem Gerät

    DEUTSCH Sie dieses Gerät nicht, wenn sich der Schalter nicht ein- und aus- schalten lässt. Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett. Gefahr durch Lärm! Tragen Sie einen Gehörschutz. Achten Sie darauf, dass der Spalt- keil nicht verbogen ist. Ein verboge- ner Spaltkeil drückt das Werkstück seitlich gegen das Sägeblatt.
  • Page 7 Hinweis: Version 10 Bei Überlast wird ein Thermo- schutz ausgelöst. Nach ein paar Sekun- den kann das Gerät wieder eingeschal- tet werden. Zum erneuten Einschalten muss erst der Reset-Knopf (36) und dann der Ein-Schalter (35) gedrückt wer- den. Hinweis: ab Version 11 Ein elektronischer Motorschutz durch Überstromerkennung schaltet den Motor ab, wenn er (z.B.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    DEUTSCH Tischverbreiterung Die Tischverbreiterung erweitert die Auf- lagefläche, so dass auch größere Werk- stücke sicher gehalten werden. Zum Einstellen der Tischverbreitung muss der Klemmhebel (46) gelöst werden. Verletzungsgefahr! Der Klemmgriff muss beim Sägen immer festgezogen sein. Ablesen des Skalenbands beim Arbeiten mit dem Parallelanschlag Auf welcher Skala die Schnittbreite abgelesen wird, hängt davon ab, wie das...
  • Page 9: Aufstellung

    Spanhaube montieren Sägeblatt ganz nach oben kurbeln. Spanhaube (57) am Spaltkeil (56) montieren. Aufstellung Um einen sicheren Stand des Gerätes zu gewährleisten, gibt es zwei Möglich- keiten: Aufstellung auf Maschinenständer (Zubehör); Aufstellung auf stabilem Tisch oder Werkbank. Netzanschluss Gefahr! Elektrische Spannung Setzen Sie das Gerät nur in tro- ckener Umgebung ein.
  • Page 10: Schnitthöhe Einstellen

    DEUTSCH Schnitthöhe einstellen Gefahr! Körperteile oder Gegenstände, die sich im Verstellbereich befinden, können vom laufenden Sägeblatt erfasst werden! Verstellen Sie die Schnitthöhe nur, wenn das Sägeblatt stillsteht! Die Schnitthöhe des Sägeblattes muss an die Höhe des Werkstückes ange- passt werden: Die Spanhaube muss mit ihrer unteren Vorderkante auf dem Werkstück aufliegen.
  • Page 11: Zeiger An Dem Skalenband Justieren

    Sägeblattwelle (62) mit Maulschlüs- sel festhalten. Spannmutter (64) mit Ringschlüssel lösen (Linksgewinde!). Spannmutter (64), äußeren Säge- blattflansch (63) und Sägeblatt von der Sägeblattwelle nehmen. Spannflächen auf Sägeblattwelle und Sägeblatt reinigen. Gefahr! Verwenden Sie keine Reini- gungsmittel (z.B. um Harzrückstände zu beseitigen), welche die Leichtme- tallbauteile angreifen können;...
  • Page 12: Anschlagbegrenzung Einstellen

    DEUTSCH Anschlagbegrenzung einstellen Umschaltgriff (70) waagerecht stel- len und einschnappen lassen (0 bis 45 ). Klemmhebel (72) lösen und Säge- blattneigung auf 0°/45° einstellen. Eingestellten Neigungswinkel durch Festsetzen des Klemmhebel (72) arretieren. Neigungswinkel prüfen: 0 = rechtwinklig zum Sägetisch 45 mit separatem Winkelmaß. Werden diese nicht genau erreicht: Exzenterscheiben (71)
  • Page 13: Reparatur

    12. Reparatur Gefahr! Reparaturen an Elektrowerk- zeugen dürfen nur durch eine Elektro- fachkraft ausgeführt werden! Reparaturbedürftige Elektrowerkzeuge können an die Service-Niederlassung Ihres Landes eingesandt werden. Die Adresse finden Sie bei der Ersatz- teilliste. Bitte beschreiben Sie bei der Einsen- dung zur Reparatur den festgestellten Fehler.
  • Page 14: Operating Instructions

    ENGLISH 1. Getting To Know Your Saw Riving knife Push stick / feeding aid Mitre fence Blade guard Rip fence Table extension Lock lever for table side exten- sion ON/OFF switch Reset button to reset a tripped motor protection Handwheel for depth of cut...
  • Page 15: Please Read First

    15. Technical specifications ... 23 2. Please Read First! These instructions have been written in a way which facilitates learning of how to safely operate your saw. Here is a guide on how you should read these instruc- tions: Read instructions before use. Pay special attention to the safety infor- mation.
  • Page 16: Symbols On The Machine

    Wait for the saw blade to come to a complete stop before removing cut- offs, scrap, etc. from the work area. Do not attempt to stop the saw blade by pushing the workpiece against its side.
  • Page 17: Safety Devices

    (35). Note: from version 11 An electronic motor protection by over- current detection shuts the motor off when it is locked (e.g. by a blocked saw blade). To restart, press the Start button (35). Note: In the event of a power failure an under- voltage relay trips.
  • Page 18: Initial Operation

    (40) must be installed. It is mounted on the guide extrusion at the front of the saw table. For ripping the fence extrusion (40) must be parallel with the saw blade and locked in position by lock lever (41). Wing nuts (42) for attaching the fence extrusion.
  • Page 19: Installation

    Pull riving knife (51) fully up against the stop and align: the gap between saw blade and riving knife must be 3 to 5 mm. Tighten hexagon socket head cap screw (50) (to do so, turn hexagon...
  • Page 20: Dust Collector

    20 m/ s. The dust extraction ports are located at the chip case assembly and at the saw blade guard. Observe the dust collector's operating instructions as well! Operation without a dust collector is only possible: outdoors;...
  • Page 21: Care And Maintenance

    9. Care And Maintenance Danger! Prior to all servicing: switch machine OFF; wait until the saw has come to a complete stop. unplug power cable; Check that all safety devices are operational again after each service. Replace defective parts, especially of safety devices, only with genuine replacement parts.
  • Page 22: Adjusting The Mitre Fence Stops

    Visual check to see if distance saw blade – riving knife is 5 mm maximum; riving knife is in line with saw blade. Visual check of power cable and power cable plug for damage; if necessary have damaged parts replaced by a qual- ified electrician.
  • Page 23: Repairs

    Danger! Before carrying out any fault service or maintenance work, always: switch machine OFF; unplug power cable; wait for saw blade to come to standstill. Check that all safety devices are operational again after each fault service. Motor does not run...
  • Page 24: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de la scie Couteau diviseur Poussoir / aide d'attaque Butée transversale Coiffe à copeaux Butée parallèle Rallonge latérale de table Levier de serrage de la rallonge de table Interrupteurs "marche-arrêt" Bouton Reset pour remettre en marche la scie après une surcharge Manivelle de réglage de la hauteur de coupe...
  • Page 25: À Lire Au Préalable

    Table des Matières Vue d'ensemble de la scie ... 24 À lire au préalable !... 25 Sécurité... 25 3.1 Utilisation conforme à l'usage ... 25 3.2 Instructions générales de sécurité ... 25 3.3 Symboles sur l'appareil... 27 3.4 Dispositifs de sécurité... 27 Particularités du produit ...
  • Page 26 FRANÇAIS Évitez d'adopter une position du corps inconfortable. Choisissez une posture stable de manière à garder constamment votre équilibre. Pour les pièces longues, utilisez des porte-pièces adaptés. N'utilisez pas l'appareil en présence de liquides ou de gaz inflammables. Cet appareil ne doit être mis en ser- vice et utilisé...
  • Page 27: De Sécurité

    se bloquent pas. Toutes les pièces doivent être correctement installées et répondre à toutes les conditions afin d'assurer un fonctionnement parfait de l'appareil. Les dispositifs de protection ou les pièces détériorées sont à réparer ou à remplacer dans les règles de l'art par un atelier spécialisé...
  • Page 28: Éléments De Commande

    FRANÇAIS 6. Éléments de commande Interrupteurs "marche-arrêt" Arrêt = actionner l'interrupteur supé- rieur (34). Marche = actionner l'interrupteur inférieur (35) 1 à 2 s. Remarque : Version 10 En cas de surcharge, une protec- tion thermique se déclenche. L'appareil peut alors être remis en marche au bout de quelques secondes.
  • Page 29: Mise En Service

    Risque de blessures ! Le levier de serrage doit être serré à fond pour scier avec la butée transversale. Le profilé adaptable peut être déplacé ou retiré en desserrant l'écrou moleté (45). Rallonge latérale de table La rallonge latérale de table élargit la surface d'appui de manière à...
  • Page 30: Installation

    FRANÇAIS 12. Fixer le support de table. Montage de la coiffe à copeaux Remonter la lame de scie jusqu’en haut en tournant la manivelle. Monter la coiffe à copeaux (57) sur le couteau diviseur (56). Installation Pour assurer un positionnement sûr de la machine, il y a deux possibilités : installation sur des montants (accessoires) ;...
  • Page 31: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Les manchons d'aspiration des copeaux se trouvent sur le carter de protection de la lame de scie et sur la coiffe à copeaux. Respecter également les instructions d'utilisation du dispositif d'aspiration des copeaux ! fonctionnement sans dispositif d'aspiration des copeaux n'est autorisé que dans les conditions suivantes : en plein air ;...
  • Page 32: Changement De La Lame De Scie

    FRANÇAIS Changement de la lame de scie Danger ! Immédiatement après la coupe, la lame de scie peut encore être très chaude : risque de brûlures ! Laisser refroidir la lame si elle est brûlante. Ne pas nettoyer la lame de scie avec des liquides inflammables.
  • Page 33: Réglage De La Butée De Limitation

    Visser le contre-écrou. La butée doit garder un peu de jeu. Réglage de la butée de limitation Placer le levier de réglage (70) à l'horizontale et le rentrer (0 à 45 ). Desserrer le levier de serrage (72) et régler l'inclinaison de la lame de scie sur 0°/45°.
  • Page 34: Réparations

    FRANÇAIS Lame de scie métal dur 250 x 2,6/1,6 x 30 48 DZ/HZ 2 NL Pour le délignage et la mise à lon- gueur de bois massif et de pan- neaux de particules. Lame de scie métal dur 250 x 2,8/1,8 x 30 60 WZ 2 NL Pour le délignage et la mise à...
  • Page 35: Manuale D'istruzioni

    1. Panoramica della sega Coprilama Blocco di scorrimento/stru- mento di accesso ausiliario Battuta trasversale Cappa per trucioli Battuta parallela Prolunga banco Leva di fissaggio per prolunga banco Interruttore di accensione/spe- gnimento Pulsante reset per la riaccensione dopo un sovraccarico Volantino per la regolazione dell'altezza di taglio Leva di fissaggio per bloccare l'angolo d'inclinazione...
  • Page 36: Istruzioni Obbligatorie

    ITALIANO Sommario Panoramica della sega ...35 Istruzioni obbligatorie...36 Sicurezza...36 3.1 Utilizzo appropriato ...36 3.2 Istruzioni generali per la sicurezza ...36 3.3 Simboli sull'apparecchio...38 3.4 Dispositivi di sicurezza ...38 Caratteristiche particolari del prodotto ...38 Trasporto ...38 Comandi...39 Messa in funzione ...40 7.1 Montaggio ...40 7.2 Posizionamento...41 7.3 Collegamento elettrico ...41...
  • Page 37 Evitare di assumere posizioni ano- male, lavorando sempre in situa- zioni di stabilità e di equilibrio. Per i pezzi lunghi utilizzare supporti adeguati. Non utilizzare l'apparecchio in pros- simità di liquidi o gas infiammabili. Questo apparecchio può essere azionato e utilizzato soltanto da coloro che conoscono bene le seghe circolari e sono consapevoli, in qualsiasi momento, dei pericoli...
  • Page 38: Simboli Sull'apparecchio

    ITALIANO I dispositivi di sicurezza o i compo- nenti danneggiati devono essere riparati o eventualmente sostituiti da tecnici specializzati e qualificati. La sostituzione di interruttori danneg- giati deve essere effettuata presso un centro di assistenza tecnica del cliente. Non utilizzare l'apparecchio se l'interruttore di accensione non funziona.
  • Page 39: Comandi

    6. Comandi Interruttore di accensione/ spegnimento Spegnimento = premere l'interrut- tore in alto (34). Accensione = premere l'interruttore in basso (35). Nota: Versione 10 In caso di sovraccarico viene atti- vato un dispositivo di protezione termica. Dopo un paio di secondi è possibile riac- cendere l'apparecchio premendo prima il pulsante reset (36) e successivamente l'interruttore di accensione (35).
  • Page 40: Messa In Funzione

    ITALIANO La battuta trasversale (44) viene spinta dalla parte anteriore nella scanalatura del banco. Per il taglio angolare è possibile spo- stare la battuta trasversale di 60° verso i due lati. Per i tagli angolari di 45° e 90° sono disponibili i relativi arresti.
  • Page 41: Posizionamento

    12. Fissare l'inserto. Montaggio della cappa per trucioli Portare la lama nella posizione di massima altezza. Montare la cappa per trucioli (57) nel coprilama (56). Posizionamento Esistono due modi per assicurare una base di sostegno sicura all'apparecchio: sul basamento dell'apparecchio (accessorio);...
  • Page 42: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    ITALIANO L'utilizzo della sega senza impianto di aspirazione dei trucioli è possibile sol- tanto: all’aperto ; per un funzionamento breve (fino a un massimo per 30 minuti); utilizzando una mascherina. Pericolo! Il movimento rotatorio della lama fa soffiare i trucioli dal carter di protezione della lama.
  • Page 43: Calibratura Dell'indicatore Nel Nastro Graduato

    Portare la lama nella posizione di massima altezza. Rimuovere la cappa per trucioli. Allentare l'inserto (61) ed estrarlo. Tenere fermo l'albero portalame (62) con la chiave a bocca. Allentare il manicotto (64) con la chiave a anello (filettatura sini- strorsa). Togliere il manicotto (64), la flangia esterna della lama (63) e la lama dall'albero portalame.
  • Page 44: Pulizia Della Sega

    ITALIANO Bloccare l'angolo d'inclinazione impostato fissando la leva di fissag- gio (72). Verificare l’inclinazione: 0 = angolo retto rispetto al banco 45 con la squadra separata. Se questi valori non sono precisi: Regolare i dischi dell'eccentrico (71) della corsa della battuta fino a quando l'angolo d'inclinazione non è...
  • Page 45: Riparazione

    12. Riparazione Pericolo! Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da elettricisti specia- lizzati. Gli utensili elettrici da riparare potranno essere inviati al centro di assistenza del proprio paese. L'indirizzo trova nell'elenco dei pezzi di ricambio. Quando si spedisce un utensile per la riparazione, descrivere l'errore accer- tato.
  • Page 46 X_1Leer.fm www.metabo.com...
  • Page 47 091 006 1135 091 003 1007 091 003 1040 091 006 1127 091 003 1023 091 005 3353 091 003 1031...

Table of Contents