Summary of Contents for Tippmann SIERRA ONE MARKER
Page 1
SIERRA ONE BACK COVER BLANK • Owner’s Manual MARKER • Manuel du Propriétaire • Manual del Usuario SIERRA ONE TP04604 Rev Date 06-09...
Page 2
WARNING WARNING THIS IS NOT A TOY. MISUSE MAY CAUSE SERIOUS SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY INJURY OR DEATH. EYE, FACE AND EAR PROTECTION READ, FAMILIARIZE YOURSELF AND ANY DESIGNED FOR PAINTBALL MUST BE WORN BY THE OTHER USER OF THIS USER AND ANY PERSON WITHIN RANGE.
If you have a missing or broken YOUR MARKER IS IN USE. ALWAYS MAKE SURE THAT THE TRIGGER part or need assistance, please contact Tippmann Consumer Relations at SAFETY IS IN THE SAFE MODE (SEE INSTRUCTIONS ON PAGE 4) 1-800-533-4831 for fast friendly service.
• Keep the barrel blocking device installed on marker when not shooting (see page 2). If you as a user do not accept liability, Tippmann Sports, LLC requests you do not use a Tippmann Sports, LLC marker. By using this paintball •...
Safety Is Your Responsibility (continued from page 5) GETTING STARTED: (continued from page 6) ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Install the collapsible stock. ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ With the end cap cover removed layer will absorb some of the impact and protect you from the paintballs. (slides off), ❏...
Air Supply Cylinder Installation: (continued from page 7) clockwise into the marker until it stops. Your marker is ready to fire once you switch to Fire Mode from Safe Mode (see instructions on Specifications: page 4). If the tank is full and you do not hear the air supply engage, SIERRA ONE Marker the pin valve could be too short or the pin valve seal is damaged, follow...
SIERRA ONE Basic Parts List WARNING DO NOT DISASSEMBLE THIS MARKER WHILE IT IS PRESSURIZED WITH AIR. DO NOT PRESSURIZE A PARTIALLY ASSEMBLED MARKER. Tippmann Service Department 1-800-533-4831 www.tippmann.com...
Air Supply Cylinder Removal: (continued from page 12) sure that they rotate together. If at any Unloading Your Marker STOP To unload your marker: ❏ Eye protection designed for paintball use must time these marks start to separate as shown , the cylinder is starting be worn by the user and any person within range.
NOTE: If new valve o-ring does not resolve air supply leak, do not ❏ Locate a “C5” Certified Airsmith at attempt to repair air supply cylinder. Contact Tippmann Sports, LLC, www.paintball-pti.com/search.asp your local paintball dealer or a “C5” Certified Airsmith.
Storage: (continued from page 15) Marker Disassembly (continued from page 16) ❏ Remove the barrel . ❏ Remove the magazine install the barrel blocking device (see page 2). You should store your unscrew in and slide it out. ❏ Turn the velocity screw marker in a dry area.
Page 11
Marker Disassembly / Assembly (continued from page 17) Reassembling Receiver Halves: (continued from page 18) ❏ Press in the 2 magazine tabs Reassembling Receiver Halves: and slide the STEP 1: ❏ Double check that the Trigger Assembly ( ❏ Trigger Spring magazine up into the marker until the tabs lock / ❏...
Page 12
Tippmann Accessories for (3) Ship the Product to the Tippmann address identified above. a period of ninety (90) days from the date of original retail sale. All Tippmann (4) You must pre-pay postage and delivery charges.
Page 13
Si vous avez une pièce manquante ou défectueuse, ou que vous nécessitez N'UTILISEZ PAS LE LANCEUR. ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LA SURETE DE une assistance, veuillez contactez le service de relation clientèle Tippmann, DETENTE EST EN MODE SECURITE (VOIR INSTRUCTIONS EN PAGE 3) ET QUE LE DISPOSITIF DE BLOCAGE DU CANON EST CORRECTEMENT INSTALLE SUR VOTRE au 1-800-533-4831, pour un dépannage rapide.
LA SECURITE EST VOTRE RESPONSABILITE ! (Suite de la page 4) COMMENT DEBUTER: (Suite de la page 5) . ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Replacez et serrer la vis • Entreposez le lanceur déchargé et dégazé dans un endroit sûr. main , pour maintenir le garde- •...
COMMENT DEBUTER: (Suite de la page 6) COMMENT DEBUTER: (Suite de la page 7) ETAPE 4: Ajustement de la ÉTAPE 2: Installation de la bouteille de gaz Vis de réglage de ❏ Vous devez d'abord lire le chapitre Retrait de la bouteille de gaz vélocité...
Page 17
SIERRA ONE Liste des pieces d'origines AVERTISSEMENT NE DEMONTEZ JAMAIS CE LANCEUR LORSQU'IL EST SOUS PRESSION. NE JAMAIS METTRE SOUS PRESSION UN LANCEUR PARTIELLEMENT REMONTE. Service Technique Tippmann 1-800-533-4831 www.tippmann.com Ç Ç...
Page 18
Retrait de la bouteille de gaz : (suite de la page 11) Déchargement de votre marqueur en vous assurant quelle restent alignées, STOP Pour décharger votre lanceur : ❏ Une protection oculaire conçue pour le ainsi, vous savez que les deux restent solidaire. Si ces deux marques commencent à...
❏ Retirez la • Nettoyez votre lanceur de paintball, utilisez une serviette avec de l'eau pour enlever la peinture, l'huile et les débris. Utilisez de l'huile Tippmann ® bouteille. NOTE : Si vous avez dévissé votre bouteille de gaz de ou une autre huile spécial paintball de qualité, pour maintenir votre...
Nettoyage & Entretien (suite de la page 14) Démontage/Remontage du lanceur (suite de la page 15) • Pour nettoyer l'interieur du canon. Appuyez sur le bouton de vérrouillage du coude , et retirez le coude . Inserez l'extrémité du squeegee dans la chamber, puis tirez le squeegee à...
Page 21
Démontage/Remontage du lanceur (suite de la page 16) Rassemblage des flasques: (suite de la page 17) ❏ Amortisseur ; ❏ Bouchon arrière + ❏ Capuchon de bouchon Power tube, et retrait de la valve. NOTE: Ne retirez pas la ligne de gaz, tant qu'elle ne fuit pas où que vous ;...
Page 22
Lanceur ") et/ou des accessoires Tippmann (" Accessoires "), le personnel La responsabilité unique et exclusive de Tippmann et/ou de ses revendeurs du service à la clientèle de Tippmann est disponible pour vous aider. Pour agréés dans le cadre de cette Garantie limitée se limite à la réparation ou le service à...
Page 23
DE SEGURIDAD (VER INSTRUCCIONES PÁGINA 3), Y QUE EL MECANISMO DE Servicio al Cliente de Tippmann al teléfono 1-800-533-4831 en donde le BLOQUEO DEL BARRIL ESTE INSTALADO ADECUADAMENTE EN EL BARRIL DEL MARCADOR, DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES PARA PREVENIR daremos un servicio oportuno y amable.
Sports, LLC requiere, no utilice este marcador. SI lo usa de esta forma • Nunca dispare su marcador a cualquier objeto que no tenga la intención usted libera a Tippmann Sports, LLC de cualquiera y de todas las de disparar; porque pueden haber bolas o residuos almacenados en la responsabilidades que esten asociadas con su manejo.
La Seguridad Es Su Responsabilidad (viene de la página 4) INCIO: (viene de la página 5) ❏ Instale la culata colapsible: ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Con el tapon posterior cubierto parte del impacto y lo protegerá de las bolas de pintura. remuevalo (deslicelo para afuera).
Page 26
INCIO: (viene de la página 6) parte trasera del marcador. De vuelta al cilindro dentro del adaptador en sentido de las manecillas del reloj hasta que se detenga. Su marcador Especificaciones: estará listo para disparar, una vez que usted cambie de posición de seguro SIERRA ONE (PUSH SAFE ) a posición de disparo ( PUSH FIRE ) ver pagina 3.
Page 27
SIERRA ONE Partes de Básicas ADVERTENCIA NO DESENSAMBLE ESTE MARCADOR MIENTRAS ESTE PRESURIZADO. NUNCA PRESURISE UN MARCADOR PARCIALMENTE ENSAMBLADO. El Departamento de Servicio al Cliente de Tippmann ® 1-800-533-4831 www.tippmann.com Ñ Ñ...
Remocion del Cilindro Suministro de Aire: ( viene de la pagina 11 ) Descargando Su Marcador marca en el cilindro y la marca en la valvula Para descargar su marcador: ❏ Los protectores para ojos diseñados para PARE! de el cilidro para estar seguros de que estos paintball deben ser usados por los jugadores y cualquier persona que este rotan como una sola unidad.
NOTA: Si un empaque nuevo no resuelve el escape www.paintball-pti.com/search.asp . ® de aire, no intente reparar el cilindro de suministro de aire. Contacte Tippmann ADVERTENCIA su distribuidor de paintball más cercano o un experto certificado “C5”. ❏ Los protectores para ojos diseñados...
Almacenaje: (viene de la página 14) Desensamble / Reensamble Del Marcador (viene de la página 15) ❏ Retire el barril . ❏ Retire el magazine asegúrese que el marcador este limpio y aceitado (ver limpieza y que esta suelto , haga mantenimiento en la página 14) para que no se oxiden.
Page 31
Desensamble / Reensamble Del Marcador (viene de la página 16) Reensamble de la mitades del recibidor (viene de la página 17) ❏ Haga presion en las dos aletas del recámara Reensamble de la mitades del recibidor deslice la recámara dentro de el marcador hasta PASO 1: Asegúrese que el ensamble del gatillo: ( resorte del gatillo* que queden aseguradas en su lugar.
Page 32
(2) Siempre descarque y remueva el suministro de aire de su Marcador. No Tippmann por un periodo de (90) dias desde el dia de la compra. Todo lo que envie el tanque suminstro de aire si no esta completamente vacio.