Download Print this page

Craftsman 917.277040 Instruction Manual page 49

Advertisement

6
(_
Maintenance
NOTE:
Pedodic maintenance should be performed on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
condition.
1_
WARNING:
DL_onn_
spark plug wire to pravent accidental
starting before attempting any repair, inspection, or mainte-
nance,
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place and
secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine
damage or overheating.
Check brake operation.
(_
Mantenimiento
NOTA:
El mantenimiento
peribdico ha de hacerse con
reguladdad a fin de mantener el tractor en buen estado.
,_ADVERTENCIA:
Antes de efectuar cualquier reparaci6n,
inspeccibn o maintenimiento, desconectar el cable de la
bujia a fin de evitar accidentes.
Antes de carla uso de la mdquina:
Controlar el acaite, si es necesado lubdcar los puntos de
pivotaje.
Controlar que tedos los pemos, tuercas y pasedores
esten en su sitio y bien seguros.
Controlar
la bateda,
los bomes y los orificios de
ventilaci6n.
Recargar lentamente a 6 ampedos.
Limpiar el filtro de aire.
Mantenar el tractor libre de suciedad a fin de evitar da_os
o sobrecaientamientos del motor.
Controlar el funcionamiento del freno.
(_)
Wartung
HINWEIS! Der M&her sollte regelm&i3ig gewartet werden, um
einen einwandfreien Betrieb des M:_hers zu gew&hdeisten.
,_WARNUNG!
Vor
Reparatur-,
Inspektions-
und
Wartungsarheiten mul3das Z0ndkerzenkabel enffemtwerden,
um ein pl_tzliches Starten des M_hers zu verhindsm.
Vor dem Gebrauch:
Olstand
kontrollieren,
wenn
erfoderlich
sind
die
Zapfenstellen zu schmieren.
Kontrollieren, ob sich s&mtliche Bolzen, Muttem und
Sicherungsstifte an ihrem Platz befinden und festgezogen
sind.
Die Badtefiekiernmen und EnttFJfter der Battede pn3fen.
Wenn eriordedich, ist die Battede bei einer Stromst&rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
Den M&her von Schmutz und H_cksel freihalten,
um
Motorschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
Funktion der Bremsen kontrollieren.
(_
Manutenzione
NOTA: Effottuare interventi periodici di manutenzione,
per
conservare il trattore helle migliod condizioni di esercizio.
_bPERICOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione,
nparazlone
o ispezione, staccare sempre la candela per
evitare messe in moto accidentall.
Prima di ogni impiego:
Controllare I'olio e lubrificare se necessado i punti di
articolazione.
che tutti i dadi, i buUoni, le viii e i pemi siano
posto.
Controllare i poli e i punti di sfiato della batteda.
Se necessario ricadcare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitare surdscaldamento del
motore e danni conseguenti.
Controllare il funzionamento del freno.
(_)
Entretien
REMARQUE:
Le tracteur dolt _tre p_riodiquement entretenu
afin d'obtenir un rendement efficace.
_
ATTENTION:
Avant toute intervention: r_paration, examen
ou mesure d entretien, debrancher le fil de bougie pour eviter
toute raise en marche intempestive.
Avant chaque usage:
V_rifier ie niveau d'huile, et lubrifier au besoin les points
d'articulation,
V&dfier que tous les _crous, boulons et goupilles sont en
place et solidement fixes,
V_rifier la battede, les polaritds et I'event,
Recharger au besoin b 6 A,
Nettoyer le grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre _ air
Retirer du tracteur la poussiere et les bdndilles qui
risqueraient
d'endommager le moteur ou de provoquer
un echauffement,
Vedfier I'etat des freins.
49
_)
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
regelmatig onderhoudsbeurten uitgevoerd worden.
_l
WAARSCHUWlNG:
Schakel altijd eerst de bougieleiding uit
voor u herstellingen, inspecties ofonderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controleer het oliepeil en smeer de draaipunten indien
nodig.
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer
de accupolen en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controleer de werking van de remmen.

Advertisement

loading