Page 1
BACK COVER BLANK BRAVO ONE • Owner’s Manual MARKER LINE • Le Manuel du Propriétaire • Manual del Usuario BRAVO ONE BASIC BRAVO ONE BASIC E-TRIGGER BRAVO ONE TACTICAL EDITION BRAVO ONE TACTICAL EDITION E-TRIGGER TP04601 Rev Date 02-09...
Page 2
WARNING WARNING THIS IS NOT A TOY. MISUSE MAY CAUSE SERIOUS SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY INJURY OR DEATH. EYE, FACE AND EAR PROTECTION READ, FAMILIARIZE YOURSELF AND ANY DESIGNED FOR PAINTBALL MUST BE WORN BY THE OTHER USER OF THIS USER AND ANY PERSON WITHIN RANGE.
2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA DEATH. EYE, FACE AND EAR PROTECTION DESIGNED FOR P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 • www.tippmann.com PAINTBALL MUST BE WORN BY THE USER AND ANY PERSON CONGRATULATIONS on your purchase of a TPN...
• Never fire your marker at anything you do not intend to shoot because there may be balls or foreign debris lodged in the chamber, barrel If you as a user do not accept liability, Tippmann Sports, LLC requests and / or the marker valve.
Safety Is Your Responsibility (continued from page 5) For Tactical Edition models (continued from page 6) • Avoid alcoholic beverages before and during the use of this marker. Length Shorten Handling markers while under the influence of drugs or alcohol is a Adjustment: criminal disregard for public safety.
Hopper Installation (continued from page 7) E-Trigger Operating Instructions (continued from page 8) blocking device installed and safety in Safe Mode, you are now ready to STEP 2: E-Trigger Battery Installation Or Replacement load your hopper with paintballs. Fill the hopper and only remove the •...
• For Tactical Edition markers Shroud and Collapsible stock parts (see page 16. • For E-Trigger markers E-Trigger parts ( see page 18). DO NOT DISASSEMBLE THIS MARKER WHILE IT IS PRESSURIZED WITH AIR. DO NOT PRESSURIZE A PARTIALLY ASSEMBLED MARKER. ® Tippmann Service Department 1-800-533-4831 www.tippmann.com...
NOTE: If new valve o-ring does not resolve air supply leak, do not attempt before you pulled the trigger, the tank o-ring should be checked for to repair air supply cylinder. Contact Tippmann or your local paintball damage before reassembly.) 3) After air tank is removed, ❏...
Storage (continued from page 15) Marker Disassembly (continued from page 16) ❏ With left half removed, pull the end cap out to remove the guide pin and your marker with the bolt in the forward position, uncocked. drive spring (these parts must be removed before the bolt handle can be When removing your marker out of storage make sure the barrel blocking removed).
Page 11
Marker Disassembly / Assembly (continued from page 17) Reassembling Receiver Halves: (continued from page 18) Reassembling Receiver Halves: STEP 1: ❏ Double check that the Trigger Assembly ; and other parts: Feed Elbow Lock + Pin + Spring ; Front Bolt* ;...
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK. WARRANTY AND REPAIR POLICY Tippmann Sports, LLC warrants that this product is found free from defects in materials and workmanship for a period of 1 year from the original date of purchase by the initial owner/purchaser. This...
Page 13
2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA BLESSURE SÉRIEUSE OU LA MORT. LA PROTECTION POUR LES YEUX, P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 • www.tippmann.com LE VISAGE ET LES OREILLES CONSTRUITE POUR LA BALLE DE PEINT Félicitations pour votre achat d'un marqueur Bravo One de chez DOIT ÊTRE PORTÉE PAR L’UTILISATEUR ET N’IMPORTE QUELLE...
Si vous, en tant qu'utilisateur, n'acceptez pas la responsabilité, Tippmann Sports, LLC vous demande de ne pas utiliser un marqueur Tippmann • Ne pointez jamais votre marqueur vers quelque chose que vous ne Sports, LLC. En utilisant ce marqueur de paintball, vous déchargez voulez pas toucher.
Sécurité est votre responsabilité! (continué de la page 4) Préparez le marqueur pour installation (continué de la page 5) • Habillez-vous correctement lorsque vous jouez au paintball. Évitez pour tenir le garde-main en place. • Installez le canon (avec le garde-main installé): ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ mettez de l'huile d'exposer votre peau lorsque vous jouez au paintball.
Installation du réservoir d'air (continué de la page 6) d'huile pour marqueur puis insérez la valve de la bouteille dans Instructions sur le fonctionnement de la E-TRIGGER l'adaptateur situé sous la poignée du marqueur. Tournez la bouteille Lisez complètement et suivez les instructions sur le fonctionnement de dans l'adaptateur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
Page 17
❏ 3 clignotements de la lumière LED indiquent que le mode FULL-AUTO NORMAL est activé. ® NOTE: Si un problème persiste, appelez Tippmann Service Department au 1-800-533-4831. Appuyez sur le bouton de mode pour obtenir : 4) FULL-AUTO RAPIDE = (15 tirs par seconde): Pour tirer en mode Full-Auto Rapide, vous devez appuyer sur la détente 4 fois...
