Download Print this page

Craftsman 27702 Instruction Manual page 30

Advertisement

3
'
5. Connection/disconnection
of the cutting
unit
Move the lever forward to connect the drive to the cutting unit,
whereby the ddve belt is tensioned and the blades be(jin to
rotate. If the lever is moved backwards the ddve wdl be
disconnected and the rotation of the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
5. Embrayage/d_bmyage
du groupe de coupe
Amener le levier vers I'avant pour enclencher I'accouplement
du groupe de coupe. Les courroies d'entraTnement sont alors
tendues et les couteaux commencent _ toumer. Amener le
levier vers I'arribre pour d_brayer le groupe de coupe, les
couteaux sont alors freinds par les cabots qui viennent contre
les poulies.
5. Acoplamiento
y desacoplamiento
del equipo
de corte
Lleve la palanca hacia edelante para acoplar la propulsi6n
del equipo de code. Se tensar_n entonces las correas
propulsoras y empezar_.n a girar las cuchiflas. Si la palanca
ca Ileva hacla atr'4s se decacopla la propulsi6n al mismo
tiempo que la rotaci6n de las cuchillas es frenade per las
zapatas de freno que aprietan las ruedas de las correas.
(_
5. Inserimento/disinserimento
del dispositivo
di
taglio.
Premere in avanti la leva per avviare il tagliaorba. La cinghia
entra in tensione e le lame cominciano a girara. Tirando
indietro la leva il tagliaerba viene disinserito e le lame
vengono frenate dalle ganasce dei freni che agiscono contro
la puleggia.
(_
5. Ein- und Ausschalten
des Mehaggregats
Den Hebel nach vom fOhren, um den Antrieb des M_hers ein-
zukuppeln. Dabei wilt der Antdebsdemen gespannt und die
Riemen beginnen sich zu drehen. Wenn der Hebel zur0ckge-
zogen will, wird der Antdeb ausgekuppeit
und die Drehung
der Klingen wird durch an die Riemenrollen angesetzte
BremskkT)t-zegebremst.
(_
5. Koppelen
en onkoppeleen
van de maaikast
Breng de bende| naar voren om de aandri)ving van de
maaikast te koppelen. Daarbij wordt de aandrijfdem gesteld
en de mescan beginnen te roteren. Wordt de hendel nanr
achteren gebracht, wordt tegelijkertijd de rotatie van de
mescan afgeremd, doordat de remblokken tegen de poelie
lopen.
------_____.
6. Quick lifting/lowering
of the cutting
unit
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passing over irregulerities in the lawn, etc. During transpor*
tation the cutting unit shall be in the highest position. Pull the
lever back until it looks. To lower the unit: Pull the lever
backwards (1). Push in the button (2) and then move the lever
forward (3).
(_
6. Schnelles Heben und Senken des
M_aggregats
Den Hebel zuK=ckziehen, um dan Mehaggregatschnellbei
der Fahrt0ber z.B. unebeneStellendes Ranansanzuheban.
Bei TransportfahrtsoU das Id_'U_lgregat in der hOchsten
Steflung stehan.Den Hebelzur0ckziehen, b isdlecargespent
will. Senken des Aggrege:ts: HebelzurOckziehen (1). Knopf
(2) drOckenund danach den Hebel (3) nach vom fOhran.
(_
6. Abaissement
et relevege
du plate au de
coupe
Tirer le levier vers I'ardbre pour relever rapidement le carter
de coupe quand il passe sur une sudace accidentde. Pour
le transport, le carter de coupe dolt _tre darts sa position la
plus haute (relevd au maximum). Pourcela, tirer le levier vers
I'ardere jusqu'8 ce qu'il se bicque. Pour_al_..isserle carter de
coupe, tirer tout d=abord le levier verS larri_re (1), puis
enfoncer le bouton poussoir positionn(_ au dessus du levier
(2), et enfin mmener le levier vers I'avant (3).
(_
6. Elevaci6rddescenso
rdpidos
del equipo de
corte
Tire de la palanca hacia atrds para levantar i.dpidamente el
equipo de corte al pacer sobre irreguladdades del terrano,
etc. AI transporter la mdquina, ei equipo de corte ha de ester
en la pesick_n mds alta. Tire de la palanca hacia atrds haste
ique ca bloquee. Pare descender el equipo de corte:Tire de
a palanca hacia atrds (1). Apdete el bot6n (2) y Ileve despu6s
la palanca hacia adelante (3).
(_
6. Sollevemento/ebbassamento
del tagliaerba
Per sollevare il tagiiaerba quando sia necessado, tirare
indietro la leva. In caso di trasporto iltagliaerba deve essere
sollevato. Per abbassare
il tagliaerba: Tirare indietro la
leva(1). Premere il pulsante (2) e portare pei la leva in avanti
(3).
6. Snelle
verhoglng/verlaglng
van maaikast
Breng de handel naar achteran om de maaikast snet te dcon
verhogen bij hot passemn van oneffenbeden in het gazen.
Bijtransport dient de meaikast in zijn hoogste stand to staan.
Zet de hendel achteruit, totdat doze vergmndetd is. Om de
kast te doen vedagen: Zet de handel achterutt (1). Dnlk de
30
knop in (2) en breng daama de handel naar vomn (3).

Advertisement

loading