Download Print this page

Craftsman 27743 Instruction Manual page 51

Advertisement

6
Q
Dismantling
of the cutting unit
Work from the right side of the machine.
1. Take offthe belt from the engine pulley (1).
2.
Remove the small retainer spring (2) and liftclutch spring
off the pulley bolL
3.
Remove the large retainer spring (3), slide collar off and
push housing guide out of the bracket.
4.
Remove the two rear retainer springs (4) and knock off
the axle taps with a hammer.
Demontage
des M_hdecks
Arbeiten Sie auf der rechten Seite der Maschine.
1. Entfemen Sie den Riemen van der Keilhemenscheibe
des Motors (1).
2. Enffemen Sie den kleinan Splint (2) und ziehen S e d e
Kupplungsfedarvonder Achse des Riemenrades ab.
3. Entfemen Sie den gmSen Splint (3), ziehen Sie den
Kranz ab, und drOcken Sie das FOhrungsgehAuse aus
der Verankerung heraus.
4. Entfemen Sie die beiden hinteren Federklammern (4)
und antfemen Sie die beiden Bolzen.
(_)
Depose du Carter de Coupe
Effectuer I'intewention _ partir du c_t6 dmit du tracteur.
1. Sortirla courroie d'entraTnement de ta gorge de la poulie
motrice (1).
2.
Retirer le petit ressort de tension (2), et d6crocher le ms-
sort d'embrayage des lames du cot6 du boulon servant
d'axe & la poulie d'embrayaga.
3.
Retirer 1'6pingla(3), faire glisser le collier et repousser
la guide b Iextrdmitd de la gaine pour le faire sortir du
support.
4.
RetJrerles deux _pingles fixant les bras de suspension
arri_re et sortir les bras en tapotant sur leur axe _ I'aide
d'un marteau.
Desmontaje
de Is unidsd
de corte
Trabajar desde el lado derecho de la mdquina.
1. Quitar despu6s la correa de la poles del motor (1).
2,
Remueva el resorte de retenck_n pequeSo (2) y levante
el resorte de embrague hacia fuera del perno de la
poles.
3. Remueva el resorts de retenci6n _lrande (3) deslice el
co ar hacia fuera y empuje la gula del bastidor hacia
afuera del sopurte.
4. Quitar los dos resortes posterlores (4) y golpear con un
martillo los mu_ones de eje hasta sacarlos.
(_
Smontaggio del piatto di taglio
Lavorare suilatodestrodellamacchina.
1. Togliere la cinghia dalla puleggia del motom (1).
2. Rimuovere la piccola molla di fermo (2) e rimuovere, sol-
levando, la molla della frizione dal bullone della puleg-
gia.
3. Rimuovere la grande molla di fermo (3), estrarre il collam
e spmgere la guida dell'alloggiamento fuori dalla staffs.
4. Togliere le due coppiglie (4) posteriori e con un martello
togliere anche i perni.
(_
Demonterhen van de maaikast
Werk vanaf de rechter kant van de machine.
1. Haa! daama de riem van de puelie van de motor (1).
2. Verwijder de kleine borgveer (2) en licht de veer van de
aandrijfkoppeling omhoog van de katrolbout af.
3. Verwijder de grote borgveer (3), sohuif de kraag eraf en
duw de geleider van de behuizing uit de beugeL
4. Verwijderde twee achterste haarpinveren (4) en sis met
een hamer de twee as-pennen los.
51

Advertisement

loading