Page 18
• Pour les pièces du garde-main et de la crosse réglable des marqueurs de Tactical Edition (voir page 15). • Pour les pièces de la E-Trigger (voir page 17). NE DÉSASSEMBLEZ PAS CE MARQUEUR LORSQU'IL EST SOUS PRESSION. NE METTEZ PAS SOUS PRESSION UN MARQUEUR PARTIELLEMENT ASSEMBLÉ. Tippmann ® Service Department 1-800-533-4831 www.tippmann.com Ç...
Enlever le réservoir d'air ❏ Une protection des yeux adaptée au paintball doit être portée par Caractéristiques du la ligne de marqueurs Bravo One l'utilisateur et toute personne située dans le champ de tir. Modèle de base ..............TPN ® Bravo One Basic Pour enlever une bouteille d'air chargée:...
❏ Retirer le chargeur , appuyez sur les deux tablettes et retirez-le. • Utilisez de l'huile pour marqueur Tippmann® ou n'importe quelle autre ❏ Tournez la vis de vélocité jusqu'à ce qu'elle s'arrête huile de qualité supérieure pour garder votre marqueur en bon état de ❏...
Page 21
Désassemblage / Rassemblant du marqueur (continué de la page 16) Remontage des deux moitiés du receveur: (continué de la page 17) Remontage des deux moitiés du receveur: ÉTAPE 1: ❏ Vérifiez bien que le montage de la détente ; et que les autres pièces: Verrou du coude d'alimentation + Goupille + Ressort ;...
Tippmann Sports, LLC garantit que ce produit est déclaré exempt de NOTE: Le chargeur peut être utilisé pour défaut matériels et de manufacture pendant une période de 1 an à...
Page 23
Antes de cargar o disparar este marcador por favor tome tiempo para leer ADVERTENCIA completamente este manual y empezar a familiarizarse con las partes, operación y todas las precauciones de seguridad del marcador Tippmann ® MANTENGA EL MECANISMO DE BLOQUEO DEL BARRIL INSTALADO EXCEPTO CUANDO SU MARCADOR ESTE EN USO, SIEMPRE ASEGÚRESE DE...
Este marcador esta clasificado como una arma peligrosa y es entregada • No cargue o dispare este marcador hasta que usted haya leído por Tippmann Sports, LLC; con el entendimiento que el comprador asume completamente este manual y este familiarizado con su manejo seguro, toda la responsabilidad del resultado de un manejo inseguro, o cualquier operación mecánica y características de manejo.
La Seguridad Es Su Responsabilidad (viene de la página 4) INCIO: Para los modelos Tactical Edition: (viene de la página 5) • Evite bebidas alcohólicas antes y durante el uso de este marcador. • Instale la culata colapsible: ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Con el tapon posterior cubierto El manejo irresponsable del marcador bajo la influencia de drogas o remuevalo (deslicelo para afuera).
INCIO: (viene de la página 6) PASO 3: Instalación el contenedor de balas E-TRIGGER INSTRUCCIONES DE MANEJO • El mecanismo de bloqueo del barril debe estar instalado, (ver página Lea y siga las instrucciones de manejo del E-Trigger (en las pàginas 1) y en posición de seguridad (ver página 3) antes de llenar el contenedor 8-10 ) en forma completa antes de instalar el cilindro de suministro de de balas.
Page 27
NOTA: Si el problema persiste, comuniquese con el Departamento de presionar el gatillo 4 veces en 1.00 segundo, sostenga la presion del cuarto ® Servicio de Tippmann al 1-800-533-4831. para disparar 12 disparos por segundo hasta que suelte el gatillo.
Page 28
• Para las partes del Tactical Edition: la cubierta de barril y la culata colapsible - ver página 15. • Para las partes de E-Trigger - ver página 17. NO DESENSAMBLE ESTE MARCADOR MIENTRAS ESTE PRESURIZADO. NUNCA PRESURISE UN MARCADOR PARCIALMENTE ENSAMBLADO. El Departamento de Servicio al Cliente de Tippmann ® 1-800-533-4831 www.tippmann.com Ñ Ñ...
Remoción Del Cilindro De Suministro De Aire Especificaciones para la linea Tippmann Bravo One ® ❏ Los protectores para ojos diseñados para paintball deben ser usados por los jugadores y cualquier persona que este en el rango de alcance. Modelo Basic ............. Tippmann ®...
❏ Retire el magazine limpie y remueve pintura, aceite y desechos. Recomendamos el uso , haga presion en las dos aletas que estan del aceite Tippmann ® u otro aceite de alta calidad para marcadores, dentro y a un costado para sacarlo.
Page 31
Desensamble / Reensamble Del Marcador (viene de la página 16) Reensamble de la mitades del recibidor (viene de la página 17) Reensamble de la mitades del recibidor PASO 1: Asegúrese que el ensamble del gatillo ; y Asegure el codo + Pin + resorte , tornillo frontal*...
NOTA: Si un empaque nuevo no resuelve el escape de aire, por causa de defectos en el material o en la mano de obra. Tippmann ® no intente reparar el cilindro de suministro de aire. Contacte esta dedicado a proveerle el ultimo marcador paintball con el soporte da ®...
Need help?
Do you have a question about the BRAVO ONE SERIES and is the answer not in the manual?
Questions and answers