Download Print this page

Raymond Weil ZGU 717 Instructions For Use Manual

Quartz watches

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

RAYMOND WEIL S.A.
Avenue Eugène-Lance 36-38
P.O. Box 1569
1211 Geneva 26
Switzerland
Tel +41 (0) 22 884 00 55
Fax +41 (0) 22 884 00 50
GE NE R A L I N FO RMAT IO N
info@raymond-weil.ch
AF T ER S AL ES S E RV I CE
customer-service@raymond-weil.ch
IN S T R UC TI O N S FO R U S E
W E BS I T E
www.raymondweil.com
Q UA R TZ WATCH ES

Advertisement

loading

Summary of Contents for Raymond Weil ZGU 717

  • Page 1 RAYMOND WEIL S.A. Avenue Eugène-Lance 36-38 P.O. Box 1569 1211 Geneva 26 Switzerland Tel +41 (0) 22 884 00 55 Fax +41 (0) 22 884 00 50 GE NE R A L I N FO RMAT IO N info@raymond-weil.ch AF T ER S AL ES S E RV I CE customer-service@raymond-weil.ch...
  • Page 3 INSTRUCTIONS FOR USE QUARTZ WATCHES Français English Deutsch Español Italiano Português Русский Magyar Polski Český Bahasa Indonesia 日本語 繁體中文 简体中文 ‫فارسی‬ ‫العربية‬ WEEE Notice...
  • Page 4 Marque depuis sa création. Votre montre RAYMOND WEIL est dotée d’un mouvement à quartz de haute qualité. Une montre à quartz présente l’avantage d’être d’une très grande précision.
  • Page 5 2 Correction rapide de la date 3 Mise à l’heure Certains modèles RAYMOND WEIL sont équipés d’une couronne vissée. Avant de procéder à la mise à l’heure ou à la correction de la date, il est donc nécessaire de dévisser la couronne en tirant dans l’axe et en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une...
  • Page 6 Correction de la date (montres avec calendrier uniquement) Pour corriger rapidement la date, tirez la couronne en position 2. Ensuite, suivant le modèle de votre montre, tournez la couronne en avant ou en arrière jusqu’à ce que la date désirée apparaisse dans le guichet.
  • Page 7 2 Correction rapide de la date 3 Mise à l’heure et correction du jour de la semaine Certains modèles RAYMOND WEIL sont équipés d’une couronne vissée. Avant de procéder à la mise à l’heure ou à la correction de la date, il est donc nécessaire de dévisser la couronne en tirant dans l’axe et en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une...
  • Page 8 Correction de la date Pour corriger rapidement la date, tirez la couronne en position 2. Ensuite, tournez la couronne en arrière jusqu’à ce que la date désirée apparaisse dans le guichet. La correction automatique de la date s’effectue entre 23h. et 1h. du matin. Pendant cette opération, votre montre continue de fonctionner et n’a donc pas besoin d’une remise à...
  • Page 9 RECOmmANDATIONS Votre montre RAYMOND WEIL est alimentée par une pile d’une longévité moyenne d’environ 3 ans. Afin de prolonger la durée de vie de la pile, tirez la couronne en position 3 lorsque vous avez l’intention de ne pas porter votre montre pendant un certain temps.
  • Page 10 In order to guarantee the perfect functioning of your RAYMOND WEIL watch for many long years, we thank you to pay close attention to the advice contained in these Instructions for Use as well as in the International Guarantee booklet.
  • Page 11 1 Normal position 2 Rapid date change 3 Time-setting Your RAYMOND WEIL watch may be fitted with a screw-down crown. Before setting the time or changing the date, it is therefore necessary to unscrew the crown by pulling it straight out and turning it anti-clockwise.
  • Page 12 Changing the Date (applicable only for watches with date indication) In order to adjust the date rapidly, pull the crown out to position 2. Then, depending on the model of your watch, turn the crown forwards or backwards until the desired date appears in the window. The date changes as the hour hand passes midnight.
  • Page 13 2 Rapid date change 3 Setting the time and changing the day of the week Your RAYMOND WEIL watch may be fitted with a screw-down crown. Before setting the time or changing the date, it is therefore necessary to unscrew the crown by pulling it straight out and turning it anti-clockwise.
  • Page 14 Changing the Date In order to adjust the date rapidly, pull the crown out to position 2. Then, turn the crown backwards until the desired date appears in the window. The date automatically changes between 11.00 p.m. and 1.00 a.m. During this operation, your watch will continue to function and so will not need to be reset.
  • Page 15 RECOmmENDATIONS Your RAYMOND WEIL watch is powered by a battery with an average life of approximately 3 years. In order to make the battery last longer, pull the crown out to position 3 whenever you do not intend to wear your watch for a while.
  • Page 16 Suche nach Topqualität – das sind die Merkmale der Marke seit ihrer Entstehung – richtig Ausdruck verleiht. Ihre RAYMOND WEIL Uhr ist mit einem qualitativ hochwertigen Quarzwerk ausgestattet. Eine Quarzuhr hat den Vorteil, äusserst präzise zu sein.
  • Page 17 1 Normale Position 2 Datumsschnellschaltung 3 Zeiteinstellung Ihre RAYMOND WEIL Uhr kann mit einer normalen, bzw. verschraub- ten Krone ausgestattet sein. Bevor Sie die Zeit einstellen, bzw. das Datum verändern, müssen Sie die Krone aufschrauben indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Krone springt auf.
  • Page 18 Datumsschnellschaltung (anwendbar nur für Uhren mit Datumsanzeige) Um das Datum schnell einzustellen, ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus. Danach, je nach Modell, drehen Sie die Krone vor oder zurück bis das gewünschte Datum in der Anzeige erscheint. Datumsumstellung erfolgt, wenn der Stundenzeiger Mitternacht passiert.
  • Page 19 2 Datumsschnellschaltung 3 Einstellung der Uhrzeit und Schnellschaltung des Wochentags Ihre RAYMOND WEIL Uhr kann mit einer normalen, bzw. verschraub- ten Krone ausgestattet sein. Bevor Sie die Zeit einstellen, bzw. das Datum verändern, müssen Sie die Krone aufschrauben indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 20 Datumsschnellschaltung Um das Datum schnell einzustellen, ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus. Drehen Sie die Krone so lange zurück, bis das gewünschte Datum im Fenster erscheint. Die automatische Datumsschnellschaltung erfolgt zwischen 23:00 Uhr und 01:00 Uhr morgens. Während dieser Bedienung, bleibt die Uhr funktionstüch- tig und es ergibt sich somit keine Nachstellzeit.
  • Page 21 EmPFEHlUNgEN Ihre RAYMOND WEIL Uhr wird von einer Batterie, mit einer durchschnittlichen Lebensdauer von ca. 3 Jahren, betrieben. Damit die Batterie länger hält, ziehen Sie die Krone, immer wenn Sie die Absicht haben Ihre Uhr nicht zu tragen, auf Position 3 heraus.
  • Page 22 INTRODUCCIÓN Le felicitamos por haber elegido un reloj de la prestigiosa colección RAYMOND WEIL, viva expresión de un diseño magistral y de la búsqueda permanente de calidad que caracterizan esta Marca desde su creación. Su reloj RAYMOND WEIL está equipado con una maquinaria de cuarzo de alta calidad, que le aporta la ventaja de ser extrema- damente preciso.
  • Page 23 2 Corrección rápida de la fecha 3 Puesta en hora Algunos modelos RAYMOND WEIL cuentan con una corona enroscada. Por tanto, antes de la puesta en hora o cambio de fecha del reloj, es necesario desenroscarla tirando de ella hacia afuera y haciéndola girar en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Page 24 Corrección de la fecha (únicamente en relojes con calendario) Para corregir rápidamente la fecha, tire de la corona situándola en la posición 2. Seguidamente, dependiendo de cuál sea el modelo de su reloj, gire la corona hacia delante o atrás hasta que la fecha deseada aparezca en la ventanilla.
  • Page 25 2 Corrección rápida de la fecha 3 Puesta en hora y corrección del día de la semana Algunos modelos RAYMOND WEIL cuentan con una corona enroscada. Por tanto, antes de la puesta en hora o cambio de fecha del reloj, es necesario desenroscarla tirando de ella hacia afuera y haciéndola girar en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Page 26 Corrección de la fecha Para corregir rápidamente la fecha, tire de la corona situándola en la posición 2. Seguidamente, gire la corona hacia atrás hasta que la fecha deseada aparezca en la ventanilla. La corrección automática de la fecha se efectúa entre las 23h y la 1h de la mañana. Durante esta operación, su reloj seguirá...
  • Page 27 RECOmENDACIONES Su reloj RAYMOND WEIL está alimentado con una pila de unos 3 años de duración. Para conseguir que dure el tiempo máximo, tire de la corona hacia la posición 3 cuando crea que no va a utilizar su reloj durante un tiempo determinado.
  • Page 28 Marchio sin dalla sua creazione. Il Suo orologio RAYMOND WEIL è dotato di un movimento al quarzo di alta qualità. Un orologio al quarzo ha il pregio di essere sempre estremamente preciso.
  • Page 29: Regolazione Della Data E Dell'ora

    2 Cambio rapido della data 3 Regolazione dell’ora Alcuni modelli RAYMOND WEIL sono dotati di una corona a vite. Prima di procedere alla regolazione dell’ora o della data, è quindi necessario svitare la corona tirando verso l’esterno e ruotando in senso antiorario.
  • Page 30 Regolazione della data (solo per orologi con datario) Per il cambio rapido della data, estrarre la corona in posizione 2. Quindi, a seconda del modello, ruotare la corona in un senso o nell’altro fino a far comparire la data voluta nel datario. La rego- lazione della data viene effettuata a ogni passaggio della lancetta delle ore a mezzanotte.
  • Page 31 2 Cambio rapido della data 3 Regolazione dell’ora e regolazione del giorno della settimana Alcuni modelli RAYMOND WEIL sono dotati di una corona a vite. Prima di procedere alla regolazione dell’ora o della data, è quindi necessario svitare la corona tirando verso l’esterno e ruotando in senso antiorario.
  • Page 32 Regolazione della data Per il cambio rapido della data, estrarre la corona in posizione 2. Quindi, ruotare la corona all’indietro fino a far comparire la data voluta nel datario. La regolazione automatica della data viene effettuata fra le 23.00 e l’1.00. Durante tale operazione, l’orologio continua a funzionare e non è...
  • Page 33 RACCOmANDAZIONI Il Suo orologio RAYMOND WEIL è alimentato da una pila, la cui autonomia è di circa 3 anni. Per aumentare la durata della pila, estrarre la corona in posizione 3 qualora l’orologio non venga usato per un certo periodo.
  • Page 34 Marca desde a sua criação. O seu relógio RAYMOND WEIL está equipado com um movimento de quartzo de alta qualidade. Um relógio de quartzo apresenta a vantagem de fornecer uma grande precisão.
  • Page 35 2 Correcção rápida da data 3 Acerto da hora Alguns modelos RAYMOND WEIL estão equipados com uma coroa de rosca. Antes de proceder ao acerto da hora ou ainda da data, necessita primeiro, desenroscar a coroa puxando-a no eixo e rodando-a no sentido contrário aos ponteiros.
  • Page 36 Acerto da data (só para relógios com calendário) Para corrigir rapidamente a data, coloque a coroa na posição 2. Em seguida, consoante o modelo do seu relógio, vá rodando a coroa para a frente ou para trás até conseguir a data pretendida na janela.
  • Page 37 2 Correcção rápida da data 3 Acerto da hora e correcção do dia da semana Alguns modelos RAYMOND WEIL estão equipados com uma coroa de rosca. Antes de proceder ao acerto da hora ou ainda da data, necessita primeiro, desenroscar a coroa puxando-a no eixo e rodando-a no sentido contrário aos ponteiros.
  • Page 38 Acerto da data Para corrigir rapidamente a data, coloque a coroa na posição 2. Em seguida, rode a coroa para trás até que data desejada apareça na janela. A correcção automática da data efectua-se entre as 23 e a 1 da manhã. Durante o processo, o relógio continua em funcionamento dispensando então novo acerto da hora.
  • Page 39 RECOmENDAÇÕES O seu relógio RAYMOND WEIL possui uma pilha cuja duração média é de 3 anos. Para prolongar o seu funcionamento, basta puxar a coroa para a posição 3 quando não quiser usar o relógio durante algum tempo. Alguns modelos RAYMOND WEIL estão equipados com um indicador de esgotamento da pilha (E.O.L.).
  • Page 40 Ваши часы оснащены высококачественным кварцевым механиз- мом, который обладает безупречной точностью хода. Для обеспечения превосходной работы Ваших часов RAYMOND WEIL в течение многих лет мы просим Вас обратить особое внимание на советы, содержащиеся в инструкции по использованию Ваших часов и в гарантийном буклете.
  • Page 41 1 Нормальное положение 2 Быстрая корректировка даты 3 Установка точного времени Некоторые модели часов RAYMOND WEIL могут обладать завин- чивающейся заводной коронкой. Прежде чем установить время или дату, необходимо отвинтить заводную коронку, которая крепится с помощью пружины, вращая ее против часовой...
  • Page 42 Корректировка даты (только для моделей с окошком даты) Для быстрой корректировки даты вытяните заводную коронку в положение 2. Затем, в зависимости от модели Ваших часов, вращайте заводную коронку по или против часовой стрелки до тех пор, пока в окошке не появится нужное число. Смена даты происходит...
  • Page 43 1 Нормальное положение 2 Быстрая корректировка даты 3 Установка точного времени и дня недели Некоторые модели часов RAYMOND WEIL могут обладать завин- чивающейся заводной коронкой. Прежде чем установить время или дату, необходимо отвинтить заводную коронку, которая крепится с помощью пружины, вращая ее против часовой...
  • Page 44 Корректировка даты Для быстрой установки нужной даты, вытяните заводную коронку в положение 2. Затем вращайте заводную коронку против часовой стрелки до тех пор, пока в окошке не появится нужное число. Автоматическая смена даты происходит в период между 23.00 и 1.00. При этом Ваши часы продолжают идти, что исключает...
  • Page 45 РЕКОМЕНДАЦИИ Ваши часы RAYMOND WEIL получают энергию от батарейки, средний срок действия которой составляет примерно 3 года. Если в течение некоторого времени Вы не носите часы, то рекомендуется установить заводную коронку в положение 3. Некоторые модели RAYMOND WEIL имеют индикатор срока...
  • Page 46 és a csúcsminőségre való törekvés élő kifejezését, mely a márkát kialakítása óta jellemzi. Az Ön RAYMOND WEIL órája egy nagyon jó minőségű kvarc szerke- zettel működik. A kvarc szerkezet előnye a kiemelkedő pontosság. Kérjük, figyelmesen tanulmányozza a Kezelési útmutatót, illetve a Nemzetközi garancia leírását, hogy RAYMOND WEIL órája tökéletes...
  • Page 47 1 Normál pozíció 2 Gyors dátumváltó pozíció 3 Pontos idő beállítása A csavaros koronával felszerelt RAYMOND WEIL modellek esetében a dátum vagy idő beállítása előtt ki kell csavarni a koronát úgy, hogy kihúzza, majd az óramutató járásával ellenétes irányban eltekeri. Ezáltal a korona felszabadul a rögzítő rugó feszessége alól.
  • Page 48 A dátum beállítása (dátumkijelzéssel felszerelt modellek esetében) A gyors dátumbeállításhoz húzza ki a koronát a 2. állásba. Ezután az óra típusától függően tekerje el a koronát valamelyik irányba, és állítsa be a kívánt dátumot. Az automatikus dátumváltás akkor történik, amikor az óramutató az éjfélt átlépi. A dátumbeállítás művelete alatt az óra nem áll meg, így az idő...
  • Page 49 2 Gyors dátumváltó pozíció 3 Idő beállítása és a hét napjának módosítása A csavaros koronával felszerelt RAYMOND WEIL modellek esetében a dátum vagy idő beállítása előtt ki kell csavarni a koronát úgy, hogy kihúzza, majd az óramutató járásával ellenétes irányban eltekeri.
  • Page 50 A dátum beállítása A gyors dátumbeállításhoz húzza ki a koronát a 2. állásba. Ezután tekerje vissza a koronát, míg a kívánt dátum meg nem jelenik az ablakban. Az automatikus dátumváltás 23h és reggel 1h között történik. A dátumbeállítás művelete alatt az óra nem áll meg, így az idő...
