Stopping The Engine; Arret Du Moteur - APRILIA NA 850 MANA - 03-2008 Manual

Table of Contents

Advertisement

WHEN GOING DOWNHILL NEVER
RIDE WITH THE ENGINE OFF.
WHEN RIDING ON WET SURFACES
OR WITH POOR GRIP (SNOW, ICE,
MUD, ETC.) USE MODERATE SPEED,
AVOIDING SUDDEN BRAKING OR
MANEUVERS THAT MAY LEAD TO
LACK OF GRIP AND CONSEQUENTLY
TO FALLS.

Stopping the engine (03_21)

Release the throttle grip
(Pos.A), and gradually activate
the brakes to decrease speed.
IMPORTANT
WHENEVER
POSSIBLE,
03_21
ROUGH BRAKING, SUDDEN DECEL-
ERATION AND BRAKING IN EXCESS.
113
TESSE CONJOINTEMENT À L'UTILI-
SATION INTERMITTENTE DES DEUX
FREINS.
DANS LES TRAJETS EN DESCENTE,
NE PAS CONDUIRE AVEC LE MO-
TEUR ÉTEINT.
SUR CHAUSSÉE MOUILLÉE OU À FAI-
BLE ADHÉRENCE (ENNEIGÉE, VER-
GLACÉE, BOUEUSE, ETC.), CONDUI-
RE
À
VITESSE
MODÉRÉE,
ÉVITANT LES FREINAGES OU MA-
NŒUVRES BRUSQUES QUI POUR-
RAIENT PROVOQUER LA PERTE
D'ADHÉRENCE ET, PAR CONSÉ-
QUENT, LA CHUTE.

Arret du moteur (03_21)

Relâcher la poignée d'accéléra-
teur (Pos.A) et actionner gra-
duellement les freins pour rédui-
re la vitesse.
ATTENTION
AVOID
ÉVITER, AUTANT QUE POSSIBLE,
L'ARRÊT BRUSQUE, LE RALENTIS-
SEMENT SOUDAIN DU VÉHICULE ET
LES FREINAGES AU MAXIMUM.
EN

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Na 850 mana

Table of Contents