Download Print this page

Craftsman 27743 Instruction Manual page 62

Advertisement

8. Storage.
8. Aufbewahrung.
8. Remisage.
8. Conservaci6n.
_The
following
steps should
be taken when
mowing
season is over:
Clean the entire machine, especielly underneath the
cutting unit cover. Do not use high pressure washer for
cleaning. Water can enter engine and transmission and
shorten the useful lifo of the machine.
Touchup all chippedpaint surfacesin order to avoid
corrosion.
Change engine oiL
Drain the foal tank. Start the engine and allow it to run
until it is out of fuel.
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order
to distributethe oil. Return the spark plug.
Remove the battery. Recharge and store it in a cool dry
p ace. Protect the battery from low temperatures.
The machine should be stored indoors in a dry, dust-frae
place.
_i ..vrela procddure sulvente une lois la sslaon termi-
En fin de saison, suivra la proc_lure suivente pour le
remisage. N'utili,s_ez p as de nettoyeur hauta pression
pour la lavage. Eeau pourraits'infiltrer dens le moteur
et abrdgar amsi la durde de rappareiL
Nettoyer ronsemble de la machine et plus particuli_re-
merit I'int6deur du carter de coupe.
Effootuer las retouches de peinture qui s'avbreralent
n_csssairas afin d'6viter la corrosion.
Vidanger la motaur.
Rotirerla bougiad'allumageet verssr unecuill_ra8 soupa
d'huila dans la moteur. Faire tourner le moteur _,la main
pour r6partir rhuile at remettre la baugis en place.
D6pasar la batterie et la remisde dens un endroit frais
apr&s I'avoir recharg6e. La prot_,gerdes grands froids.
Remiser la machine81'abridens un endroit secet prot6g6
de la poussi&re.
WARNING!
Never usegasolinewhen cleaning. Use degreaelng detergent
and warm water instead.
ATrENTION!
Ne jamais utilissr d'esssnce pour effectuer le nettoyage.
Utiliser un ddtergent du commerce et de I'eau chaude.
Service
When ordering, we need the following irrformation:
Data of purchase, model, type and serial number of the
mower. Always use odginal spare parts. Contact your local
dealer of distributorfor warranty service and repairs.
_)
Nach Saieanende sollten folgende Massnahmen
ergriffen warden:
Die gssamte Maschino relnigen, besonders unter den
M_hdeckeI.Verwenden Sie for die Reinigung keine Hoch-
druckrainigun_sger_te. DasWasser kOnntein den Motor
oder des Getneba einddngen und die Lebensdauer der
Maschine verk0rzen.
Lacksch,"tdenausbessern,
um Rostangriff zu vermei-
dan.
Motorel auswechseln.
Den Kraftstofftank entlearen. Den Motor starten end
laufon lassen, bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff
mehr onth&lt.
Die ZC, n dkerze abnehmen und einen EI31iSffel M otorel in
den Zylinder tr_ufoln. Das Schwungrad drehen, damit
des O/im Motor vertailt wird und die Z0ndkerza wieder
einschrauben.
Die Battede entfernen, aufladen und an einem k0hlen
Platz aufbewahren. Die Batterie vor niedrigen Tempera-
turen schfitzen (unter dem Gefrierpunkt).
Die Maschine an elnem trockenen Platz im Haus abstel-
lan.
Entretlen
et r6parations
Pourcommander des pi_-es de rechenge, indiquer Io nora
du modele, saversion, I'annded'achat, l'ennde defabrication
et le numdro de sdde de la machine. Prendre contact avec
le revendeur local pour les rdvisionssous garantie et pour
les r6parations. Toujours utiliser des pierces de rechange
d'origine.
_Une
vez
la temporada de corte de hierba ss
terminede
deben tomar as s gu entes med daa:
Limpiar toda la mdquina, especialmente par debajo de
la cubierta de la unidadde curte. No utilizar disposltivos
de limpieza a presibn alta pars limpiar. El agua podrla
entrar en el motor y la trsnsmisibny acortar la vida de
la mSquina.
Arreglar las averlas en el lacado para evitar la formack_.n
de 6xide.
Cambiar el aceite del motor.
Vaciar el depbsitode gasolina. Poner el motoren marcha
y dejado funcioner hasta que se acabe la gasolina del
carburador.
Sacar la bujfayverter unacucharada soperadaaceitede
motor en el cilindro.Hacer girar el motor para que se
distdbuya el aceite y voiver a enroscar la bujia.
Sacar la bateria. Cargarla yguardarla en un lugarfresco.
Proteger la baterla delas bajas temperaturas (pordebajo
del punto de cungelaci6n).
Guardar la mdquina en un interior seco.
WARNUNGI
Bei der Reinigung niemals Benzin banutzen. Benzin enthelt
Blel und Benzol.Statt dessen Entfettungsmittel und warmes
Wasser verwenden.
Service
Bei Bestellung der Ersatzteile sollen der Maschinentyp und
das Kaufsjahr,sowie Modell-, Typen- und Sedennummer an-
gegehen warden. FOrGarantieservice und Reparaturan wen-
den Sie sich an Ihren autorisierten H&ndler.Verwenden
Sie immer OdginaI-Ersatztelle.
ADVERTENCIA!
No utilizar nunca gasoiina para efectuar la limpieza. Utilizar
dstergente desengrasante y agua caliente.
Servicio
AI hacer pedidos de recambios es necesado indicar el afro
de compra de la mdquina, el modeio, el tipo y el n0mero de
sede. Para losserviciosde garsntia y raparacibn, p6nganss
en contacto con el distdbuidor.Se deben utilizar siempra
recambiosodginales.
62

Advertisement

loading