  • Page 51 JÓ TANÁCSOK Az Ön RAYMOND WEIL órája elemmel működik, melynek átlagos élettartama 3 év. Amennyiben hosszabb ideig nem használja óráját, a 3. koronaállásban tárolja, hogy az elem élettartama hosszabb legyen. Bizonyos RAYMOND WEIL modellek fel vannak szerelve az elem lemerülését kijelző (E.O.L.) funkcióval. Ezeknél a típusoknál a másod- percmutató...
  • Page 52 RAYMOND WEIL będącej efektem poszukiwań nad połączeniem wyszukanego stylu z najwyższą jakością wykonania, charakterystycz- nych dla marki RAYMOND WEIL od chwili pojawienia się jej na rynku. Wybrany przez Państwa zegarek marki RAYMOND WEIL wyposa- żony jest w najwyższej jakości mechanizm kwarcowy, dzięki czemu jego wskazania odznaczają...
  • Page 53 1 Normalna pozycja koronki 2 Szybka zmiana daty 3 Ustawianie godziny Niektóre zegarki RAYMOND WEIL są wyposażone we wkręcaną koronkę. W tych modelach, aby ustawić godzinę lub zmienić wskazanie datownika należy odciągnąć koronkę, przekręcając ją następnie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara –...
  • Page 54 Zmiana daty (dotyczy tylko zegarków z datownikiem) Aby szybko zmienić datę, należy odciągnąć koronkę do pozycji 2, a następnie obracać do przodu lub do tyłu (kierunek zależy od modelu zegarka), dopóki w okienku nie pojawi się żądana data. Zmiana daty następuje o północy w chwili, gdy wskazówka godzi- nowa przekracza godzinę...
  • Page 55 1 Normalna pozycja koronki 2 Szybka zmiana daty 3 Ustawianie godziny i dnia tygodnia Niektóre zegarki RAYMOND WEIL są wyposażone we wkręcaną koronkę. W tych modelach, aby ustawić godzinę lub zmienić wskazanie datownika należy odciągnąć koronkę, przekręcając ją następnie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara –...
  • Page 56 Zmiana daty Aby szybko zmienić datę, należy odciągnąć koronkę do pozycji 2. a następnie obracać do tyłu do momentu, gdy w okienku pojawi sie żądana data. Automatyczna zmiana daty następuje między godziną 23:00 a 01:00 w nocy. W trakcie tej operacji zegarek przez cały czas działa, toteż...
  • Page 57 ZAlECENIA Wybrany przez Państwa model zegarka marki RAYMOND WEIL jest zasilany baterią, której średni okres eksploatacji wynosi około trzech lat. Jeżeli nie będziecie Państwo nosić zegarka przez pewien okres czasu, należy ustawić koronkę w pozycji 3, aby przedłużyć żywotność baterii.
  • Page 58 Vaše hodinky RAYMOND WEIL jsou vybaveny vysoce hodnotným quartzovým strojkem. Výhodou quartzových hodinek je jejich přesnost. Přečtěte si pozorně doporučení uvedená v návodu k použití a pokyny na mezinárodní záruční kartě, aby mohla být funkčnost Vašich hodinek značky RAYMOND WEIL garantována po dlouhá léta.
  • Page 59 1 Základní poloha 2 Rychlé nastavení data 3 Nastavení přesného času Vaše hodinky RAYMOND WEIL mohou být vybaveny klasickou nebo šroubovací korunkou. Dříve než začnete seřizovat čas nebo měnit datum, musíte šroubovací korunku uvolnit otáčením proti směru hodinových ručiček. Korunka po uvolnění lehce povyskočí. Po provedené...
  • Page 60 Rychlé nastavení data (platí pouze pro modely s ukazatelem data) Pro rychlou změnu data povytáhněte korunku do polohy 2. Poté, v závislosti na modelu, otáčejte korunkou dopředu nebo dozadu, abyste nastavili datum. Ke změně data dojde vždy, když hodinová ručička přejde přes půlnoc. Při změně data se chod hodinek nezastaví, a proto není...
  • Page 61 1 Základní poloha 2 Rychlé nastavení data 3 Nastavení času a dne v týdnu Vaše hodinky RAYMOND WEIL mohou být vybaveny klasickou nebo šroubovací korunkou. Dříve než začnete seřizovat čas nebo měnit datum, musíte šroubovací korunku uvolnit otáčením proti směru hodinových ručiček.
