Download Print this page

Craftsman 917.277040 Instruction Manual page 58

Advertisement

6
E(_) 5.
Remove the retainer spdngs (5), (6), (7) and axles.
6.
Pull the lever for lifting/lowering
the cutting unit back-
wards.
7.
Pull out the cutting unit from the machine.
IMPORTANT: If an attachment other than the mower deck is
to he mounted on the tractor, remove the front linksand hook
the clutch spring into square hole in frame (8).
(_
5.
DieFederklammem(5),(6),(7)unddiejeweiligenBolzen
ausbauen.
6.
Hebel for Heben/Senken
des M&hdecks zurOckziehen.
7.
M_.hdeck aus ber Maschine herausziehen.
WlCHTIG: Wenn start dem M_hwerk ein anderes Zubehbrteil
am Traktor angebracht
werden soil, so sind die vorderen
Verbindungsst0cke
abzunehmen
und die Kupplungsfeder
ist in das eckige Loch des Rahmens (8) einzusetzen.
(_5.
Enlever les ressorts en forme d'6pingle a cheveux (5),
(6), (7) et les axes respectifs.
6. Tirer le levier pour lever/abaisser
le groupe de coupe
vers t'arriere.
7. Retirer le groupe de coupe de la machine.
A'l-r ENTION: Si un accessoire autre que le carter de tondeuse
doit 6tre mont6e sor le tracteur,
enlevez
les raccords
ant6rieurs et accrochez le ressort d'embrayage dans le trou
carre du chassis (8).
58
5. Quitar los resortes (5), (6), (7) y los ejes respsctivos.
6. Tirar hacia atrds de la palanca para la elevacibn y
descenso de la unided de corte.
7.
Extraer la unidad de corte de la mbquina.
ATENClON:
Si cualquier otro accesorio qur no sea la
segadora tiene que ser montado en el tractor, se deben
remover los brazos de suspensibn del lado derecho y del
lado izquierdo y el puntal de suspensi6n delantero (8).
Q
5.
Togliero le coppiglie (5), (6), (7) e i relativi pemi.
6.
Tirare all'indietre la leva di sollevamento/abbassamento
del piatto di taglio.
7.
Staccare il piatto dana macchina.
A'n'ENZlONE:
Se un accessorio diverso dal piano di taglio
viene montato sultrattore, dmuovere le arUcolazioni anteriori
e agganciare la molla della frizione al foro quadrato nel telaio
(8).
@
5. Verwijder de haarpinveren
(5), (6), (7) en resp. assen.
6. Zet de hendel voor verhogen/vedagen
van de maaikast
naar achteren.
7. Trek de maaikast van de machine af.
BELANGRIJK:
Indien er een ander aanzetstuk
dan het
maaidek op de trekker gemonteerd moet worden, verwijder
dan de voorste verbindingen en haak de veer van de
aandrijfkoppeling in het vierkante gat in de frame (8).
@
®
®
@
C)
@
Assembly
of the cutting unit
Push in the cutting unit under the machine. The ejector
opening should be to the right,
Assemble in the reverse order to dismantling.
Einbau des M_ihdecks
M&hdecks
unter
den
Traktor
schieben.
Auswurfoffnung muf_ nach rechts.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Die
Montage
du groupe
de coupe
Pousser le groupe de coupe sous la machine. L'ouverture
de rejet doit _tre toum6e vers le c6te dreit.
Le montage se fait dans I'ordre inverse au d6montage.
Montaje
de la unidad
de corte
Introducir la unidad de corte debajo de la m_tquina. La
abertura de expulsi6n ha de estar hacia la derecha.
El montaje se hace en orden inverso al desmontaje.
Montaggio
del piatto di taglio
Ricollocare il piatto sotto la macchina.
L'apertura di
scarico dell'erba deve restare a destra,
Procedere in ordine inverso.
Montaren
van de maaikast
Schuif de maaikast onder de machine.
De uitwerp-
opening is naar rechts gericht.
Her monteren vindt in omgekeerde
volgorde van her
demonteren.

Advertisement

loading