Download Print this page

Craftsman 917.277040 Instruction Manual page 44

Advertisement

5
@
®
WARNINGI
Do not drive in terrain at an angle of more than max. 10°.
The risk for spark-over backwards is large.
In steep terrain the risk for tipping is considerable.
Avoid stopping and starting in sloping terrain.
WARNUNG!
Fahren Sie nicht in Gel_nde mit einer h6heren Neigung
als h6chstens 10 °. Bei Bergauffahd besteht in diesem
Faildie Gefahr, dab die Maschine nech hinten,3berschl&gt.
Fahren Sie auch nicht quer zum Hang, da die Maschine
seitlich umkippen kann.
Vermeiden
Sie, auf dem
Hang anzufahren
oder
anzuhalten.
ATTENTION!
Ne pas conduire sur un terrain inclin_ de plus de 10g Le
dsque de se renverser est trbs important.
Ne jamais conduire le tracteur parallblement _ la pente
cause du dsque de se renverser. Toujours conduire le
tracteur perpendiculaJrement & la pente, pour monter
comme pour descendre,
Ne jamais arr_ter ou d_marrer le tracteur sur une pente.
@
ADVERTENCIA!
No conduzca por terreno de inclinaci6n supedor a 10°,
pues hay riesgo de sobreposo an la parte posterior.
No conduzca por los bordes de terrenos inclinados,
puesto que es entonces muy grande el desgo de vuelco.
Evite el parar o arrancar la m&quina en terreno inclinado.
(_
PERICOLO!
Non affrontare pendi superiod a 10 ° gradi
Non procedere mai trasversalmente ana linea di massima
pendenza.
Evitare fermate o partenze su terreni in pendio.
WAARSCHUWlNG!
Rij niet op een terrein met een helling van meet dan10 °.
Het risico om achterover te slaan is zeer groot.
Rij niet schuin over een hellend terrein, daar het
kantelrisieo dan groot is.
Vermijd te stoppen of te starten op een hellend terrein.
@
®
f
1
]l
(
,
J
Drive in right turns so that the cut grass is thrown away from
flower beds and paths, etc. For larger lawns the ddve
direction should be changed after 2-3 turns so that the cut
grass is thrown towards the area that has already been cut
as shown in the illustration.
In Rechtskurven fahren, damit das gem&hte Gras yon
Beeten, G&ngen usw. weggeschleudert wird. Auf einem
gr613eren Rasen soil die Fahrtdchtung nach 2-3 Runden
ge&ndert werden, damit das gem&hte Gras auf die bereits
gem&hte Fl&che geschleudert wird, siehe Bild.
(_
Tondre en tournant & droite pour rejetter rherbe
loin des
massifs et des allees. Pour les grandes pelouses, changer
de sens de rotation apres deux ou trois tours pour que rherbe
soit rejett6e vers la surface ddj_l tondue comme le montre
I'illustration.
_)
Conduzca dando vueltas hacia la derecha a fin de que ta
hierba cortada sea lanzada fuera de paderres, senderos, etc.
En superficies grandes, el sentido de marcha ha de cambiarse
despu6s de 2-3 vueltas para que la hierba cortada sea
lanzada contra la supefficie ya cortada, como se ve en la
ilustraci6n.
(_
Avanzare ad elevato regime per togliere il tagliato da aiuole,
vialetti e simili. Dopo due o tre gid, su tappeti di maggiori
dimensioni, cambiare il senso di marcia come da figura per
smaltire il tagliato sulla superficie gi& tagliata.
Rijd rechtse
ronden,
zodat
het gemaaide
gras
wordt
weggeworpen
van borders, paden etc. Bij grotere gazons
dient u de rijdchting na 2-3 ronden te veranderen, zodat het
gemaaide gras wordt weggeworpen
op het gedeelte, dat
reeds gemaaid is (zie illustratie).
44

Advertisement

loading