  • Page 62 Rychlé nastavení data Pro rychlou změnu data povytáhněte korunku do polohy 2. Pak otáčejte korunkou dozadu, dokud se neobjeví požadované datum. K automatické změně data dojde vždy mezi 23 hodinou večerní a 1 hodinou ranní. Při změně data se chod hodinek nezastaví, a proto není...
  • Page 63 DOPORUčENI Vaše hodinky značky RAYMOND WEIL jsou vybaveny baterií s životností přibližně 3 roky. Máte-li v úmyslu hodinky delší dobu nepoužívat, povytáhněte korunku do polohy 3. Tím lze prodloužit životnost baterie. Některé modely hodinek RAYMOND WEIL jsou vybav eny uka- zatelem životnosti baterie (E.O.L.).
  • Page 64 PERKENAlAN Selamat karena anda telah memilih jam tangan berrgengsi dari koleksi Raymond Weil, ekspresi hidup dari kreasi ahli dan pencarian terus menerus untuk memberikan kualitas terbaik yang telah menjadi keunggulan merek sejak awal diciptakan. Jam tangan Raymond Weil anda dilengkapi dengan mesin quartz berkualitas tinggi.
  • Page 65 1 Posisi normal 2 Mengubah tanggal dengan cepat 3 Pengaturan waktu Jam Raymond Weil anda mungkin dilengkapi dengan tombol crown putar kebawah. Sebelum mengatur waktu atau mengubah tanggal, maka perlu melepaskan tombol crown dengan cara menariknya ke arah luar dan di putar berlawanan arah jarum jam. Tombol crown kemudian akan dilepas oleh pegas.
  • Page 66 Mengubah tanggal (berlaku hanya untuk jam tangan dengan indikasi tanggal) Untuk menyesuaikan tanggal dengan cepat, tarik keluar tombol crown ke posisi no.2. Lalu, tergantung pada model jam anda, putar tombol crown ke arah depan atau ke arah belakang hingga tanggal yang diinginkan muncul di jendela.Tanggal akan berubah ketika jarum jam melewati tengah malam.
  • Page 67 1 Posisi normal 2 Mengubah tanggal dengan cepat 3 Mengatur waktu dan mengubah hari dalam seminggu Jam tangan Raymond Weil anda mungkin dilengkapi dengan tombol crown putar ke bawah. Sebelum mengatur waktu atau mengubah tanggal, maka perlu melepaskan tombol crown dengan cara menariknya ke arah luar dan di putar berlawanan arah jarum jam.
  • Page 68 Mengubah tanggal Untuk menyesuaikan tanggal dengan cepat, tarik keluar tombol crown ke posisi no.2. Lalu, putar tombol crown ke arah belakang hingga tanggal yang diinginkan muncul di jendela. Tanggal berubah secara otomatis antara pukul 11.00 malam dan 1.00 pagi. Selama operasi ini, jam anda akan terus berfungsi sehingga tidak perlu diatur ulang.
  • Page 69 REKOmENDASI Jam Raymond Weil anda menggunakan baterai yang bertahan kurang lebih selama 3 tahun. Untuk membuat baterai lebih tahan lama, tarik keluar tombol crown ke posisi no. 3 bilamana anda menginginkan untuk tidak memakai jam anda untuk sementara waktu. Beberapa model jam Raymond Weil dilengkapi dengan indikator baterai end-of-life (E.O.L).
  • Page 100 RECYClINg...
  • Page 101 à un endroit prévu spécialement pour le recyclage des déchets électriques et électroniques ou à un revendeur lors de l’achat d’une nouvelle montre. RAYMOND WEIL et son réseau de revendeurs agréés sont à votre disposition pour de plus amples informations à ce sujet. NOTICE...
  • Page 102 RAYMOND WEIL y su red de revendedor oficiales quedan a su disposición para más amplia información.
  • Page 103 RAYMOND WEIL e la sua rete di rivenditori autorizzati si tengono a disposizione per ulteriori informazioni. AVISO A eliminação descontrolada de equipamentos eléctricos...
  • Page 104 11/07/2012 – PRINTED IN SWITZERLAND...