Download Print this page

Raymond Weil Geneve Instructions For Use Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
RAYMOND WEIL S.A.
Avenue Eugène-Lance 36-38
P.O. Box 1569
1211 Geneva 26
Switzerland
Tel +41 (0) 22 884 00 55
Fax +41 (0) 22 884 00 50
G EN E R A L IN F OR MAT IO N
info@raymond-weil.ch
I N S T R UC TI O N S FO R US E
AF TE R SA LE S S E RV ICE
customer-service@raymond-weil.ch
SELF-WINDING MECHANICAL WATCHES
WITH DATE HAND / WITH DATE HAND
WEBS I TE
www.raymondweil.com
AND MOON PHASE

Advertisement

loading

Summary of Contents for Raymond Weil Geneve

  • Page 1 RAYMOND WEIL S.A. Avenue Eugène-Lance 36-38 P.O. Box 1569 1211 Geneva 26 Switzerland Tel +41 (0) 22 884 00 55 Fax +41 (0) 22 884 00 50 G EN E R A L IN F OR MAT IO N info@raymond-weil.ch...
  • Page 3 SELF-WINDING MECHANICAL WATCHES With date hand With date hand and moon phase...
  • Page 4 INSTRUCTIONS FOR USE CoNTENTS Français English Deutsch Español Italiano Português Русский Magyar Polski Český Bahasa Indonesia 日本語 繁體中文 简体中文 ‫فارسی‬ ‫العربية‬...
  • Page 5 Votre montre RAYMOND WEIL est assemblée à la main par nos maîtres horlogers selon les normes de qualité les plus rigoureuses de l’industrie horlogère suisse.
  • Page 6 MoNTRE MéCANIqUE à REMoNTAGE AUToMATIqUE AvEC DATE à AIGUILLE 1 Aiguille des heures Couronne I Position normale ou de remontage 2 Aiguille des minutes II Réglage de l’heure et stop seconde 3 Aiguille des secondes 4 Aiguille de la date Poussoir date...
  • Page 7 MoNTRE MéCANIqUE à REMoNTAGE AUToMATIqUE AvEC DATE à AIGUILLE ET pHASE DE LUNE 1 Aiguille des heures Couronne 2 Aiguille des minutes I Position normale ou de remontage II Réglage de l’heure et stop seconde 3 Aiguille des secondes 4 Aiguille de la date Poussoir date 5 Indicateur de la phase de lune Poussoir phase de lune...
  • Page 8 MoDE D’EMpLoI Remarque: A part la correction de la phase de lune, les réglages de base sont identiques pour les deux modèles de montres. Afin de préserver l’étanchéité de votre montre et après toute correction, ramenez toujours la couronne en position normale (I).
  • Page 9 Réglage de l’heure 1. Tirez la couronne en position (II): l’aiguille des secondes stoppe*. 2. Réglez l’heure** en tournant la couronne dans le sens voulu. 3. Repoussez la couronne en position (I): l’aiguille des secondes reprend son cours, permettant une synchronisation parfaite avec un horaire de référence tel qu’une horloge radioguidée.
  • Page 10 Correction rapide de la phase de lune Remarque: Pour une parfaite synchronisation, le réglage de la phase de lune doit impérativement se faire après avoir effectué tous les autres réglages décrits précédemment. 1. Avec la couronne en position (I) appuyez sur le poussoir jusqu’à...
  • Page 11 Swiss watch industry. In order to guarantee that your RAYMOND WEIL watch will function perfectly for many years to come, please pay close attention to the advice contained in these instructions for use as well as in the international guarantee.
  • Page 12 SELF-WINDING MECHANICAL WATCH WITH DATE HAND 1 Hour hand Crown 2 Minute hand I Normal or winding position II Adjustment of the time and stop seconds 3 Second hand 4 Date hand Button for date...
  • Page 13 SELF-WINDING MECHANICAL WATCH WITH DATE HAND AND MooN pHASE 1 Hour hand Crown 2 Minute hand I Normal or winding position II Adjustment of the time and stop seconds 3 Second hand 4 Date hand Button for date 5 Moon phase indicator Button for moon phase...
  • Page 14 INSTRUCTIoNS FoR USE NB: Apart from correction of the moon phase, the basic adjustments are the same for the two watch models. In order to keep your watch water-resistant, and after any adjustment, always push the crown back in to the normal position (I).
  • Page 15 Adjustment of the time 1. Pull out the crown to position (II). The second hand will stop*. 2. Adjust the time** by turning the crown in the desired direction. 3. Push the crown back in to position (I). The second hand will start mov- ing again.
  • Page 16 Rapid adjustment of the moon phase NB: For perfect synchronization, adjustment of the moon phase must be done after having made all the other adjustments described above. 1. With the crown in position (I) press button until disc 5 indicates the full moon at the center.
  • Page 17 Ihre RAYMOND WEIL-Uhr wurde von unseren Uhrmachermeistern nach den strengsten Qualitätsmaßstäben der Schweizer Uhrenin- dustrie von Hand montiert. Um sicherzustellen, dass Ihre RAYMOND WEIL-Uhr viele Jahre lang einwandfrei funktioniert, sollten Sie die Empfehlungen in dieser Bedienungsanleitung sowie der internationalen Garantie genau befolgen.
  • Page 18 MECHANISCHE UHR MIT AUToMATISCHEM AUFZUG UND DATUMZEIGER 1 Stundenzeiger Krone I Normal- oder Aufzugsposition 2 Minutenzeiger II Einstellen der Uhrzeit und Sekundenstopp 3 Sekundenzeiger 4 Datumzeiger Drücker für Datum...
  • Page 19 MECHANISCHE UHR MIT AUToMATISCHEM AUFZUG, DATUMZEIGER UND MoNDpHASE 1 Stundenzeiger Krone 2 Minutenzeiger I Normal- oder Aufzugsposition II Einstellen der Uhrzeit und Sekundenstopp 3 Sekundenzeiger 4 Datumzeiger Drücker für das Datum 5 Mondphasenzeiger Drücker für die Mondphase...
  • Page 20 BEDIENUNGSANLEITUNG Hinweis: Abgesehen von der Einstellung der Mondphase sind die grundlegenden Einstellungsvorgänge bei beiden Modellen gleich. Um die Wasserbeständigkeit Ihrer Uhr zu erhalten, müssen Sie die Krone stets, auch nach jedem Einstel- lungsvorgang, in die Normalposition (I) zurückdrücken. Tages- oder Nachtzeit? Um alle Funktionen perfekt syn- chronisieren zu können, müssen Sie zunächst wissen, ob Ihre Uhr aktuell...
  • Page 21 Einstellen der Uhrzeit 1. Ziehen Sie die Krone in die Position (II) heraus.Der Sekundenzeiger wird gestoppt*. 2. Stellen Sie die Zeit** durch Drehen der Krone in die gewünschte Richtung ein. 3. Drücken Sie die Krone wieder in die Position (I). Der Sekundenzeiger läuft wieder an. Dies ermög- licht die perfekte Synchronisierung mit einer Referenzzeit, zum Beispiel von einer Funkuhr.
  • Page 22 Schnelleinstellung der Mondphase Hinweis: Um eine perfekte Synchronisierung zu ermöglichen, darf die Mondphase erst eingestellt werden, nachdem alle anderen oben beschriebenen Einstellungen vorgenommen worden sind. 1. Wenn sich die Krone in Position (I) befindet, drücken Sie Drücker bis die Scheibe 5 in der Mitte den Vollmond anzeigt.
  • Page 23 Con el fin de garantizar que su reloj RAYMOND WEIL funcione a la perfección durante muchos años, le rogamos que preste atención a las recomendaciones que se incluyen en estas instrucciones y en la garantía internacional.
  • Page 24 RELoJ MECÁNICo DE REMoNTAJE AUToMÁTICo CoN FECHA CoN AGUJA 1 Aguja de las horas Corona I Posición normal o de remontaje 2 Aguja de los minutos II Ajuste de la hora y de la parada de segundero 3 Segundero 4 Aguja de la fecha Botón para la fecha...
  • Page 25 RELoJ MECÁNICo DE REMoNTAJE AUToMÁTICo CoN FECHA CoN AGUJA Y FASE LUNAR 1 Aguja de las horas Corona 2 Aguja de los minutos I Posición normal o de remontaje II Ajuste de la hora y de la parada de segundero 3 Segundero 4 Aguja de la fecha Botón para la fecha...
  • Page 26 INSTRUCCIoNES DE USo Nota: Aparte de la corrección de la fase lunar, los ajustes básicos son los mismos para ambos modelos. Para que el reloj siga siendo estanco, después de llevar a cabo cualquier ajuste devuelva siempre la corona a la posición normal (I).
  • Page 27 Ajuste de la hora 1. Tire de la corona hasta colocarla en la posición (II). El segundero se detendrá*. 2. Ajuste la hora** girando la corona en el sentido deseado. 3. Devuelva la corona a la posición (I). El segundero empezará a moverse de nuevo. De esta forma se logra una sincronización perfecta con una hora de referencia como la de un reloj radiocontrolado.
  • Page 28 Ajuste rápido de la fase lunar Nota: Para llevar a cabo una sincronización perfecta, debe ajustarse la fase lunar después de haber realizado todos los ajustes descritos anteriormente. 1. Con la corona en la posición (I), presione el botón hasta que el disco 5 indique la luna llena en el centro.
  • Page 29 Il Suo orologio RAYMOND WEIL è stato montato a mano dai nostri maestri orologiai in base ai più severi standard qualitativi dell’orologeria svizzera.
  • Page 30 oRoLoGIo MECCANICo A CARICA AUToMATICA CoN LANCETTA DELLA DATA 1 Lancetta delle ore Corona I Posizione normale o di carica 2 Lancetta dei minuti II Regolazione dell'ora e stop secondi 3 Lancetta dei secondi 4 Lancetta della data Pulsante per la data...
  • Page 31 oRoLoGIo MECCANICo A CARICA AUToMATICA CoN LANCETTA DELLA DATA E FASI LUNARI 1 Lancetta delle ore Corona 2 Lancetta dei minuti I Posizione normale o di carica II Regolazione dell'ora e stop secondi 3 Lancetta dei secondi 4 Lancetta della data Pulsante per la data 5 Indicatore delle fasi lunari Pulsante per le fasi lunari...
  • Page 32 ISTRUZIoNI pER L’USo NB: Ad esclusione della correzione delle fasi lunari, le regolazioni base sono le stesse per entrambi i modelli di orologio. Al fine di preservare l’impermeabilità dell’orologio, dopo aver eseguito una regolazione riportare sempre la corona in posizione normale (I). Ora del giorno o della notte ? Per una perfetta sincronizzazione di tutte le funzioni, occorre prima sapere...
  • Page 33 Regolazione dell’ora 1 Tirare la corona in posizione (II). La lancetta dei secondi si arresta*. 2. Regolare l’ora** ruotando la corona nella direzione desiderata. 3. Riportare la corona in posizione (I). La lancetta dei secondi si riavvia. Questo consente una perfetta sincronizzazione con un’ora di riferimento come quella di un orologio radio-controllato.
  • Page 34 Regolazione rapida delle fasi lunari N.B. Per una perfetta sincronizzazione, la regolazione delle fasi lunari deve essere eseguita dopo aver compiuto tutte le altre regolazioni descritte sopra. 1. Con la corona in posizione (I) premere il pulsante fino a che il disco 5 non indica la luna piena al centro.
  • Page 35 INTRoDUÇÃo Felicitamo-lo por ter escolhido um relógio da prestigiada colecção RAYMOND WEIL, expressão viva de um design perfeito e da cons- tante procura da qualidade suprema que caracterizam a marca desde a sua criação. O seu relógio RAYMOND WEIL foi montado à mão pelos nossos mestres relojoeiros, de acordo com os mais rigorosos padrões de...
  • Page 36 RELÓGIo MECÂNICo DE CoRDA AUToMÁTICA CoM poNTEIRo DA DATA 1 Ponteiro das horas Coroa I Posição normal ou de dar corda 2 Ponteiro dos minutos II Acerto da hora e paragem de segundos 3 Ponteiro dos segundos 4 Ponteiro da data Botão da data...
  • Page 37 RELÓGIo MECÂNICo DE CoRDA AUToMÁTICA CoM poNTEIRo DA DATA E FASE DA LUA 1 Ponteiro das horas Coroa 2 Ponteiro dos minutos I Posição normal ou de dar corda II Acerto da hora e paragem de segundos 3 Ponteiro dos segundos 4 Ponteiro da data Botão da data 5 Indicador da fase da lua...
  • Page 38: Instruções De Utilização

    INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃo Nota: Para além do acerto da fase da lua, os acertos básicos são idênticos para ambos os modelos de relógio. Para conservar a estanqueidade do seu relógio, e depois de qualquer acerto, empurre sempre a coroa para a posição normal (I). Hora do dia ou da noite? Para a perfeita sincronização de todas as funções, tem de começar por saber...
  • Page 39 Acerto da hora 1. Puxe a coroa para a posição (II). O ponteiro dos segundos pára*. 2. Acerte a hora** rodando a coroa no sentido pretendido. 3. Empurre a coroa para a posição (I). O ponteiro dos segundos retoma o movimento. Isto permite a perfeita sincronização com uma hora de referência, como um relógio controlado por rádio.
  • Page 40 Acerto rápido da fase da lua Atenção: para uma sincronização perfeita, o acerto da fase da lua tem de ser efectuado após todos os outros acertos descritos anteriormente. 1. Com a coroa na posição (I), prima o botão até que o disco 5 indique a lua cheia no centro.
  • Page 41 ВВЕДЕНИЕ Поздравляем Вас с приобретением часов из эксклюзивной коллекции RAYMOND WEIL. Эти часы – воплощение виртуозного дизайна и наивысшего качества, которые неизменно являются отличительными чертами марки с момента её создания. Часы RAYMOND WEIL были изготовлены вручную опытными часо- выми мастерами в соответствии с высочайшими критериями...
  • Page 42 МЕХАНИЧЕСКИЕ ЧАСЫ С АВТОМАТИЧЕСКИМ ЗАВОДОМ И СТРЕЛОЧНОЙ ИНДИКАЦИЕЙ ДАТЫ 1 Часовая стрелка Заводная головка I Исходное положение или положение завода 2 Минутная стрелка II Установка времени с остановкой секундной 3 Секундная стрелка 4 Указатель даты стрелки Кнопка для установки даты...
  • Page 43 МЕХАНИЧЕСКИЕ ЧАСЫ С АВТОМАТИЧЕСКИМ ЗАВОДОМ, СТРЕЛОЧНОЙ ИНДИКАЦИЕЙ ДА-ТЫ И УКАЗАТЕЛЕМ ФАЗЫ ЛУНЫ 1 Часовая стрелка Заводная головка I Исходное положение или положение завода 2 Минутная стрелка II Установка времени с остановкой секундной 3 Секундная стрелка 4 Указатель даты стрелки 5 Указатель фазы Луны Кнопка...
  • Page 44: Инструкции По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИИ пО эКСпЛУАТАЦИИ Внимание ! Базовые настройки этих двух моделей отличаются только наличием у одной из них указателя фазы Луны. После любых настроек обязательно возвращайте заводную головку в исходное положение (I), чтобы не нарушить функцию водонепроницаемости часов. День или ночь ? Для...
  • Page 45 Установка времени 1. Вытяните заводную головку в положение (II). Секундная стрелка остановится*. 2. Установите время**, вращая заводную головку в любом направлении. 3. Верните заводную головку в положение (I). Секундная стрелка снова начнёт своё движение. Эта функция позволяет выпол- нять синхронизацию часов с сигналом точного времени. * Чтобы...
  • Page 46 Быстрая установка фазы Луны Внимание ! для синхронизации указателей установку фазы Луны следует осуществлять после проведения всех настроек, описанных выше. 1. Заводная головка в положении (I). Нажимайте кнопку , пока значок полной луны не появится в центре диска 5. 2. Определите дату последнего пол- нолуния...
  • Page 47 Gratulálunk választásához! A nagy presztízsű RAYMOND WEIL kollekció karóráit a mesteri tervezés és kiemelkedő minőségre törekvés jellemzi – melyek a kezdetektől fogva fémjelzik márkánkat. Ezt a RAYMOND WEIL karórát órakészítő mestereink kézzel állították össze, a svájci órakészítő ipar legszigorúbb minőségügyi szabályai szerint.
  • Page 48 ÖNFELHÚZÓ MECHANIKUS KARÓRA DÁTUMJELZŐvEL 1 Óramutató Korona 2 Percmutató I Normál vagy felhúzási helyzet II Idő beállítása és másodperc leállítása 3 Másodpercmutató 4 Dátumjelző Dátum gombja...
  • Page 49 ÖNFELHÚZÓ MECHANIZMUSSAL RENDELKEZŐ, A DÁTUMoT éS A HoLDFÁZIST JELZŐ KARÓRA 1 Óramutató Korona 2 Percmutató I Normál vagy felhúzási helyzet II Idő beállítása és másodperc leállítása 3 Másodpercmutató 4 Dátumjelző Dátum gombja 5 Holdfázis jelző Holdfázis gombja...
  • Page 50: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Megjegyzés: A holdfázis korrekcióján kívül a két típusnál az alapvető beállítások módja megegyezik. A karóra vízállóságának megőrzése érdekében, beállítás után mindig nyomja vissza a koronát normál helyzetbe (I). Nappali vagy éjszakai idő? A funkciók tökéletes szinkronizálása érdekében először meg kell állapí- tania, hogy a karóra a nappali vagy az éjszakai időt jelzi-e (ha ezt tudja, ugorjon az „Idő...
  • Page 51 Az idő beállítása 1. Húzza ki a koronát a (II) helyzetbe. A másodpercmutató leáll*. 2. Forgassa a koronát a megfelelő irányba, és állítsa be az időt**. 3. Nyomja vissza a koronát az (I) helyzetbe. A másodpercmutató ismét járni kezd. Így tökéletes pontossággal szinkronizálhatja a karórát a pontos idővel (például egy rádiófrekvenciás óra szerint).
  • Page 52 Holdfázis gyorsbeállítása Megjegyzés: A tökéletes szinkronizálás érdekében a holdfázis csak a fenti beállítások elvégzése után állítható be. 1. A korona legyen az (I) helyzetben. Nyomja meg a gombot, amíg a korong 5 a teliholdat nem jelzi, középső helyzetben. 2. Keresse meg egy, a holdfázisokat jelölő...
  • Page 53 WSTĘp Gratulujemy wyboru zegarka z prestiżowej kolekcji RAYMOND WEIL, która stanowi dynamiczny wyraz mistrzowskiego projektu i ciągłego dążenia do osiągnięcia najwyższej jakości, czyli cech będących symbolami marki od chwili jej powstania. Zakupiony przez Państwa zegarek RAYMOND WEIL został wykonany ręcznie przez naszych specjalistów w dziedzinie zegarmistrzostwa, zgodnie z najbardziej rygorystycznymi normami jakości obowiązu-...
  • Page 54 ZEGAREK MECHANICZNY Z SAMoCZYNNYM NACIĄGIEM I WSKAZÓWKĄ DATY 1 Wskazówka godzinowa Koronka I Położenie normalne lub położenie nakręcania 2 Wskazówka minutowa II Ustawianie czasu i zatrzymanie wskazań 3 Wskazówka sekundnika 4 Wskazówka daty sekundnika Przycisk daty...
  • Page 55 ZEGAREK MECHANICZNY Z SAMoCZYNNYM NACIĄGIEM I WSKAZÓWKĄ DATY oRAZ WSKAŹNIKIEM FAZ KSIĘŻYCA 1 Wskazówka godzinowa Koronka 2 Wskazówka minutowa I Położenie normalne lub położenie nakręcania II Ustawianie czasu i zatrzymanie wskazań 3 Wskazówka sekundnika 4 Wskazówka daty sekundnika 5 Wskaźnik faz Księżyca Przycisk daty Przycisk fazy Księżyca...
  • Page 56: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA oBSłUGI Uwaga: Za wyjątkiem korekty faz Księżyca, podstawowe ustawienia w obu modelach zegarków są takie same. Aby zapewnić wodoszczelność zegarka oraz po wyko- naniu każdego ustawienia należy zawsze wcisnąć koronkę z powrotem do normalnego położenia (I). Godzina dnia czy nocy? Aby zapewnić...
  • Page 57 Ustawianie czasu 1. Wyciągnąć koronkę do położenia (II). Wskazówka sekundnika zatrzyma się*. 2. Ustawić czas**, obracając koronkę w wybranym kierunku. 3. Wcisnąć koronkę z powrotem do położenia (I). Wskazówka sekundnika zacznie poruszać się znowu. Umożliwi to dokładne zsynchronizowanie wskazań z czasem odniesienia, np.
  • Page 58 Szybkie ustawianie fazy Księżyca Uwaga: W celu zapewnienia dokładnej synchronizacji, ustawianie fazy Księżyca musi być wykonywane po wprowadzeniu wszystkich pozostałych ustawień opisanych powyżej. 1. Gdy koronka jest ustawiona w położeniu (I), wcisnąć przycisk przytrzymując go do czasu, aż na tarczy 5 pełnia będzie wskazywana pośrodku.
  • Page 59 RAYMOND WEIL, které jsou dynamickým výrazem mistrovského designu a neměnné snahy o dosažení nejvyšší kvality, která značku charakterizuje od jejího vzniku. Vaše hodinky RAYMOND WEIL byly našimi mistry hodináři sestaveny ručně podle nejpřísnějších standardů kvality švýcarského hodinář- ského průmyslu. Abychom mohli zaručit, že vaše hodinky RAYMOND WEIL budou perfektně...
  • Page 60 SAMoNATAHovACÍ MECHANICKé HoDINKY S RUČIČKovÝM UKAZATELEM DATA 1 Hodinová ručička Korunka I Normální nebo natahovací poloha 2 Minutová ručička II Nastavování času a zastavení sekund 3 Sekundová ručička 4 Ručička zobrazení data Tlačítko data...
  • Page 61 SAMoNATAHovACÍ MECHANICKé HoDINKY S RUČIČKovÝM UKAZATELEM DATA A MĚSÍČNÍ FÁZE 1 Hodinová ručička Korunka 2 Minutová ručička I Normální nebo natahovací poloha II Nastavování času a zastavení sekund 3 Sekundová ručička 4 Ručička zobrazení data Tlačítko data 5 Ukazatel měsíční fáze Tlačítko měsíční...
  • Page 62 UžIvATELSKé poKYNY POZN.: Kromě možnosti korekce měsíční fáze je veškeré základní nastavení stejné u obou modelů hodinek. Aby vaše hodinky zůstaly vodotěsné, vždy, po každém nastavování, zatlačte korunku zpátky do normální polohy (I). Čas dne nebo noci ? Pro perfektní synchronizaci všech funkcí...
  • Page 63 Nastavování času 1. Vytáhněte korunku do polohy (II). Sekundová ručička se zastaví*. 2. Otáčením korunky příslušným směrem nastavte čas**. 3. Zatlačte korunku zpět do polohy (I). Sekundová ručička se opět rozběhne. To umožňuje perfektní synchronizaci s refe- renčním časem, jako je třeba rádiem řízené časové znamení. * Abyste čas nastavili přesně...
  • Page 64 Rychlé nastavování měsíční fáze POZN.: Pro perfektní synchronizaci se nastavování měsíční fáze musí provádět až nakonec, po provedení všech výše popsaných nastavení. 1. S korunkou v poloze (I) stiskněte tla- čítko , dokud kotouč 5 nezobrazí úplněk uprostřed. 2. Podle kalendáře s uvedením měsíčních fází...
  • Page 65 Jam tangan RAYMOND WEIL Anda merupakan hasil rakitan tangan oleh para ahli pembuat jam tangan kami dengan standar kualitas yang sangat ketat sesuai industri jam tangan Swiss.
  • Page 66 JAM TANGAN MEKANIS oToMATIS DENGAN pENUNJUK TANGGAL 1 Jarum jam Mahkota I Posisi normal atau berputar 2 Jarum menit II Pengaturan untuk waktu dan menghentikan detik 3 Jarum detik 4 Jarum tanggal Tombol untuk tanggal...
  • Page 67 JAM TANGAN MEKANIS oToMATIS DENGAN pENUNJUK TANGGAL DAN FASE BULAN 1 Jarum jam Mahkota jam 2 Jarum menit I Posisi normal atau berputar II Pengaturan untuk waktu dan menghentikan detik 3 Jarum detik 4 Jarum tanggal Tombol untuk tanggal 5 Indikator fase bulan Tombol untuk fase bulan...
  • Page 68 INSTRUKSI pENGGUNAAN NB: Selain koreksi fase bulan, penyesuaian dasar tetap sama untuk kedua model jam tangan. Untuk menjaga agar jam tangan Anda tetap tahan terhadap air, selalu tekan mahkota kembali ke posisi (I) setelah melakukan penyesuaian. Waktu siang atau malam? Untuk sinkronisasi yang sempurna dalam semua fungsi, pertama-tama Anda perlu mengetahui apakah jam...
  • Page 69 Penyesuaian waktu 1. Tarik mahkota ke posisi (II). Jarum detik akan berhenti*. 2. Sesuaikan waktu** dengan memutar mahkota ke arah yang diinginkan. 3. Tekan kembali mahkota ke posisi (I). Jarum detik akan mulai bergerak kembali. Hal ini memung- kinkan sinkronisasi sempurna dengan referensi waktu seperti jam radio kontrol.
  • Page 70 Penyesuaian fase bulan dengan cepat N.B. Untuk sinkronisasi yang sempurna, penyesuaian fase bulan harus dilakukan setelah penyesuaian lain yang telah dijelaskan di atas di lakukan. 1. Dengan mahkota pada posisi (I) tekan tombol hingga piringan 5 menunjukan bulan purnama pada bagian tengah.
  • Page 71 はじめに このたびは RAYMOND WEIL の時計をお買い上げいただき、 ありがとうございます。このコレクションは、その創設時 からのブランドの特徴である優れたデザインと常に完璧な 品質を追求する姿勢を大胆に表現しています。 お買い上げの RAYMOND WEIL の時計は、スイス時計製造の 最も厳しい品質基準にしたがって、当社の熟練の時計職人 が手作業で組立を行った製品です。 お買い上げの RAYMOND WEIL の時計を長年にわたって完璧 な状態に保つために、本取扱説明書と国際保証書に記載さ れている注意事項をよくお読みください。 お買い上げの時計には、きわめて複雑なモジュールの付い た機械式自動巻ムーブメント(パワーリザーブ 38 時間)が 搭載されています。 注 : 時計が止まってしまった場合は、調整を行う前に位置 (I) のリューズを 20 ~ 30 回、手で時計回りに回してゼンマイ を巻き上げでおく必要があります。時計を着用していれば、 腕の動きによって自動的に巻き上げが行われます。...
  • Page 72 機械式自動巻時計(日付表示針付き) 1 時針 リューズ 2 分針 I 通常または巻き上げ位置 3 秒針 II 時刻調整 (秒停止機能付き) 位置 4 日付表示針 日付用ボタン...
  • Page 73 機械式自動巻時計 (日付表示針、ムーンフェイズ表示付き) 1 時針 リューズ 2 分針 I 通常または巻き上げ位置 3 秒針 II 時刻調整 (秒停止機能付き) 位置 4 日付表示針 日付用ボタン 5 ムーンフェイズ表示デ ムーンフェイズ用ボタン ィスク...
  • Page 74 使用方法 注:ムーンフェイズ以外の基本的な調整方法は 2 つのモデ ルで共通です。 時計の防水性を保つために、 操作後には必ずプッ シュボタンを位置 (I) に押し戻してください。 日中と夜間の識別 すべての機能を完全に同期させる には、時計が日中(デイタイム) の時刻を表示しているのか、夜間 (ナイトタイム)の時刻を表示し ているのかを知ることが必要です (わかっている場合は「時刻の調 整」の章の手順を実施してくださ い) 。 リューズを位置 (II) に引き出して回し、日付表示針 4 に表 示されている日付が午前零時に変わるまで時針と分針を進 めます。 これで時計は午前の時刻を表示します。その後は「時刻の 調整」の 2 から手順を実施してください。...
  • Page 75 時刻の調整 1. リューズを位置 (II) に引き出し ます。秒針が停止します *。 2. リューズを時計回りまたは反 時計回りに回して時刻を合わ せます **。 3. リューズを位置 (I) に押し戻し ます。秒針がふたたび動き始めます。これにより電波時 計のような基準時間と同期させることができます。 * 秒単位まで正確に時刻を合わせるには、秒針 が 12 時に 達したところでリューズを引き出します。 ** 希望する時刻を午後 4 時 30 分から午前 1 時の間以外に設 定したことを確認してください。これにより以下の調整 が問題なく行えるようになります。 日付の即時調整 リューズが位置 (I) の状態で、日 付表示針 4 が希望の日付を表示 するまでボタン...
  • Page 76 ムーンフェイズの即時調整 注:完全に同期させるには、ムーンフェイズの調整は、他 の上記の調整がすべて完了してから実施する必要がありま す。 1. リ ュ ー ズ が 位 置 (I) の 状 態 で、 ディスク 5 が中央に満月を表示 するまでボタン を押します。 2. 月相を表示する月齢カレンダー を参照して、前回の満月の日付 を確認します。 3. 前回の満月の日から調整当日ま での日数分、 ボタンを押しま す。 注:日付およびムーンフェイズの即時調整は、メカニズム を損傷する危険をおかすことなく、いつでも行うことがで きます。午後 4 時 30 分から午前 1 時の間に調整を行った場 合、プッシュボタン...
  • Page 77 介紹 恭喜您选择了享有盛誉的RAYMONDWEIL系列腕表,自品 牌创建以来,对精巧设计的灵动体现以及对卓越质量的不懈 追求已成为品牌的标志。 您的RAYMONDWEIL腕表由制表大师们根据瑞士制表业最 严格的质量标准经过纯手工组装而成。 为了确保您的RAYMONDWEIL腕表在未来多年之内能够完 美运转,请对以下使用说明以及全球联保中的相关条款予以 足够的重视。 您的腕表配备有自动上弦机械机芯和独有的复杂功能模块, 运行动力储备为38小时。 注意事项 :如果您的腕表停止运转,在进行任何操作之前, 您需要手动上弦,将表冠在位置( I )顺时针旋转20-30圈。当 您佩戴腕表时,它会随着您手腕的日常运动而自动上弦。...
  • Page 78 自動上鍊腕錶,具日期指針 1 時針 錶冠 I 原始或上鍊位置 2 分針 II 時間調整和停秒 3 秒針 4 日期指針  日期按鈕...
  • Page 79 自動上鍊腕錶,具日期指針和月相顯示 1 時針 錶冠 I 原始或上鍊位置 2 分針 II 時間調整和停秒 3 秒針 4 日期指針  日期按鈕 5 月相顯示  月相按鈕...
  • Page 80 使用說明 注意 : 除了月相調校外,兩款腕錶的基本調校方式相同。 為確保腕錶的防水性能,進行任何調校後請務必 將錶冠推回原始位置( I ) 。 白天或夜晚時分 ? 欲使所有功能精確同步,您必須先 知道所指時間為白天或晚上(如果 您已經確認,請跳到「時間調整」 一節) 。 將錶冠拉到位置( II ) ,旋轉錶冠 使時針和分針向前轉動,直到日期 指針 4 跳動,即表示日期於午夜 變換。 現在您的腕錶顯示上午時分, 您可進行第二步驟「時間調整」 。...
  • Page 81 時間調整 1. 將 錶 冠 拉 到 位 置( II ) 。 秒 針 將 會停止 *。 2. 以正確方向旋轉錶冠,進行時間 ** 調整。 3. 將錶冠壓回位置( I ) 。秒針重新 開始運行。透過電波鐘等時間參 照工具,可讓您精確對時。 *  欲將時間調整至精確到秒,請在秒針運行至 12 點位置時拉 出錶冠。 ** 請確認您是在凌晨 1 點以前和下午 4 點 30 分以後調整時間。 這能夠讓您順利進行後續調整。...
  • Page 82 快速調校月相 注意 : 如欲精確同步,須在上述功能皆已調校完成後,再進 行月相調校。 1. 錶冠在位置( I )時按下按鈕 , 直到滿月圖示出現在月相顯示盤 5 的中央。 2. 請藉由日曆所標示的月相盈虧, 確認上一次滿月日期。 3. 若上次滿月日期距離今天已經過 去多日,請連續按下按鈕 。 注意 :在任何時間快速調校日期與月相不會造成機械損壞。 然而,如果在下午 4 點 30 分到凌晨 1 點之間調校,按鈕 或 很有可能會卡住,此為正常情況。這時切勿強迫機制動作, 重新進行上述操作即可。...
  • Page 83 产品介绍 恭喜您选择了享有盛誉的RAYMONDWEIL系列腕表,自品 牌创建以来,对精巧设计的灵动体现以及对卓越质量的不懈 追求已成为品牌的标志。 您的RAYMONDWEIL腕表由制表大师们根据瑞士制表业最 严格的质量标准经过纯手工组装而成。 为了确保您的RAYMONDWEIL腕表在未来多年之内能够完 美运转,请对以下使用说明以及全球联保中的相关条款予以 足够的重视。 您的腕表配备有自动上弦机械机芯和独有的复杂功能模块, 运行动力储备为38小时。 注意事项 :如果您的腕表停止运转,在进行任何操作之前, 您需要手动上弦,将表冠在位置( I )顺时针旋转20-30圈。当 您佩戴腕表时,它会随着您手腕的日常运动而自动上弦。...
  • Page 84 自动上弦机械表,带日期显示指针 1 时针 表冠 I 正常位或上弦位 2 分针 II 时间和停止秒针调节位 3 秒针 4 日期指针  日期按钮...
  • Page 85 自动上弦机械表,带日期指针和月相显示 1 时针 表冠 I 正常位或上弦位 2 分针 II 时间和停止秒针调节位 3 秒针 4 日期指针  日期按钮 5 月相指示器  月相调节按钮...
  • Page 86 操作说明 注意事项 : 除了月相调节方式不同之外,这两款腕表的基本 调节方式完全相同。 为了保持腕表的防水性能,在进行任意操作之后, 请总是将表冠按回到正常位( I ) 。 腕表显示的时间是日间还是夜间? 为了使所有功能达到完美同步,您 首先需要知道您腕表显示的时间是 在日间还是夜间( 如果您已经知道 答案, 请前进直接阅读“调节时间” 部分 )。 拉出表冠至位置( II ),将之旋转以 调节时针和分针,当指针经过午夜 时,日期会发生变化,日期指针 4 会指示这一改变。 现在您腕表显示的时间是早晨,您可以前进直接阅读“调节 时间”部分的第2条。...
  • Page 87 调节时间 1. 拉出表冠至位置( II )。秒针将停 止运转 *。 2. 按正确的方向旋转表冠以调节 时间 **。 3. 将表冠按回至位置( I )。秒针将 再次开始走动。这使得腕表可与 收音机播报的参考时间达到完美同步。 *  为了使时间调整精确到秒,请在秒针恰好指向12点位置时 拉出表冠。 ** 请确保您所设置的时间位于凌晨1时之后、下午4.30时之 前。这样您便可以毫无问题地执行以下调节步骤。 快速调校日期 当表冠处于位置( I ) 时,按下按钮 ,直到指针 4 指示正确的日期。...
  • Page 88 快速调校月相 注意事项 : 为了达到完美同步,月相调节必须在进行上述所 有其它调节之后进行。 1. 当表冠处于位置( I ) 时,按下按 钮 ,直到刻度盘 5 中央显示满 月。 2. 参考带有月相显示的日历,确定 最近一次满月的日期。 3. 再次按压按钮 ,按压的次数等 于最近一次满月以来距今所经过 的天数。 注意事项 : 在任意时间均可快速调节日期和月相,不存在机 芯损坏风险。如果在下午4.30至凌晨1时之间进行调节操作, 即使在正常情况下,按钮 或 完全有可能遇阻。在任何情 况下,都不要强制驱动机芯,请按照上述步骤重新操作。...
  • Page 89 ‫تنظیم رسیع مرحله ماه‬ ‫توجه: ب ر ایهمزمانیكامل،تنظیممرحلهماهبایدبعدازانجامكلیهتنظیامترشحدادهشده‬ .‫درقسمتهایقبلانجامشود‬ ‫)ق ر اردهیدودكمه‬ (‫ رسدسته ر ادروضعیت‬ ‫ ر افشاردهیدتاصفحه5ماهكامل ر ادر‬ .‫وسطنشاندهد‬ ‫ تاریخ آخرین ماه كامل ر ا با استفاده از یك‬ ‫تقویمكهم ر احلماه ر انشانمیدهدتعیین‬ .‫كنید‬ ‫ ر امجدد ا ًبهتعدادروزهاییكهاز‬ ‫ دكمه‬...
  • Page 90 ‫تنظیم وقت‬ (‫ رسدسته ر ابیرونبكشیدودروضعیت‬ .*‫ق ر اردهید.عقربهثانیهشامرمتوقفمیشود‬ ،‫ با چرخاندن رسدسته در جهت مورد نظر‬ .‫وقت** ر اتنظیمكنید‬ ‫)برگردانید.عقربه‬ (‫ رسدسته ر ابهموقعیت‬ ‫ثانیه شامر مجدد ا ً رشوع به حركت خواهد‬ ‫كرد.اینموضوعامكانهمزمانیكاملبایك‬ ‫وقت مرجع مانند ساعت ر ادیویی ر ا ف ر اهم‬ .‫میآورد‬...
  • Page 91 ‫ر اهنامی استفاده‬ .‫توجه:بهتصحیحمرحلهماه،تنظیامتاصلیب ر ایهردومدلساعتیكساناست‬ ،‫بهمنظورحفظمقاومتساعتدرب ر ابرآب،وبعدازهرگونهتنظیامت‬ .‫)برگردانید‬ (‫همیشهرسدسته ر ابهوضعیتعادی‬ ‫وقت روز یا شب؟‬ ‫ب ر ایهمزمانیكاملكلیهعملكردها،الزماست‬ ‫ابتدابدانیدوقتمنایشدادهشدهتوسطساعت‬ ‫مربوط به روز است یا شب (در صورتی كه از‬ ‫آنمطلعهستید،بهقسمت"تنظیموقت"رجوع‬ .)‫كنید‬ ،‫)دهید‬ (‫رسدسته ر ابیرونبكشیدودروضعیت‬ ‫سپسباچرخاندنآنعقربههایساعتشامرو‬ ‫دقیقهشامر ر اروبهجلوحركتدهیدتاعبور‬ ‫ازنیمهشببهوسیلهتغییرتاریختوسطعقربه‬...
  • Page 92 ‫ساعت مكانیكی خودكار با عقربه منايش تاریخ و نشانگر مرحله ماه‬ ‫ رسدسته‬ ‫1  عقربهساعتشامر‬ ‫ وضعیتعادییاكوككردن‬ ‫2  عقربهدقیقهشامر‬ ‫ تنظیموقتوتوقفثانیهشامر‬ ‫3  عقربهثانیهشامر‬ ‫ دكمهتنظیمتاریخ‬ ‫4  عقربهمنایشتاریخ‬ ‫ دكمهتنظیممرحلهماه‬ ‫5  نشانگرمرحلهماه‬...
  • Page 93 ‫ساعت مكانیكی خودكار با عقربه منايش تاریخ‬ ‫ رسدسته‬ ‫1  عقربهساعتشامر‬ ‫ وضعیتعادییاكوككردن‬ ‫2  عقربهدقیقهشامر‬ ‫ تنظیموقتوتوقفثانیهشامر‬ ‫3  عقربهثانیهشامر‬ ‫ دكمهتنظیمتاریخ‬ ‫4  عقربهمنایشتاریخ‬...
  • Page 94 ‫مقدمه‬ ،RAYMONDWEIL‫تربیكصمیامنهما ر ابهخاطرانتخابیكیازساعتهایكلكسیونارزشمند‬ ‫منونهبارزط ر احیاستادانهوكیفیتبینظیركهمشخصهاینبرنداززمانپیدایشآنتاكنون‬ .‫بودهاست،پذی ر اباشید‬ ‫شاممطابقباسختگی ر انهرتیناستانداردهایكیفیصنعتساعت‬RAYMONDWEIL‫ساعت‬ .‫سازیسوئیس،توسطساعتسا ز انماهرمابهصورتدستیمونتاژشدهاست‬ ً ‫شامسالیانمتامدیبهطوردقیقوكاملكاركند،لطف ا‬RAYMONDWEIL‫ب ر ایاینكهساعت‬ .‫ر اهنامییهایایندفرتچهونیزضامنتنامهبیناملللیرابادقتدنبالكنید‬ ‫ساعتشامدا ر ایموتورمكانیكیخودكوكبایكمكانیزماضافیمنحرصبهفرداستوازذخیره‬ .‫انرژی83ساعتكاركردبرخوردارمیباشد‬ ‫توجه:درصورتیكهساعتشاممتوقفشدهاست،بایدقبلازانجامهرگونهتنظیم،آن ر ابه‬ 30‫)ق ر اردهیدوآن ر ا02تا‬ (‫صورتدستیكوككنید.ب ر ایاینمنظوررسدسته ر ادرموقعیت‬ ‫مرتبهدرجهتحركتعقربهساعتبچرخانید.وقتیساعتبهدستبستهشدهباشد،حركت‬...
  • Page 95 ‫الضبط الرسيع ألطوار القمر‬ ‫ملحوظة:للحصولعىلم ز امنةدقيقة،يجبضبططورالقمربعدإج ر اءجميعإج ر اءاتالضبط‬ .‫األخرىاملرشوحةبعاليه‬ ‫)اضغط‬ (‫ أثناءوجودتاجالضبطعىلالوضعية‬ ‫إىلأنيشريالقرص5إىلالقمر‬ ‫عىلالزر‬ .‫املكتمليفاملركز‬ ‫ حددأحدثتاريخاكتملفيهالقمرباستخدام‬ .‫أحدالتقومياتالذييقومببيانأطوارالقمر‬ ‫مرةأخرىلعددمنامل ر ات‬ ‫ اضغطعىلالزر‬ ‫مياثل عدد األي � �ام املنرصمة منذ آخر اكتامل‬ .‫للقمرواليومالحايل‬ ‫ملحوظة:إمكانيةالتصحيحالرسيعلضبطالتاريخأوأطوارالقمرمتاحةيفأيوقتدوندون‬ ‫متاما،بليعدذلكأم ر اعادياإذاتم‬ ‫أو‬...
  • Page 96 ‫ضبط الوقت‬ ‫). يتوقف‬ ( ‫ اجذب تاج الضبط إىل الوضع‬ .*‫عقربالثواين‬ ‫ اضبطالوقت**عنطريقإدارةتاجالضبطيف‬ .‫االتجاهاملرغوب‬ ( ‫ ادفع تاج الضبط مرة أخرى إىل الوضع‬ .‫سوفيبدأعقربالثواينيفالحركةمرةأخرى‬ ‫يضمن ذلك م ز امنة دقيقة مع إشا ر ات ضبط‬ .‫الوقتاملرجعيةمثلساعةال ر اديو‬ ‫ لضبطالوقتبالثواينبدقة،اجذبتاجالضبط‬ .12‫للخارجعندمايشريعقربالثواينإىلالساعة‬...
  • Page 97 ‫إرشادات االستعامل‬ .‫ملحوظة:باستثناءضبطأطوارالقمرفإنإج ر اءاتالضبطاألساسيةواحدةيفاملوديلني‬ ‫للحفاظعىلإبقاءساعتكمقاومةللامء،وبعدكلعمليةضبط،احرصدامئا‬ .‫)مرةأخرى‬ (‫عىلدفعتاجالضبطإىلوضعهاالعتيادي‬ ‫التوقيت الصباحي أم املسايئ؟‬ ‫مل ز امنة جميع الوظائف بدقة، يجب عليك أوال‬ ‫معرفة ما إذا كانت ساعتك تشري إىل التوقيت‬ ،‫الصباحيأواملسايئ(إذاكنتتعلمذلكبالفعل‬ .)»‫فانتقلإىلفصل«ضبطالوقت‬ ‫) ثم أدره‬ ( ‫اج � �ذب تاج الضبط إىل الوضعية‬ ‫لتقديمعقريبالساعاتوالدقائقحتىيتغرياليوم‬...
  • Page 98 ‫الساعة امليكانيكية ذاتية امللء، وبيان للتاريخ بعقرب وألطوار القمر‬ ‫ تاجالضبط‬ ‫1  عقربالساعات‬ ‫ الوضعالعاديأووضعامللء‬ ‫2  عقربالدقائق‬ ‫ ضبطالوقتوإيقافالثواين‬ ‫3  عقربالثواين‬ ‫ زرضبطالتاريخ‬ ‫4  عقربالتاريخ‬ ‫ زرضبطأطوارالقمر‬ ‫5  مؤرشأطوارالقمر‬...
  • Page 99 ‫الساعة امليكانيكية ذاتية امللء، وبيان للتاريخ بعقرب‬ ‫ تاجالضبط‬ ‫1  عقربالساعات‬ ‫ الوضعالعاديأووضعامللء‬ ‫2  عقربالدقائق‬ ‫ ضبطالوقتوإيقافالثواين‬ ‫3  عقربالثواين‬ ‫ زرضبطالتاريخ‬ ‫4  عقربالتاريخ‬...
  • Page 100 ‫مـقــدمـة‬ ‫الفاخرة،التعبريالدينامييك‬RAYMONDWEIL‫خالصتهانيناعىلاختياركلساعةمنمجموعة‬ ‫عنب ر اعةالتصميمواالنطالقاملستمرنحوالجودةالفائقةالتيكانتوستظلالسامتاملميزة‬ .‫لهذهاملاركةمنذظهورها‬ ‫يدويامبعرفةصناعالساعاتاملهرةوفقاملعايريالجودة‬RAYMONDWEIL‫تمتجميعساعة‬ .‫األكرث رص امةيفمجالصناعةالساعاتالسويرسية‬ ‫ بكفاءة لسنوات مديدة، يرجى إيالء اهتامم بالغ‬RAYMOND WEIL ‫لضامن عمل ساعتك‬ .‫بالنصائحالواردةيفتعليامتاالستخدامهذهوكذلكوثيقةالضامنالدويل‬ ‫إنساعتكمزودةبآليةحركةميكانيكيةذاتيةامللءمعوحدةمضاعفةخاصة،ولديهامخزون‬ .‫يكفيلتشغيلهاملدة83ساعة‬ ‫ملحوظة:إذاتوقفتساعتك،فيجبأنيتمملؤهايدويامنخاللإدارةتاجالضبطيفاتجاهحركة‬ ‫).عندماترتديساعتك،فسوفيتمملؤهاأوتوماتيكيا‬ (‫عقاربالساعةمن02-03مرةيفالوضع‬ .‫عنطريقالحركةالطبيعيةملعصمك‬...
  • Page 101 06/03/2013 – PRINTED IN SWITZERLAND...