ATTENTION:
L'extrémité de la jauge est munie d'un aimant.
Celui-ci permet d'éliminer toutes les particules
métalliques qui pourraient s'accumuler dans le
carter de chaîne de transmission. Lors de la dé-
pose de la jauge, s'assurer de:
•
la retirer lentement pour éviter que des particu-
les se détachent de l'aimant et ne retombent
dans le carter de chaîne de transmission,
•
essuyer l'aimant avant la remise en place de la
jauge dans le carter de chaîne de transmission.
•
Retirer la jauge et vérifier si le niveau d'huile se
trouve entre les repères de niveau minimum
a
maximum
. Si le niveau ne dépasse pas le
repère de niveau minimum, ajouter de l'huile
jusqu'au repère de niveau maximum.
Å
Pour les modèles non équipés d'une marche
arrière (VX700/SX700/MM700)
ı
Pour les modèles équipés d'une marche arrière
(VX700DX/VT700)
Huile recommandée:
Huile de transmission API GL-3
SAE 75 ou 80
ATTENTION:
S'assurer qu'aucun corps étranger ne pénètre
dans le carter de transmission.
•
Remettre la jauge en place et la fixer en insérant
sa boucle
2
dans la projection
carter de transmission.
CHAINE DE TRANSMISSION
VIKTIGT:
Det sitter en magnet i änden på oljestickan. Den
är till för att avlägsna eventuella metallpartiklar
som samlats i drivkedjehuset. Observera följande
när oljestickan tas ur:
•
Dra ut stickan långsamt, så att inga metall-
partiklar lossnar från magneten och ramlar
tillbaka ner i drivkedjehuset.
•
Torka av magneten innan stickan skjuts in i
drivkedjehuset igen.
•
b
et
Å För modeller utan backväxel (VX700/SX700/
ı För modeller med backväxel (VX700DX/VT700)
VIKTIGT:
Se till att inga främmande föremål tränger in i
växellådan.
•
3
prévue sur le
2-24
DRIVKEDJAN
Tag ur oljestickan och kontrollera att oljenivån
ligger mellan den övre a och undre b nivån. Fyll
i annat fall på olja upp till den övre nivån.
MM700)
Rekommenderad olja:
Växellådsolja API GL-3
SAE #75 eller #80
Sätt tillbaka oljestickan och sätt på snaran 2 på
oljestickans handtag på den utskjutande delen 3
på växellådan.
INSP
ADJ