Tippmann A-5 Owner's Manual
Hide thumbs Also See for A-5:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

TIPPMANN
2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA
Available Options:
E-Grip
Response Trigger
P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619
www.tippmann.com
A-5
Paintball Marker
Lanceur De Paintball
Macador Paintball
Owner's Manual
Manuel d'utilisation
Manual del Usuario
®
®
TP04122
Rev. 10/10

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tippmann A-5

  • Page 1 TIPPMANN ® 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 www.tippmann.com ® Paintball Marker Lanceur De Paintball Macador Paintball Owner’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Usuario Available Options: • E-Grip • Response Trigger TP04122...
  • Page 2 WARNING This is not a toy. Misuse may cause serious injury or death. Eye, face, and ear protection designed for paintball must be worn by the user and any person within range. We recommend you be at least 18 years old to purchase.
  • Page 3 WARNING Safety is your responsibility Read and familiarize yourself, and any other user of this marker, with the safety instructions in this manual. Follow these instructions when using, working on, transporting, or storing this marker. Always keep the selector switch in Safe mode unless firing as detailed in instructions on page 6.
  • Page 4: Barrel Blocking Device Installation Instructions

    WARNING This is not a toy. Misuse may cause serious injury or death. Eye, face, and ear protection designed for paintball must be worn by the user and any person within range. We recommend you be at least 18 years old to purchase. Persons under 18 must have adult supervision when using this product.
  • Page 5: Table Of Contents

    CONGRATULATIONS on your purchase of your Tippmann A-5 paintball marker. We believe our A-5 line of markers to be the most accurate and durable paintball markers available. All Tippmann A-5 markers will provide many years of dependable service if cared for properly.
  • Page 6: Warning/Liability Statement

    If you as a user do not accept liability, Tippmann Sports, LLC requests you do not use a Tippmann Sports, LLC marker. By using this paintball marker you release Tippmann Sports, LLC of any and all liability associated with its use.
  • Page 7 • Keep the barrel blocking device installed on marker when not shooting (page 4). • Never point the marker at anything you do not intend to shoot. • Never fire your marker at anything you do not intend to shoot because there may be balls or foreign debris lodged in the chamber, barrel and/or the marker valve.
  • Page 8: Getting Started

    Cocking Handle slides forward. (The internal Cocking Handle Cocking Handle spring keeps the Cocking Handle in the forward position.) The marker is now cocked. Always keep the marker in the cocked position whenever attaching the air/CO2 supply to the marker. This helps prevent an accidental discharge. c. Lubricate the air/CO2 cylinder valve O-ring Figure 2: Cocking Handle with a little Tippmann marker oil. d. Insert the air/CO2 cylinder valve into the Air Supply Adapter (ASA) (33) at the back end of the marker grip. e. Twist the air/CO2 cylinder clockwise into the ASA until it stops. Use caution as the marker is now capable of firing after you put the Selector Switch in Fire mode. If the air/CO2 cylinder is full, and you do not hear the air/CO2 supply engage, the pin valve could be too short or the pin valve seal is damaged. Follow the Air/CO2 instructions (page 15-16) and contact Tippmann Sports, LLC, Cylinder Removal your local paintball dealer, or a “C5” Certified Airsmith. 3. Loading the Hopper and Cyclone Feed System The barrel blocking device must be installed (page 4) and the Selector Switch in Safe mode (page 6).
  • Page 9: Firing The Marker

    Push the Manual Advance Lever once to chamber a paintball (Figure 3). Only remove the barrel blocking device and change the Selector Switch to Fire Mode when you are ready to fire the marker in a safe direction. 4. Firing the Marker Eye protection designed for paintball use must be worn by the user and any person within range. a. Point the marker in a safe direction. b. Remove the barrel blocking device from the marker. c. Move the Selector Switch from Safe mode to Fire mode. d. Pull the Trigger to fire the marker. 5. Rate of Fire Adjustment • A-5 with : Follow (pages 10-14) before E-Grip E-Grip Operating Instructions performing below. Velocity Adjustment • A-5 : Follow Response Trigger...
  • Page 10: Marker Adjustments

    Marker Adjustments Rear Sight • Rear Sight: Rotate the Rear Sight to your preferred setting. • Front Grip Removal: Use a 1/8” Allen wrench to remove the Screw (B). Use a 3/16” Allen wrench to remove the Figure 4: Rear Sight and Front Grip Screw and Washer inside the bottom of the Front Grip (see inset graphic).
  • Page 11: E-Grip Battery Installation

    E-Grip Battery Installation To install or replace the battery: 1. Remove the battery door from the back of the E-Grip by pulling up and back on the tab. (arrow, Figure 5). NOTE: Whenever removing the battery clip from the battery, never pull it by the wires. 2.
  • Page 12: Changing The Fa Firing Mode

    Menu Items Advanced Programming There are several programming options which affect the operation of your Tippmann A-5 E-Grip. The Advanced Programming has been designed to allow users the maximum amount of customizing possible. There are four menu items available in the Advanced Programming Menu: Dwell, Debounce, Rate-of-fire, and Firing mode.
  • Page 13: Programming Navigation

    - (Factory Default Value = 13 bps) The Rate-of-Fire menu item may be used to Rate-of-Fire change the Safe Full-Auto Firing mode. This is the only Firing Mode which is affected by this menu item. All other Firing modes cannot have their rate of fire adjusted. This menu item can be changed only to values of 8 bps to 15 bps.
  • Page 14: Air/Co2 Cylinder Warnings

    - After a menu item has been changed, you must power-off the electronics before Power Off the change takes effect. Hold the Power Button down for 2 seconds. The LED changes to solid red. Release the Power Button and the E-Grip is off. Power up the electronics to use the new settings.
  • Page 15: Air/Co2 Cylinder Safety Tips

    Air/CO2 Cylinder Safety Tips SAFETY TIPS to ensure that your air or CO2 cylinder is safe for play: • Improper use, filling, storage, or disposal of air or CO2 cylinder may result in property damage, serious personal injury or death. •...
  • Page 16: Repairing Air/Co2 Cylinder Leaks

    O-ring and then install a new one. This O-ring is located on the tip of your air/CO2 cylinder’s valve. The best valve O-rings are made of urethane. Urethane O-rings are not affected by high air/CO2 pressures. These may be purchased from Tippmann or your local paintball dealer.
  • Page 17: Storage

    (page 15). • Do not pressurize a partially assembled paintball marker. • Installation videos and technical support for all Tippmann markers are available at www.tippmann.com/support 1. Begin by making the marker uncocked, see step 1 (page 13). Entering Programming 2.
  • Page 18: Drive Assembly Removal And Installation

    Linkage Arm (23)/ (22) with Drive Spring Guide Pin a few drops of Tippmann marker oil before reinstalling. 4. Insert the Valve into the Power Tube, aligning the Valve Tombstone cutout (black Figure 14: Power Tube and Rear Bolt arrow, Figure 14) down to match the Power Tube Tombstone cutout.
  • Page 19 Remove the screw (#47, Figure 11) using a 3/16” Allen wrench. Set the CFS aside. See CFS disassembly (page 21). 2. Remove four upper Receiver screws (#11, Figure 15). 3. Lift the left upper Receiver half (10) from the right upper Receiver half (1). Internal parts are now accessible for inspection and/or replacement (if necessary).
  • Page 20: Lower Receiver Disassembly/Assembly

    These instructions also apply for the E-Grip lower Receiver. 1. Follow the (page 17) until the A-5 Marker Disassembly/Reassembly Instructions lower Receiver is removed from the marker. 2. Remove the Trigger Assembly from the lower Receiver. Wiggle the Selector Switch and pull straight out from the left side of the lower Receiver.
  • Page 21: Assemble Lower Receiver To Upper Receiver

    TA01019 Lower Receiver Right Armature TA99500 Electronics Assembly Spacer Frame Half - Right Armature Spacer Electronics Board Frame Electronics Half - Left Nuts Trigger Route Guard Wires CA-08B shown Adapter TA02061 Air Supply Nuts Figure 22: Electronics in lower Receiver TA01018 Adapter (ASA) Lower...
  • Page 22: The Cyclone Feed System

    Leaks 3. While firing the marker in a safe direction (air only shots), slowly turn the flow control counterclockwise until the desired rate of fire is achieved. A-5 Response Trigger Parts Check for Leaks (not shown in Parts Diagram)
  • Page 23: Specifications

    Action ................Semi-Automatic (Open Bolt Blow Back) Air Supply ................compressed air, nitrogen, or CO2 Hopper Capacity ....................200 paintballs Ball Feed ................TIPPMANN Cyclone Feed System Standard Barrel Length ..................8.5” / 21.59 cm Length (with standard barrel, no air/CO2 cylinder) ..........20” / 50.8 cm Effective Range ................
  • Page 24: Parts Diagram

    ® TIPPMANN ® Parts Diagram Tippmann Service Department ® 1-800-533-4831 www.tippmann.com Trigger Assembly See the Parts List for part numbers for these items.
  • Page 25 See the Parts List for part numbers for these items. Barrel Adapter Assembly See the Parts List for part numbers for these items. A-5 Valve Assembly See the Parts List for part numbers for these items. End Cap Assembly See the Parts List for part numbers for these items.
  • Page 26: Parts List

    O-Ring TA01010 Rear Bolt Plug CA-15 Pin, Flt. Fillister Head CA-14 Spring 02-EC A-5 End Cap Assembly 02-24 Tombstone Adapter TA01043 A-5 Gasline Assembly TA10025 90 Degree Inverted Flare Elbow (Black) TA01034 Lower Receiver, Right TA01035 Plug, RT Kit 02-38...
  • Page 27 A-5 Parts List ITEM NO. QTY. PT. NO. DESCRIPTION TA10050 Trigger Assembly Complete 02-67L Trigger Plate, Left TA01022 Safety 02-PIN Push Pin, Assy TA30046 Cyclone Feed System Assembly Complete 20-18 Hose 02-41 1/4-20 UNC x 7/8 SHCS TA05021 Power Tube Plug...
  • Page 28 O-Ring SL2-25 O-Ring CA-27 Valve Seat 98-PL Valve Plunger PA-32 Spring 02-71 Washer, 9/32 Flat 02-72 O-Ring A-5 End Cap Assembly (02-EC) TA01015 End Cap - 08 TA01014 Impact Washer Barrel Adapter Assembly (02-69) Barrel Adapter TA01008 O-Ring 02-40 O-Ring...
  • Page 29: Warranty And Repair Information

    Tippmann Accessories for a period of ninety (90) days from the date of original retail sale. All Tippmann asks is that you properly maintain and care for the Marker and Accessories (collectively, the “Product”) and that you have warranty repairs performed by Tippmann or a Tippmann Certified Tech Center.
  • Page 30 Tippmann makes every effort to complete its repair work within twenty-four (24) hours of receipt. Tippmann will return the Product to you via regular ground UPS. If you wish to have it returned using a faster service, you can request NEXT DAY AIR UPS OR SECOND DAY AIR UPS, but you will be charged for this service and must include your credit card number with the expiration date.
  • Page 31: Instructions D'installation Du Dispositif De Blocage Du Canon

    AVERTISSEMENT Ceci n’est pas un jouet. Une mauvaise utilisation peut causer de sérieuses blessures ou entraîner la mort. Une protection spécifique au paintball pour les yeux, la tête et les oreilles doit être utilisée par l’utilisateur ainsi que par toute personne située dans le champ de tir.
  • Page 32 Prenez le temps de lire ce manuel dans son entièreté et de vous familiariser avec les pièces, l’utilisation et les précautions de sécurité du marqueur A-5 avant de le charger ou de tirer. Si vous avez une pièce manquante ou cassée, ou si vous avez besoin d’assistance, veuillez contacter le service clientèle de Tippmann au 1-800-533-4831 pour un service rapide et convivial.
  • Page 33: Avertissement / Déclaration De Responsabilité

    Avertissement / Déclaration de Responsabilité Ce marqueur est classé comme arme dangereuse et est distribué par Tippmann Sports, LLC. L’acquéreur assume toute la responsabilité en cas d’utilisation dangereuse ou toute action qui constituerait une violation de toute loi ou réglementation applicable. Tippmann Sports, LLC, rejette toute responsabilité...
  • Page 34 • Maintenez le dispositif de blocage du canon installé lorsque vous ne tirez pas (voir page 1). • Ne pointez jamais le marqueur sur une chose sur laquelle vous n’avez pas l’intention de tirer. • Ne tirez jamais sur une chose sur laquelle vous n’avez pas l’intention de tirer, puisqu’il se peut que des paintballs ou des débris extérieurs soient logés dans la chambre, le canon et/ou dans la soupape du marqueur.
  • Page 35: Préparation

    11 avant d’installer ou d’enlever le cylindre. Ne mettez pas sous pression un marqueur partiellement assemblé. a. Positionnez le sélecteur en mode Sécurité (voir page 3) et installez le dispositif de blocage du canon (voir page 1). Ç b. Armez le marqueur en tirant la poignée d’armement vers l’arrière (flèche blanche) jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Relâchez ensuite la poignée d’armement. Celle-ci glisse alors vers l’avant. (Le ressort interne de la poignée d’armement la maintient en avant). Le marqueur est à présent armé. Gardez toujours Poignée d’armement votre marqueur en position armée lors de la fixation d’air/CO2 au marqueur. Cela empêche toute décharge accidentelle. c. Lubrifiez le cylindre d’air/CO2 avec un peu de graisse Tippmann. d. Insérez le cylindre d’air/CO2 dans l’Adaptateur d’Alimentation d’Air (AAA) (33) à Figure 2: Poignée d’armement l’arrière de la poignée du marqueur. e. Tournez le cylindre dans le sens des aiguilles d’une montre dans l’AAA jusqu’à ce qu’il s’arrête. Soyez prudent, car une fois le sélecteur positionné en mode Tir, le marqueur est prêt à tirer. Si vous n’entendez pas le cylindre d’air/CO2 s’engager complètement, il se peut que la soupape de la goupille soit trop courte ou que le joint soit abîmé. Suivez les instructions sur en page Enlever le cylindre d’air/CO2 13 et apportez votre cylindre d’air/CO2 chez un professionnel spécialisé et certifié C5 pour inspection ou contactez votre fabriquant de cylindre.
  • Page 36: Réglage De La Vitesse

    4. Tirer avec le marqueur Le port de la protection des yeux conçue pour le paintball est obligatoire pour l’utilisateur et toute personne à portée de tir. a. Pointez le marqueur dans une direction sure. b. Désactivez le dispositif de blocage du canon. c. Positionnez le sélecteur sur le mode de tir. d. Appuyez sur la détente pour tirer avec le marqueur. 5. Réglage de la vitesse de tir Ç • A-5 avec E-Grip: Avant de procéder au Réglage de la vitesse, ci-dessous, rendez- vous aux pages 7-11 et suivez les instructions concernant le Réglage et l’utilisation du E-Grip. • A-5 avec Response Trigger: Avant de procéder au Réglage de la vitesse, ci- dessous, rendez-vous à la page 20 et suivez les instructions concernant le Réglage de la cadence de tir du Response Trigger. • A-5 Basique: Suivez les instructions concernant le Réglage de la vitesse ci-dessous. Réglage de la Vitesse Vérifiez la vitesse de votre marqueur à l’aide d’un chronographe (instrument mesurant la vitesse), avant de jouer au paintball. Vérifiez que la vitesse du marqueur est sous les 300 pieds par seconde (91,44 m/seconde), ou moins si le terrain de jeux le nécessite.
  • Page 37: Instructions D'utilisation Du E-Grip

    Réglages du marqueur Viseur arrière • Viseur arrière: Tournez le viseur arrière à votre convenance. • Pour enlever le grip avant: Utilisez une clé Allen de 1/8” pour enlever la Vis (flèche). Utilisez une clé Allen de 3/16” pour retirer la le grip avant Figure 4: Viseur arrière et vis ainsi que la rondelle...
  • Page 38: Installation De Pile E-Grip

    Installation de pile E-Grip Pour installer le pile: 1. Enlevez le clapet du compartiment à piles à l’arrière de la poignée en soulevant l’attache et en la sortant comme montré sur la Figure 5. NOTE: Ne tirez jamais le clip des piles par les câbles lorsque vous devez les enlever.
  • Page 39: Changer Le Mode De Tir

    A-5. Nous avons conçu la programmation Programmer pour les Avancés pour permettre les utilisateurs la quantité maximum de fabriquer possible pour leurs A-5. Il y a quatre articles sur menu au Programmer pour les Utilisateurs Avancés: Dwell, Debounce, Vélocité à Tirer, et Le Mode à...
  • Page 40: Programmation De Navigation

    problèmes de performance pour l’utilisateur. Cet article de menu peut être mis au jour avec les valeurs de 2-20 milli-secondes. - (la valeur de défaut d’usine = 52 milli-seconds) On utilise l’article de menu Debounce Debounce pour changer la quantité du temps entre les tirs de détente acceptés. Simplement, cela réglage la quantité...
  • Page 41: Avertissements Concernant Le Cylindre D'air/Co2

    - Upon entering a menu item, the LED begins flashing red. The flashes Current Value represent the current menu value. The current value is flashed twice with a short pause between the value flashes. If a new value is not entered before the end of the second value flash display, the electronics automatically return to the main menu.
  • Page 42: Conseils De Sécurité Concernant Le Cylindre D'air/Co2

    NOTE: La soupape du cylindre se dévisse du marqueur en 3 ou 4 tours complets. Si, après le 4eme tour complet, la soupape n’est pas dévissée du marqueur, ARRETEZ! Apportez votre marqueur chez un professionnel spécialisé et certifié C5 pour réparation. Pour trouver un professionnel spécialisé...
  • Page 43: Enlever Le Cylindre D'air/Co2

    de CO2 et de l’air comprimé dans un cylindre à air comprimé. • Tenez tous vos cylindres hors de portée des enfants. • Le cylindre d’air ou de CO2 doit être inspecté et retesté hydrostatiquement au moins tous les 5 ans par un agent qualifié. •...
  • Page 44: Réparer Les Fuites Du Cylindre D'air/Co2

    Le joint se trouve à l’extrémité de la soupape d’air/CO2. Les meilleurs joints de soupape sont en uréthane. Les joints en uréthane ne sont pas abîmés par la forte pression d’air/CO2. Vous pouvez vous en procurer chez Tippmann ou chez votre fournisseur de paintball local.
  • Page 45: Instructions De Montage/Démontage Du Marqueur A-5

    Instructions de Montage/Démontage du Marqueur A-5 Préparez une table de travail avec beaucoup d’espace pour travailler sans que de petites pièces ne se perdent. Portez toujours une protection pour les yeux (lunettes de sécurité) lorsque vous démontez ou remontez un marqueur. Référez-vous à la photo éclatée pour ces instructions (les références des pièces sont entre parenthèses).
  • Page 46: Montage/Démontage Du Récepteur Supérieur

    (23)/ Ressort d’entraînement Tige du (22) avec quelques gouttes d’huile goujon de marqueur Tippmann. 4. Insérez la valve dans le tube de démarrage Ç Figure 14: Tube de démarrage et culasse en alignant l’insert du tombstone de la valve arrière vers le bas (voir flèche noire, Figure 14) pour coïncider avec l’insert du tombstone...
  • Page 47 Posez le SAC de coté. Le démontage du SAC se trouve en page 20. 2. Enlevez 4 vis du récepteur supérieur (11) comme montré en Figure 15. 3. Lift the left upper Receiver half (10) from the right upper Receiver half (1). Les pièces internes sont à...
  • Page 48: Montage/Démontage Du Récepteur Inférieur

    Ces instructions sont également valables pour le récepteur inférieur du E-grip. 1. Suivez les Instructions de montage/démontage du marqueur A-5 en page 15 jusqu’à ce que le récepteur inférieur soit extrait du marqueur. 2. Enlevez l’ensemble de la détente du récepteur inférieur.
  • Page 49: Dans L'e-Grip

    TA01019 Récepteur inférieur droit Armature et TA99500 Ensemble de l’électronique entretoise Moitié droite du cadre Armature Entretoise Carte électronique Moitié gauche Écrous Électronique du cadre Protection de l’AAA la détente Disposez les câbles comme CA-08B montré Écrous de TA02061 Adaptateur Figure 22: Électronique du récepteur TA01018 l’adaptateur...
  • Page 50: Système D'alimentation Cyclone

    l’ensemble apparaisse comme montré en Figure 23. Pour les marqueurs équipés d’un Response trigger, mettez quelques gouttes d’huile de marqueur dans le joint du raccord de cylindre situé dans le récepteur inférieur (Figure 26). Pour les marqueurs équipés d’un Response trigger, poussez le récepteur inférieur jusqu’au bout jusqu’à...
  • Page 51: Chercher Des Fuites

    Si vous devez démonter pour vérifier que tous les raccords sont bien fixés, suivez les Instructions de montage/démontage du marqueur A-5 (page 15). Ne démontez PAS un marqueur tant qu’il est sous pression. Si le problème persiste, appelez le service technique Tippmann au 1-800-533-4831. Spécificités Modèle ..................TIPPMANN Mechanical ®...
  • Page 52: Diagramme Des Pièces

    ® TIPPMANN ® Tippmann Service Department ® Diagramme des Pièces 1-800-533-4831 www.tippmann.com Ç Ensemble de la Détente Voir la liste des pièces pour le n° de pièce.
  • Page 53 AVERTISSEMENT Ne pas dêsassembler ce marqueur pendant que c’est pressurisé avec l’air. Ne pas pressuriser un marqueur moitié assemblé. Ensemble du Système d’Alimentation Cyclone Voir la liste des pièces pour le n° de pièce. Adaptateur du canon Voir la liste des pièces pour le n° de pièce. Ç...
  • Page 54 Ressort 02-EC Ensemble du bouchon final du A-5 02-24 Adaptateur du Tombstone TA01043 Ensemble du Tube de Gaz du A-5 TA10025 Coude inversé à 90° (noir) TA01034 Récepteur inférieur droit TA01035 Bouchon, Kit RT 02-38 Protection de la Détente, Simple TA01033 Récepteur inférieur gauche...
  • Page 55 Liste de Pièces du A-5 N° PIECE REF QTTE N° DESCRIPTION TA10050 Ensemble de la détente Complet 02-67L Plaque gauche de la détente TA01022 Sécurité 02-PIN Ensemble Goupille-poussoir TA30046 Ensemble complet du Système d’Alimentation Cyclone 20-18 Tube 02-41 Vis, 1/4-20 UNC x 7/8 SHCS TA05021 Bouchon du tube de démarrage...
  • Page 56: Liste De Pièces Du A-5

    98-PL Entrée de la valve PA-32 Ressort 02-71 Écrou plat, 9/32 02-72 Joint Ensemble du bouchon final du A-5 (02-EC) TA01015 Bouchon final - 08 Ç TA01014 Joint amortisseur Adaptateur du canon (02-69) Adaptateur du canon TA01008 Joint 02-40 Joint...
  • Page 57: Informations Concernant La Garantie Et La Réparation

    La seule et unique responsabilité de Tippmann et/ou de ses revendeurs autorisés sous cette garantie limitée, concerne le remplacement ou la réparation de toutes pièces ou assemblage sur lesquelles un défaut de pièce ou de fabrication a été décelé. TIPPMANN NE SERA EN...
  • Page 58 États et les Pays. Réparations sous garantie et hors garantie Lors de l’envoi du produit à Tippmann pour une réparation sous garantie ou hors garantie: 1. Si des pièces d’après-vente sont installées sur votre marqueur, veuillez essayer le marqueur avec les pièces d’origine avant de le renvoyer pour entretien ou réparation.
  • Page 59: Instalacion E Instrucciones Para La Funda De Seguridad

    ADVERTENCIA Esto no es un juguete. Un uso inapropiado puede causar serias heridas o la muerte. Ojos, cara y oidos deben ser protegidos todo el tiempo, con la protección diseñada para paintball tanto por juga-dores como por cualquier persona que este en el radio de alcance. Recomendamos al menos 18 años para la compra y uso.
  • Page 60 FELICITACIONES por su compra de el marcador paintball Tippmann A-5. Creemos que nuestro marcador A-5 es de marcadores mas precisos y durables que se pueden encontrar en el mercado. Todos los marcadores A-5 le dará muchos años de servicio si es utilizado apropiadamente.
  • Page 61: Advertencia/ Declaracion De Responsabilidad

    Toda la informacion contenida en este manual esta sujeta a cambios sin previo aviso. Tippmann, LLC se reseva el derecho de hacer cambios y mejoras a productos sin incurrir en obligacion de incorporar dichas mejoras en productos previamente vendidos.
  • Page 62 • Mantenga el barril conectado el mecanismo de bloqueo del barril cuando no esta en uso.(ver página 1) • Nunca apunte el marcador, si no tiene intenciones de disparar. • Nunca dispare su marcador a cualquier objeto que no tenga la intención de disparar;...
  • Page 63: Inicio Preparación

    Inicio preparación • La protección de ojos diseñada específicamente, debe ser utilizada por el usuario o cualquier otra persona que este dentro del radio de alcance. • No desensamble el marcador mientras este presurizado con aire. • Nunca presurice un marcador que este parcialmente ensamblado. • Lea cuidadosamente cada paso antes de usar el marcador. NOTA: Inicie el ensamble de las partes con su mano y no apriete demasiado para evitar el posible alteración de las roscas de las partes. Use como referencia el diagrama de partes en las páginas 22-23 en este manual de instrucciones (los números de las partes están entre paréntesis). 1. Preparacion del Marcador Por marcador con E-Grip debe leer las instrucciones de manejo que encontrara en la página 7-11 antes de instalar el cilindro de Aire/CO2. (Paso 2 abajo). 2. Instalacion del Cilindro de suministro de Aire/CO2 Lea las precauciones y los consejos de Seguridad con el Cilindro de Suministro de Aire/CO2 antes de iniciar la instalación del cilindro. Nunca presurice un marcador que este parcialmente ensamblado. a. Empuje el gatillo a posicion de seguridad (ver página 3) y instale la manga de seguridad (ver página 1). b. Ponga su marcador en posición de engatillado jalando la Manija de Engatillado hacia atrás hasta que escuche un click (flecha blanca), luego libérela. La Manija de Engatillado se desliza hacia adelante. (Los resortes que están en el interior de de la Manija hacen que esta tome una posición Manija de Engatillado hacia adelante.) El Marcador esta ahora engatillado. Mantenga este en posición de...
  • Page 64: Cargando La Tolva De Munición Y El Sistema De Alimentación Cyclone

    Seguro a disparo (página 3). 5. Rata de Ajuste de Disparos • A-5 con : Vea las páginas 7 – 11 y siga las instrucciones de afinación y E-Grip manejo del E- Grip antes de realizar un Ajuste a la Velocidad •...
  • Page 65: Calibración De Su Marcador

    Calibración de su Marcador : Rote la parte posterior y póngala en el posición deseada. • Vista posterior : Use una llave de Allan de 1/8” para remover los • Remover el Mango Frontal tornillos (flecha). Use la llave Allan de 3/16” para remover el Tornillo y la Arandela que están dentro del fondo del Mando Frontal (ver grafico).
  • Page 66: Instalación De La Batería E-Grip

    Instalación de la batería E-Grip Para instalar la batería : 1. Remueva la tapa de batería en la parte trasera del mango, jalando de la aleta hacia arriba y atrás como se ve en la figura 5. : Siempre remueva la batería desde el broche, nunca NOTA jale la batería desde los cables.
  • Page 67: Cambiando La Función De Disparo

    ítems del Menú. Programación avanzada Hay varias opciones de programacion las cuales pueden afectar el uso de la Tippmann A-5 E-Grip. La programacion para usuarios avanzados ha sido disenada para permitir que el usuario saque el mayor provecho de su Phenom. Hay cuatro items en la programacion para usuarios avanzados: Dwell, Debounce,Rata de disparo, y Funcion de disparo.
  • Page 68: Programa De Navegación

    (Valores de fabrica = 52 milli-segundos) - El Debounce es un ítem del menú Debounce usado para cambiar la cantidad de tiempo entre la aceptacion de el gatillo halado. Es muy sencillo, este ajusta la cantidad de tiempo entire un gatillo halado aceptado por el sistema electronico y el siguiente sea aceptado.
  • Page 69: Advertencia Cilindro De Suministro De Aire

    usuario haya metido el valor, suelte el gatillo. - Una vez que el usuario ha entrado el nuevo valor Configuracion exitososa del menu por cada elemento de el menu, el tablero brillara (rojo/naranjado/verde significando que un valor aceptable se ha introducido. Los componentes electronicos retornaran al el menu principal.
  • Page 70: Consejos De Seguridad Con El Suministro De Aire/Co2

    Sea que usted tenga un cilindro de aire o CO2 nuevo o usado, usted esta en riesgo si observa alguno de los siguentes condicines ocurren: • La válvula de la unidad ha sido reemplazada o alterada después de la compra. •...
  • Page 71: Remoción Del Cilindro Suministro De Aire/Co2

    Este empaque esta localizado en la punta de la válvula de suministro de aire. La mejor calidad de empaques son los de uretano. Los empaques de Uretano no se afectan con altas presiones. Estos se pueden adquirir con nosotros Tippmann o con un distribuidor local de paintball.
  • Page 72: Almacenaje

    Botón Selector este en posición de seguro (ver página 3) y la Funda de Seguridad de Barril este instalada (ver página 1). Marcador A-5 Instrucciones de Ensamble/Desensamble Prepare una mesa de trabajo con suficiente de trabajo para que las partes pequeñas no se pierdan.
  • Page 73: Instalación Y Remoción Del Ensamble Guía

    Empaque del Tornillo Posterior (20), el Brazo Conector (15), y el Resorte de la Guía (23)/ pasador Guía (22) con algunas gotas de aceite para marcadores Tippmann. 4. Inserte la Valvula en el Tubo de Potencia alineada con la valvula Tombstone (fleche negra.
  • Page 74: Recibidor Superior Ensamble / Desensamble

    Mango del Gatillo (9), y el Empaque del Recibidor (6) y el interior del Acople Conector de Figura 15: Remueva los tornillos para Flujo para un Marcador A-5 Gatillo de Respuesta. separar el recibidor. 1. Remueva el Sistema de Alimentación Cyclone (SAC).
  • Page 75: Ensamble/Desensamble Del Recibidor Inferior

    Ensamble/Desensamble del Recibidor Inferior Estas instrucciones son aplicables para el Recibidor Inferior de la E-Grip. 1. Siga las instrucciones de Desesamble/Ensamble de el Marcador A-5 que vera en la página 14 hasta que logre remover completamente el Recibidor Inferior del marcador.
  • Page 76: Ensamble Y Desesamble Del Gatillo

    Ensamble y Desesamble del Gatillo 1. Ponga sobre una superficie plana o una mesa de trabajo el Ensamble del Gatillo. 2. Jale la Platina Izquierda del Gatillo (42) desde la platina del Derecha del Gatillo (35). No remueva los cuatro pasadores (36) o el Pasador doble (37) desde la platina Derecha del Gatillo.
  • Page 77: Ensamble Del Recibidor Inferior En El Recibidor Superior

    4. Inspeccione visualmente los cables de la batería Armadura y buscando algún daño o interrupción en donde Espaciadores conectan el tablero electrónico y la batería. 5. Ponga los cables de la batería al rededor de los postes como se muestra en la (Figura 22) de tal forma que los cables no sean pellizcador o escarapelados cuando la mitad Izquierda el Tuercas...
  • Page 78: Re-Calibracion Del Control De Flujo

    Si es necesario desensamblar para chequear que todos los acoples están apropiadamente sellados, siga las instrucciones de Desensamble/ Re ensamble del Marcador A-5 (página 14). NO desesamble el marcador mientras este presurizado con aire/CO2. Si el problema persiste, llame a el Departamento de Servicio Tippmann al 1-800-533-4831. Ñ...
  • Page 79: Especificaciones

    Suministro de aire ..........Aire comprimido, Nitrógeno o cilindro de CO2 Capacidad Tolva ..................200 bolas de pintura Alimentación de bolas ..............Sistema TIPPMANN Cyclone™ Barril de Longitud estándar ................8.5” / 21.59 cm Longitud (con barril estándar, no cilindro de suministro de aire) ......20” / 50.8 cm Radio de Efectividad .................
  • Page 80: Diagrama De Partes

    ® TIPPMANN ® Tippmann Service Department ® Diagrama de Partes 1-800-533-4831 www.tippmann.com Ensamble del Gatillo Ver le Lista de Partes para números de parte. Ñ...
  • Page 81 ADVERTENCIA No desensamble este marcador mientras este presurizado. Nunca presurise un marcador parcialmente ensamblado. Sistema De Alimentación Cyclone Ver le Lista de Partes para números de parte. Ensamble Adaptador del Barril Ver le Lista de Partes para números de parte. Ensamble de la Válvula Ver le Lista de Partes para números de parte.
  • Page 82: Lista De Partes

    Pasador, adapta a la Cabeza Fillister CA-14 Resorte TA01015 A-5 Ensamble Tapón Posterior 02-24 Adaptador Tombstone TA01043 A-5 Ensamble Linea de Gas TA10025 Codo invertido 90 grados TA01034 Recibidor Inferior, Izquierdo TA01035 Estuche RT, Tapón 02-38 Guardian del Gatillo TA01033 Recibidor Inferior, Izquierdo...
  • Page 83 A-5 Lista de Partes ITEM NO. QTY. PT. NO. DESCRIPCION TA10050 Ensamble del Gatillo completo 02-67L Platina del Gatillo, Izquierdo TA01022 Safety 02-PIN Ensamble Pasador TA30046 Sistema De Alimentación Cyclone completo 20-18 Manguera 02-41 Tornillo, 1/4-20 UNC x 7/8 SHCS TA05021 Tapón Tubo de Potencia...
  • Page 84 CA-27 Válvula Asiento 98-PL Válvula de selle PA-32 Resorte 02-71 Arandela plana, 9/32” 02-72 Empaque A-5 Ensamble de Tapón Posterior TA01015 Tapón Posterior - 08 TA01014 Arandela de Impacto Ensamble Adaptador del Barril Adaptador Barril TA01008 Empaque 02-40 Empaque Ñ...
  • Page 85: Informacion De Garantia Y Reparacion

    Marcador por un periodo de dos (2) años desde la fecha de su compra. Es mas Tippmann le garantiza al comprador original que hará toda reparación necesaria o reemplazos necesarios para corregir defectos en partes o mano de obra, sin costo para usted, Para Accesorios Tippmann por un periodo de noventa (90) días desde el día de la compra.
  • Page 86: Reparaciones Con Garantia Y Sin Garantia

    Tippmann hace todo lo posible para poder completar la reparación necesaria en 24 horas desde su recibo. Tippmann le enviara el Producto via UPS regular por tierra. Si usted desea Regular por tierra. Si usted desea recibirla más rápidamente que el servicio regular por tierra, usted puede solicitar envío de ENTREGA AEREA Al DIA SIGUIENTE UPS O SEGUNDO DIA...
  • Page 87 NOTES - NOTAS...
  • Page 88 NOTES - NOTAS...
  • Page 91 NOTES - NOTAS...

Table of Contents