SRAM eTap HRD Series User Manual page 57

Hide thumbs Also See for eTap HRD Series:
Table of Contents

Advertisement

4
11-26 cassettes only: Press and hold the left
shift paddle to shift the rear derailleur fully
inboard.
Dotyczy wyłącznie kaset 11-26: Naciśnij
i utrzymuj nacisk na lewej dźwigience
zmiany biegów, by zmienić położenie tylnej
przerzutki w pełni do wewnątrz.
11~26 카세트만 해당: 왼쪽 쉬프트 패들을
길게 눌러 리어 디레일러가 완전히 안쪽으로 갈
때까지 이동시킵니다.
Align the pulley wheel with the center of
largest cog by adjusting the rear derailleur.
Press and hold the shifter function button
(1a) while pressing the shift paddle
inward (1b). The left shifter will adjust the
derailleur inboard, and the right shifter will
adjust the derailleur outboard.
The rear derailleur may not appear to move.
Watch for the LED to flash to confirm the
derailleur executed the command.
Dopasuj położenie koła napędowego ze
środkiem największej zębatki poprzez
wyregulowanie tylnej przerzutki.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny
manetki (1a), jednocześnie naciskając
dźwigienkę zmiany biegów w kierunku do
wewnątrz (1b). Lewa dźwigienka zmiany
biegów skieruje przerzutkę w kierunku
do wewnątrz, a prawa dźwigienka zmiany
biegów skieruje przerzutkę w kierunku na
zewnątrz.
Może nie wydawać się, że tylna przerzutka
porusza się. Obserwuj, czy dioda LED miga,
co potwierdza wykonanie polecenia przez
przerzutkę.
리어 디레일러를 조정하여 풀리 휠(pulley
wheel)을 가장 큰 코그의 중심과 일직선이 되게
합니다.
쉬프터 function 버튼(1a)을 누른 상태에서서
쉬프트 패들을 안쪽으로(1b) 누릅니다. 좌측
쉬프터는 디레일러를 안쪽으로 조정하고 우측
쉬프터는 디레일러를 바깥쪽으로 조정합니다.
리어 디레일러가 움직이지 않는 것처럼
보일 수 있습니다. 디레일러가 명령을
실행했는지 확인하기 위해 LED가
깜빡이는지 살펴보십시오.
Kun for 11-26 kassetter: Tryk det venstre
geargreb og hold det inde for at flytte
bagskifteren helt indad.
Pouze kazety 11–26: Stisknutím a
podržením levé řadicí páčky přeřaďte zadní
měnič na nejlehčí převod.
5
a
5
b
Ret pulley-hjulet ind efter midten af det
største tandhjul ved at justere bagskifteren.
Tryk på funktionsknappen på gearskiftet
(1a) og hold den inde, mens geargrebet
presses indad (1b). Venstre geargreb vil flytte
gearskiftet indad, det højre geargreb vil
flytte gearskiftet udad.
Der ser måske ikke ud til, at bagskifteren
bevæger sig. Se efter, at LED-lampen blinker
for at bekræfte, at bagskifteren udførte
handlingen.
Seřízením měniče vyrovnejte osu kladky se
středem největšího pastorku.
Stiskněte a podržte tlačítko funkce ovladače
řízení (1a) a současně stiskněte páčku
řazení směrem dovnitř (1b). Levý ovladač
řazení bude seřizovat měnič směrem k
větším pastorkům a pravý ovladač řazení
bude seřizovat měnič směrem k menším
pastorkům.
Může se zdát, že se přehazovačka nehýbe.
Počkejte, dokud blikání indikátoru LED
nepotvrdí, že měnič příkaz provedl.
Numai la casetele 11 - 26: Apăsați și
mențineți apăsată padela din stânga pentru
a deplasa deraiorul din spate până la capăt
spre interior.
Μόνο κασέτες 11-26: Πατήστε και κρατήστε
πατημένο το αριστερό πτερύγιο αλλαγής
ταχυτήτων για να μετακινήσετε τον οπίσθιο
εκτροχιαστή πλήρως προς τα μέσα.
Ajustaţi deraiorul pentru a alinia rotiţa de
ghidare cu centrul pinionului cel mai mare.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul
Function la schimbătorului (1a) şi în acelaşi
timp apăsaţi padela spre interior (1b).
Schimbătorul din stânga ajustează deraiorul
spre interior, iar schimbătorul din dreapta
ajustează deraiorul spre exterior.
Deraiorul din spate poate părea că nu
se mişcă. Urmăriţi clipirea ledului pentru
a confirma executarea comenzii de către
deraior.
Το ροδάκι της τροχαλίας πρέπει να
ευθυγραμμιστεί με το κέντρο του μικρού
γραναζιού.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
λειτουργίας του χειριστηρίου ταχυτήτων
(1a) ενώ πατάτε το πτερύγιο αλλαγής
ταχυτήτων προς τα μέσα (1b). Το αριστερό
χειριστήριο ταχυτήτων θα προσαρμόσει
τον εκτροχιαστή προς τα μέσα και το δεξί
χειριστήριο ταχυτήτων θα προσαρμόσει τον
εκτροχιαστή προς τα έξω.
Ο πίσω εκτροχιαστής μπορεί να μην
φαίνεται να κινείται. Παρακολουθήστε
μέχρι να αναβοσβήσει η λυχνία LED για να
επιβεβαιώσετε ότι ο εκτροχιαστής εκτέλεσε
την εντολή.
57

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents