Chicco Fold & Go i-Size Instructions Manual page 62

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
NÁVOD K POUŽITÍ
FOLD&GO I-SIZE (100–150 cm)
DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ
PROČTĚTE CELÝ TENTO NÁVOD K  POUŽI-
TÍ, ABYSTE SE VYHNULI MOŽNÝM NEBEZ-
PEČÍM PŘI POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU; NÁVOD
USCHOVEJTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POU-
ŽITÍ. ŘIĎTE SE POKYNY UVEDENÝMI V NÁ-
VODU, ABYSTE NEOHROZILI BEZPEČNOST
VAŠEHO DÍTĚTE.
UPOZORNĚNÍ! PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇ-
TE A  ZLIKVIDUJTE PŘÍPADNÉ PLASTOVÉ
SÁČKY A VŠECHNY ČÁSTI OBALU TOHOTO
VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ UCHOVEJTE
MIMO DOSAH DĚTÍ. TYTO ČÁSTI DOPORU-
ČUJEME VYHODIT DO TŘÍDĚNÉHO ODPA-
DU V SOULADU S PLATNÝMI VYHLÁŠKAMI
A NAŘÍZENÍMI.
OBSAH:
1. ÚVOD
1.1. Upozornění
1.2. Vlastnosti výrobku
1.3. Popis částí
1.4. Omezení při používání výrobku a požadav-
ky na sedadlo vozidla
2. INSTALACE AUTOSEDAČKY DO VOZIDLA
2.1. Instalace autosedačky pomocí bezpečnost-
ních pásů a pevných konektorů Isofix
2.2. Instalace autosedačky pomocí bezpečnost-
ních pásů
3. DEMONTÁŽ AUTOSEDAČKY
4. SLOŽENÍ A PŘEPRAVA AUTOSEDAČKY
5. INSTALACE A ODEBÍRÁNÍ SYSTÉMU SIDE
SAFETY (BOČNÍ OCHRANA)
6. INSTALACE
BEZPEČNOSTNÍ
(SAFE PAD)
7. DALŠÍ ÚKONY
7.1. Nastavení výšky opěrky zad
7.2. Nastavení šířky opěrky zad
7.3. Nastavení sklonu opěrky zad / sedací části
7.4. Sejmutí potahu z opěrky zad / sedací části
7.5. Údržba a čištění potahu
UPOZORNĚNÍ
• V  jednotlivých státech platí různé vyhlášky
a bezpečnostní předpisy vztahující se na pře-
pravu dětí v automobilu. Proto je vhodné se
obrátit na místní orgány ohledně podrobněj-
ších informací.
• Úpravy autosedačky musí být prováděny vý-
hradně dospělou osobou.
• Nedovolte, aby kdokoliv používal výrobek,
aniž by se obeznámil s tímto návodem.
• Riziko vážného poranění dítěte nejen v přípa-
dě nehody, ale i za jiných okolností (např. při
prudkém zabrzdění) je větší, jestliže pokyny
uvedené v  tomto návodu nejsou přísně do-
držovány.
• Návod k  použití uschovejte pro budoucí po-
třebu: za opěrkou zad se nachází speciální
kapsa, která je určena k jeho uložení.
• Výrobek je určen k použití výhradně jako auto-
sedačka, a nikoli v domácím prostředí.
• Společnost Artsana nenese žádnou odpo-
vědnost za nesprávné používání výrobku a za
jakékoli používání odlišným způsobem nebo
k jiným účelům, než je uvedeno v tomto ná-
vodu.
• Žádná autosedačka nemůže zaručit stopro-
centní bezpečnost dítěte v  případě nehody,
ale její použití snižuje riziko případných váž-
ných úrazů.
• Dítě přepravujte vždy ve správně nainstalova-
né autosedačce, a  to i  na krátké vzdálenosti;
pokud to nebudete respektovat, riskujete
bezpečnost. Zkontrolujte především, zda je
pás náležitě napnutý, není zkroucený či ne-
správně umístěný.
• I  v  případě menší nehody či v  důsledku ná-
hodného pádu může dojít k  poškození au-
tosedačky. Taková poškození nemusejí být
vždy na první pohled vidět: je proto nutné ji
vyměnit.
VLOŽKY
• Nepoužívejte autosedačku zakoupenou v ba-
zarech nebo z druhé ruky: mohou mít taková
konstrukční poškození, která ač nejsou na prv-
ní pohled vidět, ovlivňují bezpečnost výrobku.
• Nepoužívejte autosedačku, která je poško-
zená, deformovaná, nadměrně opotřebená,
nebo pokud některá její součást chybí: tako-
vá by mohla ztratit své původní vlastnosti, a
nesplňovala by tak předepsané bezpečnostní
požadavky.
• Na výrobku nesmí být provedena žádná úpra-
62

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents