Mains Supply - Metabo PKU 250 Operating Instructions Manual

Metabo table saw operating instructions
Table of Contents

Advertisement

Drehstromausführung: Achtung!
Bei nicht ordnungsgemäßer Elektroinstallation kann ein an die PKU 250 angeschlossenes
Absauggerät beschädigt werden.
Wechselstromausführung: Achtung! Die Steckdose der PKU 250 kann bei ausgeschalteter
Maschine 1-polig unter Spannung stehen. Abhilfe: Anschlußstecker um 180° drehen
Rotary current model: caution!
If the electrical installation is not carried out as instructed, a suction unit connected to the PKU 250
can become damaged.
Alternating current model: caution! The plug socket of the PKU 250 can be live at one pole after
the machine has been switched off. Remedy: turn connecting plug through 180˚.
Version pour courant triphasé: Attention !
La non-conformité du branchement électrique de la PKU 250 peut endommager le dispositif
d'aspiration éventuellement raccordé.
Version pour courant alternatif: Attention ! Lorsque la machine est arrêtée, la prise de courant de la
PKU 250 peut être sous tension unipolaire. Remède: retourner de 180° le connecteur de raccordement.
Draaistroomuitvoering: opgelet!
Is de elektronica niet volgens de voorschriften aangesloten, dan kan een aan de PKU 250
aangesloten afzuigapparaat beschadigd worden.
Wisselstroomuitvoering: opgelet! Het stopcontact van de PKU 250 kan bij uitgeschakelde machine
1-polig onder spanning staan. Dit kunt u verhelpen door de aansluitstekker 180° te draaien.
Versione a corrente trifase: Attenzione!
In caso di installazione scorretta un eventuale aspiratore collegato a PKU 250 può subire dei danni.
Versione a corrente alternata: Attenzione! Anche a macchina spenta, la presa di PKU 250 potrebbe
essere sotto tensione su un polo. Rimedio: girare di 180° la spina.
Versión de corriente trifásica: ¡Atención!
Si la instalación eléctrica no ha sido efectuada correctamente, es posible que se averíe el aspirador
conectado a la PKU 250.
Versión de corriente alterna: ¡Atención! Uno de los contactos de toma de corriente de la PKU 250 puede
quedar bajo tensión mientras la máquina está desconectada. Solución: girar el enchufe de conexión en 180°.
Modelo de corrente trifásica: atenção!
Se a instalação eléctrica não foi efectuada de acordo com as disposições legais, um aparelho de
aspiração PKU 250 ligado à máquina pode ser danificado.
Modelo de corrente alternada: atenção! A ficha do PKU 250 pode estar sob tensão de 1 polo
mesmo com a máquina desligada. Solução: rodar a ficha 180°.
Trefasströmutförande: OBS!
Om inte elinstallationen är korrekt gjord kan en spånutsug som anslutits till PKU 250 skadas.
Växelströmutförande: OBS!
Uttaget för PKU 250 kan stå 1-poligt under spänning när maskinen är frånkopplad. Åtgärd: vänd
kontakten 180°.
380 V:n koneet: huomio!
Jos sähköliitäntöjä ei ole suoritettu asianmukaisesti, saattaa PKU 250:een liitetty imuri vaurioitua.
220 V:n koneet: huomio! PKU 250:n pistorasia saattaa olla 1-napaisesti jännitteellinen, vaikka kone
on kytkettynä pois päältä. Apukeino: käännä liitäntäpistoketta 180°.
Trefase-vekselstrømanlegg: Merk!
Dersom den elektriske innstalasjonen ikke er riktig utført, kan sponavsug som er tilkoblet PKU 250
påføres skader.
Vekselstrømanlegg: Merk! Stikkontakten til PKU 250 kan ved utkoblet maskin føre spenning på 1
pol. Forhindres ved å dreie stikkontakten 180°.
3-faset udførelse: Giv agt!
Ved ukorrekt el-installation kan en spånsuger tilsluttet PKU 250 blive beskadiget.
Vekselstrømsudførelse: Giv agt! Stikdåsen på PKU 250 kan ved slukket maskine være
spændingsførende på 1 pol. Afhjælp: Drej stikket 180°.
Wykonanie zasilane prądem trójfazowym: Uwaga!
W przypadku nieprawidłowo wykonanej instalacji elektrycznej może dojść do uszkodzenia urządzenia
do odsysania podłączonego do maszyny PKU 250.
Wykonanie zasilane prądem trójfazowym: Uwaga! Przy wyłączonej maszynie PKU 250 wtyczka maszyny
może znajdować się nadal pod napięciem na jednej fazie. Środek zaradczy: obrócić wtyczkę sieciową o 180°.
:
:
,
Háromfázisú kivitel: Figyelem!
Nem előírásszerű villamos szerelés esetén egy a PKU 250-hoz csatlakoztatott elszívó készülék
károsodást szenvedhet.
Egyfázisú váltóáramú kivitel: Figyelem! A PKU 250 dugaszoló aljzata a gép kikapcsolt állapotában
58
egypólusúan feszültség alatt állhat. Megoldás: a csatlakozó dugaszolót 180o-kal fordítsa el.
!
,
PKU 250
PKU 250 ,
!
.
:
Netzanschluß: Anschlußleitung mit min. 1,5 mm
Absicherung: träge Schmelzsicherungen oder Leitungsschutzschalter träge.

