6
(_
Maintenance
NOTE:
Periodic maintenance should be performed on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
condition.
_l,
WARNING:
Disconnect spark plug wire to prevent accidental
starting before attempting any repair, inspection, or mainte-
nance.
Before each use:
•
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
•
Check to see all bolts, nuts. and cotter pins are in place
and secure.
•
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
•
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine
damage or overheating.
•
Check brake operation.
(_
Mantenimiento
NOTA:
El mantenimiento peri6dico ha de hacerse con
regularidad a fin de mantener el tractor an buan estado.
,_
ADVERTENClA:
Antes de efectuar cuaiquier reparacibn,
inspeccibn o maintenimianto,
desconectar el cable de la
bujia a fin de evitar accidantes.
Antes de cada uso de la n_qulna:
Controlar el aceite, si es necesabo lubricar los puntos de
pivotaje.
•
Controlar que todos los pemos, tuercas y pasadoras
est_n en su sitio y bien seguros.
•
Controlar la baterfa,
los bomes y los orificios de
ventilacibn.
Recargar lentamente a 6 amperios.
Limpiar el filtro de aire.
Mantener el tractor libra de suciedad a fin de evitar da_os
o sobrecalentamientos del motor.
Controlar el funcionamiento del freno.
Wartung
HINWEIS:
Der M_her sotlte regelm_13ig gewadot werden,
um einen einwandfreian Betrieb des IVl_nerszu gewShdeisten.
,_WARNUNG!
Vor
Reparatur-,
Inspektions-
und
Wartungsarbaiten
mul3 das Z_Jndkarzankabel
entfarnt
werden, um ein pl_)tzlichasStaden des M_iherszu verhindam.
Vor dem Gebrauch:
•
_)lstand
kontroltieren,
wenn
arfoderlioh
sind die
Zapfenstellen zu schmieran.
•
Kontrollieren, ob sich s_mifiche Bolzan, Muttem und
Sichemngsstifte an ihrem Platz bef'mden und festgezogen
sind.
•
Die Batterieklemmen und EntlOItar der Battsde pn3fen.
•
Wenn erforderiich, ist die Batteda bei einer Stzomst&rke
yon 6 A langsam aufzuladen.
•
Luftgittar reinigen.
•
Den M_her von Schmutz und Hl_sel
fraihanan, um
Motorschaden oder 0berhitzung zu vermeldan.
•
Funktion der Bremsen kontmllleren.
(_
Entretien
REMARQUE:
Le tracteur doit 6tra p_dodiqueme_ efltretenu
afin d'obtanir un rendement efficace.
A'n'ENTION:
Avant toute intervention: rdpamtion, axamen
ou mesure d'antratien, debrancher le fil de bougie pour 6viter
toute mise en marche intempestive.
Avant chaque usage:
•
V(_dfier la niveau d'huile, at lubrifier au bescin k)s points
d'articulation,
•
V6dfier que tousles 6crous, boulons et goupilles sont en
place at sclidement fix6s,
•
V6dfier la battede, les poladt6s at I'dvent.
•
Recharger au besoin 8 6 A,
Nettoyer le grille de ventilation du moteur,
•
Nettoyer le filtre 8 air
•
Retlrer du trecteur la poussi_ra
et les brindilles qui
dsqueraient crandommager le moteur ou de provoqcer
un (Jchauffement,
•
V6rifier ['6tat des frains.
_)
ManutenzJone
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione, per
conservare il trattora nalle migliori condizioni di esercizio.
_PERIC0LO:
Prima di ogni intervento di manutenzione,
nparazlone o ispezione, staccare sempre la candela per
evitare messe in moto accidentali.
Prima dl ognl Implego:
Controllare rolio e lubrificare se necessario i punti di
articolazione.
Contmllareche tuttii dadi, i bulloni,le viti e i pemi siano
posto.
•
Contmllarai poli e i puntidi sfiatodella batteria.
•
Se necessarioricaricarelentamentoa sei amperes.
•
Pulire schermo aria.
•
Tenere il trattorepulitoper evitaresurriscaldamento del
motoree danni conseguenti.
•
Controllarail funzionamentodel frano.
_)
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in gcede conditie te houden, moeten er
regetmatig onderhoudsl0eurtan uitgevoerd worden.
WAARSCHUWlNG:
Schakai altijd eerst de bougieleiding uit
veer u herstellingan, inspecties of onderhoud uitvcert. Dit om
te vcorkoman dat de machine per ongeiuk start.
Voor elk gebmlk:
•
Controleer hot oliepeil en smeer de draaipunten indian
nodig.
Contmleer of aile boutan, moeren an splitpennen op hun
plaats ziften en gced vast ziften.
•
Controleer de accupolen en onifuchtingsopeningen.
Laad vool7.ichifg op bij 6 ampere indien nodig.
•
Maak hot luchtscherm schoon.
•
Zorg dater geen vuil an kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadlgd of oververhit raakt.
Contmleer de werking van de remrnen.
49