Download Print this page

Craftsman 27702 Instruction Manual page 57

Advertisement

6
Dismantling of the cutting unit
Workfrom the rightside of the machine.
1. Take offthe belt from the enginepulley (1).
2. Removethe smallretainer spring(2) and liftclutchspring
off the pulley bolt.
3. Remove the large retainerspring(3), slidecollaroffand
push housingguide out of the bracket.
4. Removethe tworearretainersprings (4) and knock offthe
axle taps with a hammer.
(_
Demontagedes M_ihdecks
ArbeitenSie auf der rechtenSeite der Maschine.
1. Enffemen Sie den Riemen vonder Keilriemenscheibe
des Motors (1).
2.
Entfemen Sie den kleinen Splint (2) und ziehen Sie die
Kupplungsfeder vonder Achse des Riemenrades ab.
3.
Entfemen Sie den grol_en Splint (3), ziehen Sie den
Kranz ab, und dn3cken Sie des F,',hmngsgeh_use aus
der Verankerung heraus.
4.
Enffemen Sis die beiden hinteren Federklammem (4)
und enffemen Sie die beiden Bolzan.
(_
Depose
du Carter de Coupe
Travailler ;_ parUr du cbt_ droit du tracteur.
1. D_poser ensuite la courroie de la poulie du moteur (1).
2.
Enlevez le petit ressort de retenue (2), et soulevez le
ressort d'embrayage hors du le boulon de la peuUe.
3.
Enlevez le grand ressort de retenue (3), glissez le collier
hore et poussez la guide de Iogement hors du support.
4.
Enlever les deux ressorts arri_re an forme d'_pingle ;_
cheveux (4) et chasser les axes avec un marteau.
(_
Desmontaje
de la unidad
de corte
Trabajar desde el lado derecho de la mdquina.
1. Quitar despu_s la correa de la polea del motor (1).
2.
Remueva el resorte de retencibn peque_o (2), y levante
el resorte del embrague hacia fuera del pemo de la
polea.
3.
Remueva el resorte de retencibn _rande (3), deslice el
collar hacia fuera y empuje la gula del bastider hacia
afuera del soporte.
4.
Quitar los dos resortes posterleres
(4) y golpear con un
martillo los mu_ones de eje hasta sacarlos.
(_)
Smontaggio del piatto di taglio
Lavorare sel lato destrodella macchina.
1. Togliere la cinghiadella puleggia del motore (1).
2. Rimuovere la piccola molla di fermo (2) e dmuovere,
sollevando, la molla della frizione dal bullone della
puleggia.
3. Rimuoverelagrandemolladifermo (3), estrarreil collare
e spingerela guide dell'alloggiamento fuori della staffa.
4. Togliere le due coppi_]lie (4) posteriod e con un martello
togliereanche i pemL
(_
Demonterhen
van de maaikast
Werk vanaf de rechter kant van de machine.
1.
Haal daama de dem van de poelle van de motor (1).
2.
Verwijder de kleine borgveer (2) en licht de veer van de
aandrijfkoppeling omhoog van de katmlbout af.
3. Verwijder de grote borgveer (3), schuif de kraag eraf en
duw de geleider van de behuizing
uit de beugel.
4.
Verwijder de twee achterste haarpinveren (4) en sla met
een hamer de twee as-pennen los.
57

Advertisement

loading