Mains supply:

Use a connecting cable with at least a 1.5 mm
Fuse protection with delay-action safety fuses or delay-action line safety switch.
Raccordement au secteur:
Utiliser un câble de raccordement avec des conducteurs d'au moins 1,5 mm
Utiliser des fusibles d'au moins 16 A (fusibles à action retardée ou disjoncteur de type B).
Netaansluiting:
Aansluitleiding met min. 1,5 mm
Beveiliging met min. 16 A (trage smeltveiligheden of leidingbeschermschakelaar type B).
Collegamento:
Utilizzare un cavo con fili aventi una sezione di min. 1,5 mm
Protezione con min. 16 A (fusibili ritardati o interruttore automatico tipo B).
Conexión a la red:
Utilizar un cable de conexión con conductores de una sección transversal mínima de 1,5 mm
Asegurar la instalación con fusibles de una capacidad mínima de 16 A (fusibles de reacción lenta o bien
interruptores de seguridad del tipo B).
Ligação à rede:
Utilizar cabo de conexão com mínimo 1,5 mm
Fusíveis com mínimo 16 A (fusíveis ou interruptor de segurança tipo B).
Nätanslutning:
Använd anslutningskabel med minst 1,5 mm
Säkring med minst 16 A (tröga smältsäkringar eller skyddssäkring för ledning typ B).
Verkkoliitäntä:
Käytä liitäntäjohtoa, jonka johdinpoikkipinta on väh. 1,5 mm
Varoke väh. 16 A (hidas lankavaroke tai johdonsuojakatkaisija, tyyppi B).
Nettilkobling:
Bruk tilkoblingsledning med minst 1,5 mm
Sikring med minst 16A (trege smeltesikringer eller en ledningsikkerhetsbryter type B).
Nettilslutning:
Anvend tilslutningsledning med min. 1,5 mm
Sikres med min. 16 A (træge smeltesikringer eller ledningssikkerheds-relæ type B).
Podłączenie do sieci
Wykorzystać przewód zasilający o przekroju żył minimum 1,5 mm
Ochrona obwodu prądowego bezpiecznikiem minimum 16 A (zwłoczny bezpiecznik topikowy lub
wyłącznik ochronny przewodu typu B).
:
°.
Hálózati csatlakozás:
Legalább 1,5 mm
2
érkeresztmetszetű csatlakozóvezetéket alkalmazzon. Biztosítás legalább 16 A-ral
(lomha olvadóbiztosítékok vagy B-típusú automata kapcsoló.)
2
Aderquerschnitt verwenden.
2
conductor cross section.
2
de section.
2
aderdoorsnede gebruiken.
.
2
2
de secção.
2
partdiameter.
2
.
2
tverrsnitt.
2
ledningsareal.
2
.
, mm
.
2
(
).
2
.
59

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents