Page 1
RAYMOND WEIL S.A. Avenue Eugène-Lance 36-38 P.O. Box 1569 1211 Geneva 26 Switzerland Tel +41 (0) 22 884 00 55 Fax +41 (0) 22 884 00 50 G E NE R AL IN F ORMAT ION info@raymond-weil.ch INSTR UC TIONS FO R USE A F T ER SA L ES S ERV ICE customer-service@raymond-weil.ch...
Page 2
SELF-WINDING MECHANICAL WATCHES WITH DATE, DAY, WEEK NUMBER, MONTH AND MOON PHASE...
Page 3
INSTRUCTIONS FOR USE CONTENTS Français English Deutsch Español Italiano Português Русский Magyar Polski Český Bahasa Indonesia 日本語 繁體中文 简体中文 فارسی العربية...
Page 4
Votre montre RAYMOND WEIL est assemblée à la main par nos maîtres horlogers selon les normes de qualité les plus rigoureuses de l’industrie horlogère suisse.
Page 5
DESCRIPTION 1 Aiguille des heures Couronne I Position normale ou de remontage 2 Aiguille des minutes II Réglage de l’heure et stop seconde 3 Aiguille des secondes 4 Aiguille de la date Poussoir date et jour de la semaine 5 Aiguille de la phase de lune Poussoir jour de la semaine 6 Aiguille du jour de la semaine Poussoir numéro de la semaine...
Page 6
MODE D’EMPLOI Important: Entre 20 h et 01 h du matin, s’abstenir de tout réglage de date, jour, numéro de semaine et phase de lune sous peine d’endommager le mécanisme. Afin de préserver l’étanchéité de votre montre et après toute correction, ramenez toujours la couronne en position normale (I).
Page 7
Réglage de l’heure 1. Tirez la couronne en position (II): l’aiguille des secondes stoppe*. 2. Réglez l’heure** en tournant la couronne dans le sens voulu. 3. Repoussez la couronne en posi- tion (I): l’aiguille des secondes reprend son cours, permettant une synchronisation parfaite avec un horaire de référence tel qu’une horloge radioguidée.
Page 8
Correction rapide du jour de la semaine Avec la couronne en position (I) appuyez sur le poussoir jusqu’à ce que le jour désiré soit indiqué par l’aiguille 6. N.B. Lors du saut du dimanche au lundi, l’aiguille du numéro de la semaine 7 avance d’une unité.
Page 9
Correction rapide de la phase de lune N.B. Pour une parfaite synchronisation, le réglage de la phase de lune doit impérativement se faire après avoir effectué tous les autres réglages décrits précédemment. 1. Avec la couronne en position (I) appuyez sur le poussoir jusqu’à...
Page 10
Swiss watch industry. In order to guarantee that your RAYMOND WEIL watch will function perfectly for many years to come, please pay close attention to the advice contained in these instructions for use as well as in the international guarantee.
Page 11
DESCRIPTION 1 Hour hand Crown I Normal or winding position 2 Minute hand II Adjustment of the time and stop seconds 3 Second hand 4 Date hand Button for date and day of the week 5 Moon phase hand Button for day of the week 6 Day of the week hand Button for week number 7 Week number hand...
Page 12
INSTRUCTIONS FOR USE Important: please do not make any adjustments to the date, day, week number and moon phase between 8 p.m. and 1 a.m. as this may damage the mechanism. In order to keep your watch water-resistant, and after any adjustment, always push the crown back in to the normal position (I).
Page 13
Adjustment of the time 1. Pull out the crown to position (II). The second hand will stop*. 2. Adjust the time** by turning the crown in the desired direction. 3. Push the crown back in to posi- tion (I). The second hand will start moving again.
Page 14
Rapid adjustment of the day of the week With the crown in position (I) press button until the desired day is indicated by hand 6. N.B. At the change from Sunday to Monday, the week number hand 7 advances by a unit. Rapid adjustment of the week number With the crown in position (I) press button...
Page 15
Rapid adjustment of the moon phase N.B. For perfect synchronization, adjustment of the moon phase must be done after having made all the other adjustments described above. 1. With the crown in position (I) press button until hand 5 indicates the full moon on the counter at 6 o’clock.
Page 16
Sie die Empfehlungen in dieser Bedienungsanleitung sowie der internationalen Garantie genau befolgen. Diese neue Uhr von RAYMOND WEIL verfügt über eine Anzeige mit Zeigern für das Datum, die Wochentage, die aktuelle Kalenderwo- che und die Mondphase. Ihre Uhr ist mit einem mechanischen Werk mit Automatikaufzug und einem exklusiven Komplikationsmodul ausgestattet.
Page 17
BESCHREIBUNG 1 Stundenzeiger Krone I Normal- oder Aufzugsposition 2 Minutenzeiger II Einstellen der Uhrzeit und Sekundenstopp 3 Sekundenzeiger 4 Datumzeiger Drücker für Datum und Wochentag 5 Mondphasenzeiger Drücker für den Wochentag 6 Wochentagzeiger Drücker für die Kalenderwoche 7 Kalenderwochenzeiger Drücker für die Mondphase...
Page 18
BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtig: Bitte nehmen Sie zwischen 20 Uhr und 1 Uhr nachts keine Einstellung des Datums, des Wochentags, der Kalenderwoche und der Mondphase vor, da dies den Mecha- nismus beschädigen könnte. Um die Wasserbeständigkeit Ihrer Uhr zu erhalten, müssen Sie die Krone stets, auch nach jedem Einstel- lungsvorgang, in die Normalposition (I) zurückdrücken.
Page 19
Einstellen der Uhrzeit 1. Ziehen Sie die Krone in die Position (II) heraus.Der Sekun- denzeiger wird gestoppt*. 2. Stellen Sie die Zeit** durch Dre- hen der Krone in die gewünschte Richtung ein. 3. Drücken Sie die Krone wieder in die Position (I). Der Sekun- denzeiger läuft wieder an.
Page 20
Schnelleinstellung des Wochentags Wenn sich die Krone in Position (I) befindet, drücken Sie Drücker bis Zeiger 6 den gewünschten Wochentag anzeigt. Hinweis: Beim Wechsel von Sonntag auf Montag rückt auch der Kalenderwochenzeiger 7 um eine Einheit weiter. Schnelleinstellung der Kalenderwoche Wenn sich die Krone in Position (I) befindet, drücken Sie Drücker , bis...
Page 21
Schnelleinstellung der Mondphase Hinweis: Um eine perfekte Synchronisierung zu ermöglichen, darf die Mondphase erst eingestellt werden, nachdem alle anderen oben beschriebenen Einstellungen vorgenommen worden sind. 1. Wenn sich die Krone in Position (I) befindet, drücken Sie Drücker , bis Zeiger 5 auf dem Zähler bei 6 Uhr den Vollmond anzeigt.
Page 22
Con el fin de garantizar que su reloj RAYMOND WEIL funcione a la perfección a lo largo de muchos años, le rogamos que preste aten- ción a las recomendaciones que se incluyen en estas instrucciones y en la garantía internacional.
Page 23
DESCRIPCIÓN 1 Aguja de las horas Corona I Posición normal o de remontaje 2 Aguja de los minutos II Ajuste de la hora y de la parada de segundero 3 Segundero 4 Aguja de la fecha Botón para la fecha y el día de la semana 5 Aguja de la fase lunar Botón para el día de la semana 6 Aguja del día de la semana...
Page 24
INSTRUCCIONES Importante: no lleve a cabo ningún ajuste de la fecha, ni del día, ni del número de la semana ni de la fase lunar entre las 20 h y la 1 h, ya que puede dañar el mecanismo. Para que el reloj siga siendo estanco, y después de llevar a cabo cualquier ajuste, devuelva siempre la corona a la posición normal (I).
Page 25
Ajuste de la hora 1. Tire de la corona hasta la posición (II). El segundero se detendrá*. 2. Ajuste la hora** girando la corona en el sentido deseado. 3. Devuelva la corona a la posición (I). El segundero empezará a moverse de nuevo.
Page 26
Ajuste rápido del día de la semana Con la corona en la posición (I), presione el botón hasta que la aguja 6 indique el día deseado. N.B. En el cambio de domingo a lunes la aguja del número de la semana 7 avanza una unidad.
Page 27
Ajuste rápido de la fase lunar N.B. Para llevar a cabo una sincronización perfecta, debe ajustarse la fase lunar después de haber realizado todos los ajustes descritos anteriormente. 1. Con la corona en la posición (I), presione el botón hasta que la aguja 5 indique la luna llena en el contador en las 6 h.
Page 28
Il Suo orologio RAYMOND WEIL è stato montato a mano dai nostri maestri orologiai in base ai più severi standard qualitativi dell’orologeria svizzera.
Page 29
DESCRIZIONE 1 Lancetta delle ore Corona I Posizione normale o di carica 2 Lancetta dei minuti II Regolazione dell'ora e stop secondi 3 Lancetta dei secondi 4 Lancetta della data Pulsante per la data e il giorno della settimana 5 Lancetta delle fasi lunari Pulsante per il giorno della settimana 6 Lancetta del giorno della settimana Pulsante per il numero di settimana...
Page 30
ISTRUZIONI PER L’USO Importante: non eseguire regolazioni di ora, data, numero di settimana e fase lunare tra le 20:00 e l’1:00 del mattino in quanto questo potrebbe danneggiare il meccanismo. Al fine di preservare l’impermeabilità dell’orologio, dopo aver eseguito una regolazione riportare sempre la corona in posizione normale (I).
Page 31
Regolazione dell’ora 1 Tirare la corona in posizione (II). La lancetta dei secondi si arresta*. 2. Regolare l’ora** ruotando la corona nella direzione desiderata. 3. Riportare la corona in posizione (I). La lancetta dei secondi si riav- via. Questo consente una perfetta sincronizzazione con un’ora di riferimento come quella di un orologio radio-controllato.
Page 32
Regolazione rapida del giorno della settimana Con la corona in posizione (I) premere il pulsante fino a che la lancetta 6 non indica il giorno desiderato. N.B. Al passaggio tra domenica e lunedì, la lancetta del numero della settimana 7 avanza di un’unità. Regolazione rapida del numero della settimana Con la corona in posizione (I) premere il pulsante...
Page 33
Regolazione rapida delle fasi lunari N.B. Per una perfetta sincronizzazione, la regolazione delle fasi lunari deve essere eseguita dopo aver compiuto tutte le altre regolazioni descritte sopra. 1. Con la corona in posizione (I) premere il pulsante fino a che la lancetta 5 non indica la luna piena sul contatore allo ore 6.
Page 34
INTRODUÇÃO Felicitamo-lo por ter escolhido um relógio da prestigiada colecção RAYMOND WEIL, expressão viva de um design perfeito e da cons- tante procura da qualidade suprema que caracterizam a marca desde a sua criação. O seu relógio RAYMOND WEIL foi montado à mão pelos nossos mestres relojoeiros, de acordo com os mais rigorosos padrões de...
Page 35
DESCRIÇÃO 1 Ponteiro das horas Coroa I Posição normal ou de dar corda 2 Ponteiro dos minutos II Acerto da hora e paragem de segundos 3 Ponteiro dos segundos 4 Ponteiro da data Botão da data e do dia da semana 5 Ponteiro da fase da lua Botão do dia da semana 6 Ponteiro do dia da semana...
INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO Importante: não efectue o acerto da data, do dia, do número da semana e da fase da lua, entre as 20h e a 1h, uma vez que o mecanismo pode ficar danificado. Para conservar a estanqueidade do seu relógio, e depois de qualquer acerto, empurre sempre a coroa para a posição normal (I).
Page 37
Acerto da hora 1. Puxe a coroa para a posição (II). O ponteiro dos segundos pára*. 2. Acerte a hora** rodando a coroa no sentido pretendido. 3. Empurre a coroa para a posição (I). O ponteiro dos segundos retoma o movimento. Isto permite a perfeita sincronização com uma hora de referência, como um relógio controlado por rádio.
Page 38
Acerto rápido do dia da semana Com a coroa na posição (I), prima o botão até que o dia pretendido seja indicado pelo ponteiro 6. Atenção: ao mudar de domingo para segunda-feira, o ponteiro do número da semana 7 avança um número.
Page 39
Acerto rápido da fase da lua Atenção: para uma sincronização perfeita, o acerto da fase da lua tem de ser efectuado após todos os outros acertos descritos anteriormente. 1. Com a coroa na posição (I), prima o botão até o ponteiro 5 indicar a lua cheia no indicador às 6 horas.
Page 40
Чтобы часы RAYMOND WEIL верно прослужили долгие годы, строго следуйте указаниям и рекомендациям, приведённым в данной инструкции, а также в международной гарантии. Новые часы марки RAYMOND WEIL указывают на своём цифер- блате с помощью стрелок дату, день недели, номер текущей недели и фазу Луны.
Page 41
ОпИсаНИЕ 1 Часовая стрелка Заводная головка I Исходное положение для подзавода 2 Минутная стрелка II Установка времени с остановкой 3 Секундная стрелка 4 Стрелка указателя даты секундной стрелки 5 Стрелка указателя фаз Луны Кнопка для установки даты и дня недели 6 Стрелка...
Page 42
ИНструкцИИ пО эксплуатацИИ Важно: не рекомендуется выполнять установку даты, дня недели, номера недели и фазы Луны в промежуток времени между 20:00 и 01:00, так как это может привести к повреждению механизма. После любых настроек обязательно возвращайте заводную головку в исходное положение (I), чтобы сохранить...
Page 43
Установка времени 1. Вытяните заводную головку в положение (II). Секундная стрелка остановится*. 2. Установите время**, вращая заводную головку в любом направлении. 3. Верните заводную головку в положение (I). Секундная стрелка снова начнёт свое движение. Эта функция позволяет выполнять синхронизацию с сигналом точного времени. * Чтобы...
Page 44
Быстрая установка дня недели Заводная головка в положении (I). Нажимайте кнопку , пока стрелка 6 не укажет на текущий день недели. Примечание: при переходе от субботы к понедельнику стрелка указателя номера недели 7 пере- мещается вперёд на одно значение. Быстрая установка номера недели Заводная...
Page 45
Быстрая установка фазы Луны Примечание: для выполнения синхронизации установку фазы Луны следует осуществлять после проведения всех настроек, описанных выше. 1. Заводная головка в положении (I). Нажимайте кнопку , пока стрелка 5 не покажет полную луну на счётчике у отметки «6 часов».
Page 46
útmutató- ban és a nemzetközi jótállásban szereplő tanácsokat. A RAYMOND WEIL új órájának kijelzőjén külön mutató jelzi a dátumot, a hét napját, a naptári hét számát és a holdfázist. A karóra egy egyedülállóan bonyolult szerkezetű modullal felszerelt, önfelhúzó...
Page 47
A KARÓRA BEMUTATáSA 1 Óramutató Korona I Normál vagy felhúzási helyzet 2 Percmutató II Idő beállítása és másodperc stop 3 Másodpercmutató 4 Dátum mutatója Dátum és hét napja gomb 5 Holdfázis mutatója Hét napja gomb 6 Hét napja mutató Naptári hét száma gomb 7 Naptári hét száma mutató...
HASZNáLATI úTMUTATÓ Fontos: Este 8 és hajnali 1 óra között ne állítsa be a dátu- mot, a hét napját, a naptári hét számát vagy a holdfázist, mivel ez károsíthatja a mechanizmust. A karóra vízállóságának megőrzése érdekében, beállítás után mindig nyomja vissza a koronát normál helyzetbe (I).
Page 49
Az idő beállítása 1. Húzza ki a koronát a (II) hely- zetbe. A másodpercmutató leáll*. 2. Forgassa a koronát a megfelelő irányba, és állítsa be az időt**. 3. Nyomja vissza a koronát az (I) helyzetbe. A másodpercmutató ismét járni kezd. Így tökéletes pontossággal szinkronizálhatja a karórát a pontos idővel (például egy rádiófrekvenciás óra szerint).
Page 50
A hét napjának gyorsbeállítása A korona legyen az (I) helyzetben. Nyomja meg a gombot és tartsa lenyomva addig, amíg a mutató 6 a kívánt napot nem jelzi. Megjegyzés: Ha vasárnapról hétfőre vált, a naptári hét száma mutató 7 egyet ugrik előre. Naptári hét számának gyorsbeállítása A korona legyen az (I) helyzetben.
Page 51
Holdfázis gyorsbeállítása Megjegyzés: A tökéletes szinkronizálás érdekében a holdfázis csak a fenti beállítások elvégzése után állítható be. 1. A korona legyen az (I) helyzetben. Nyomja meg a gombot , amíg a mutató 5 teliholdat nem jelez a számlálón 6 óránál. 2.
Page 52
WSTĘP Gratulujemy wyboru zegarka z prestiżowej kolekcji RAYMOND WEIL, która stanowi dynamiczny wyraz mistrzowskiego projektu i ciągłego dążenia do osiągnięcia najwyższej jakości, czyli cech będących symbolami marki od chwili jej powstania. Zakupiony przez Państwa zegarek RAYMOND WEIL został wykonany ręcznie przez naszych specjalistów w dziedzinie zegarmistrzostwa, zgodnie z najbardziej rygorystycznymi normami jakości obowiązu-...
Page 53
OPIS 1 Wskazówka godzinowa Koronka I Położenie normalne lub położenie nakręcania 2 Wskazówka minutowa II Ustawianie czasu i zatrzymanie wskazań 3 Wskazówka sekundnika 4 Wskazówka daty sekundnika 5 Wskazówka faz Księżyca Przycisk daty i dnia tygodnia 6 Wskazówka dnia tygodnia Przycisk dnia tygodnia 7 Wskazówka numeru tygodnia Przycisk numeru tygodnia...
INSTRUKCjA OBSłUGI Ważne: Nie należy ustawiać daty, dnia, numeru tygodnia i fazy Księżyca pomiędzy godziną 20:00 a 1:00, ponieważ może to spowodować uszkodzenie mechanizmu. Aby zapewnić wodoszczelność zegarka oraz po wyko- naniu każdego ustawienia należy zawsze wcisnąć koronkę z powrotem do normalnego położenia (I). Godzina dnia czy nocy? Aby zapewnić...
Page 55
Ustawianie czasu 1. Wyciągnąć koronkę do położenia (II). Wskazówka sekundnika zatrzyma się*. 2. Ustawić czas**, obracając koronkę w wybranym kierunku. 3. Wcisnąć koronkę z powrotem do położenia (I). Wskazówka sekundnika zacznie poruszać się znowu. Umożliwi to dokładne zsynchronizowanie wskazań z czasem odniesienia, np.
Page 56
Szybkie ustawianie dnia tygodnia Gdy koronka jest ustawiona w położeniu (I), wcisnąć przycisk , przytrzymując go do czasu, aż wskazówka 6 ustawi się na wybranym dniu. Uwaga: Przy zmianie z niedzieli na poniedziałek, wskazówka numeru tygodnia 7 przesunie się o jeden. Szybkie ustawianie numeru tygodnia Gdy koronka jest ustawiona w położeniu (I), wcisnąć...
Page 57
Szybkie ustawianie fazy Księżyca Uwaga: W celu zapewnienia dokładnej synchronizacji, ustawianie fazy Księżyca musi być wykonywane po wprowadzeniu wszystkich pozostałych ustawień opisanych powyżej. 1. Gdy koronka jest ustawiona w położeniu (I), wcisnąć przycisk przytrzymując do momentu, aż wskazówka 5 zacznie pokazywać pełnię...
Page 58
RAYMOND WEIL, které jsou dynamickým výrazem mistrovského designu a neměnné snahy o dosažení nejvyšší kvality, která značku charakterizuje od jejího vzniku. Vaše hodinky RAYMOND WEIL byly našimi mistry hodináři sestaveny ručně podle nejpřísnějších standardů kvality švýcarského hodinář- ského průmyslu. Abychom mohli zaručit, že vaše hodinky RAYMOND WEIL budou perfektně...
Page 59
POPIS 1 hodinová ručička korunka I normální nebo natahovací poloha 2 minutová ručička II nastavování času a zastavení sekund 3 vteřinová ručička 4 datumová ručička tlačítko pro datum a den v týdnu 5 ručička měsíční fáze tlačítko pro den v týdnu 6 ručička pro den v týdnu tlačítko pro číslo týdne 7 ručička pro číslo týdne...
Page 60
UžIVATELSKé POKYNY Důležité: prosím, nenastavujte datum, den, číslo týdne a měsíční fázi mezi 8 hodinou večer a 1 hodinou ráno, protože by se mohl poškodit mechanismus. Aby vaše hodinky zůstaly vodotěsné, vždy, po každém nastavování, zatlačte korunku zpátky do normální polohy (I).
Page 61
Nastavování času 1. Vytáhněte korunku do polohy (II): Vteřinová ručička se zastaví*. 2. Otáčením korunky příslušným směrem nastavte čas**. 3. Zatlačte korunku zpět do polohy (I).Vteřinová ručička se opět rozběhne. To umožňuje perfektní synchronizaci s referenčním časem, jako je třeba rádiem řízené časové znamení. * Abyste čas nastavili přesně...
Page 62
Rychlé nastavování dne v týdnu S korunkou v poloze (I) tiskněte tlačítko , dokud ručička 6 nebude ukazovat požadovaný den. Povšimněte si: při změně dne z neděle na pondělí se ručička pro číslo týdne 7 posune o jedničku. Rychlé nastavování čísla týdne S korunkou v poloze (I) tiskněte tlačítko , dokud ručička 7 nebude...
Page 63
Rychlé nastavování měsíční fáze Povšimněte si: pro perfektní synchronizaci se nastavování měsíční fáze musí provádět až nakonec, po provedení všech výše popsaných nastavení. 1. S korunkou v poloze (I) tiskněte tlačítko , dokud ručička 5 nebude na čítači ukazovat úplněk v 6 hodin. 2.
Page 64
Jam tangan RAYMOND WEIL Anda dirakit tangan oleh ahli pembuat jam tangan kami sesuai dengan standar kualitas yang paling ketat dari industri jam tangan di Swiss.
Page 65
PENjELASAN 1 Jarum jam Mahkota jam I Posisi normal atau berputar 2 Jarum menit II Pengaturan untuk waktu dan 3 Jarum detik 4 Jarum tanggal menghentikan detik 5 Jarum masa bulan Tombol untuk tanggal dan hari dalam 6 Jarum untuk hari dalam seminggu seminggu 7 Jarum untuk angka minggu Tombol untuk hari dalam seminggu...
Page 66
INSTRUKSI PENGGUNAAN Penting : jangan melakukan pengaturan pada tangal, hari, angka minggu dan masa bulan antara jam 08:00 malam dan 1:00 pagi karena dapat menimbulkan kerusakan pada mekanisme. Untuk menjaga jam tangan Anda dari masuknya air, dan setelah pengaturan apapun, selalu tekan kembali tombol crown ke posisi normal (I).
Page 67
Pengaturan waktu 1. Tarik tombol crown ke posisi (II). Jarum detik akan berhenti*. 2. Sesuaikan waktu** dengan cara memutar tombol crown ke arah yang diinginkan. 3. Tekan kembali tombol crown ke posisi (I). Jarum detik akan mulai bergerak kembali. Hal ini memungkinkan sinkronisasi sempurna dengan waktu referensi seperti pada jam radio kontrol.
Page 68
Pengaturan hari dalam seminggu secara cepat Dengan tombol crown di posisi (I) tekan tombol hingga hari yang diinginkan ditandai dengan jarum N.B. Pada perubahan dari hari Minggu ke hari Senin, jarum angka minggu 7 akan maju satu unit. Pengaturan angka minggu secara cepat Dengan tombol crown pada posisi (I) tekan tombol hingga angka...
Page 69
Pengaturan masa bulan secara cepat. N.B. Untuk sinkronisasi yang sempurna, pengaturan untuk masa bulan harus dilakukan setelah selesai melakukan semua pengaturan lainnya yang dijabarkan di atas. 1. Dengan tombol crown di posisi (I) tekan tombol hingga jarum 5 menunjukkan bulan purnama di counter pada pukul 6 tepat.
Page 70
このたびは RAYMOND WEIL の時計をお買い上げいただき、 ありがとうございます。このコレクションは、その創設時 からのブランドの特徴である優れたデザインと常に完璧な 品質を追求する姿勢を大胆に表現しています。 お買い上げの RAYMOND WEIL の時計は、スイス時計製造の 最も厳しい品質基準にしたがって、当社の熟練の時計職人 が手作業で組立を行った製品です。 お買い上げの RAYMOND WEIL の時計を長年にわたって完璧 な状態に保つために、本取扱説明書と国際保証書に記載さ れている注意事項をよくお読みください。 この新しい RAYMOND WEIL の時計は、 針による日付、 曜日、 週番号およびムーンフェイズ表示機能を備えています。 お買い上げの時計には、きわめて複雑なモジュールの付い た機械式自動巻ムーブメント(パワーリザーブ 42 時間)が 搭載されています。 備考:時計が止まってしまった場合は、調整を行う前に位 置 (I) のリューズを 20 ~ 30 回、手で時計回りに回してゼン マイを巻き上げでおく必要があります。時計を着用してい れば、腕の動きによって自動的に巻き上げが行われます。...
Page 94
الضبط الرسيع ألطوار القمر ملحوظة هامة: لعمل م ز امنة دقيقة، يجب أن يتم ضبط أطوار القمر بعد االنتهاء من كافة .التعديالتسالفةالذكر )اضغطعىل ( عندمايكونتاجالضبطيفالوضع حتى يشري العقرب 5 إىل القمر الكامل الزر .بعدادموضعالساعةالسادسة قمبتحديدالتاريخالسابقالكتاملالقمرباالستعانة .بروزنامةتبنيأطوارالقمر مرة أخرى بحسب عدد كرر الضغط عىل الزر...
Page 95
الضبط الرسيع ليوم األسبوع )اضغطعىل (عندمايكونتاجالضبطيفالوضع حتى يتم اإلش � �ارة إىل اليوم املرغوب عن الزر .6طريقالعقرب ،ملحوظة هامة: عند التغيري من األحد إىل اإلثنني .يتقدمعقربرقماألسبوع7رقامواحدا الضبط الرسيع لرقم األسبوع )اضغطعىل (عندمايكونتاجالضبطيفالوضع حتى يتم اإلشارة إىل الرقم املرغوب عن الزر...
Page 97
إرشادات االستعامل هام: يرجى عدم القيام بأي تعديالت عىل التاريخ أو اليوم أو رقم األسبوع أو أطوار القمر يف .الفرتة بني الساعة 8 مساءا إىل 1 صباحا فقد يؤدي ذلك إىل إتالف آلية الحركة للحفاظعىلإبقاءساعتكمقاومةللامء،وبعدكلعمليةضبط،احرصدامئا .)مرةأخرى (عىلدفعتاجالضبطإىلوضعهالطبيعي التوقيت النهاري أو اللييل؟ مل...